mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-25 12:32:05 +00:00
2193 lines
61 KiB
Plaintext
2193 lines
61 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for clutter.
|
|
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 09:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 19:12+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3851
|
|
msgid "X coordinate"
|
|
msgstr "X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
|
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3867
|
|
msgid "Y coordinate"
|
|
msgstr "Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
|
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3883
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
|
|
msgid "Width of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3898
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
|
|
msgid "Height of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3917
|
|
msgid "Fixed X"
|
|
msgstr "Fiksuota X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3918
|
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3936
|
|
msgid "Fixed Y"
|
|
msgstr "Fiksuota Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3937
|
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3953
|
|
msgid "Fixed position set"
|
|
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3954
|
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
|
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr "Mažiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
|
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3996
|
|
msgid "Min Height"
|
|
msgstr "Mažiausias aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:3997
|
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4016
|
|
msgid "Natural Width"
|
|
msgstr "Natūralusis plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4017
|
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4036
|
|
msgid "Natural Height"
|
|
msgstr "Natūralusis aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4037
|
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4053
|
|
msgid "Minimum width set"
|
|
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
|
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
|
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4069
|
|
msgid "Minimum height set"
|
|
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
|
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
|
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4085
|
|
msgid "Natural width set"
|
|
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4086
|
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
|
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4103
|
|
msgid "Natural height set"
|
|
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4104
|
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
|
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4123
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Išskyrimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4124
|
|
msgid "The actor's allocation"
|
|
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4180
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
msgstr "Prašymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4181
|
|
msgid "The actor's request mode"
|
|
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4196
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4197
|
|
msgid "Position on the Z axis"
|
|
msgstr "Padėtis Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4211
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Nepermatomumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4212
|
|
msgid "Opacity of an actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4231
|
|
msgid "Offscreen redirect"
|
|
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4232
|
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
|
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4250
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4251
|
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
|
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4266
|
|
msgid "Mapped"
|
|
msgstr "Patalpintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4267
|
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
|
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
|
|
msgid "Realized"
|
|
msgstr "Realizuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4282
|
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
|
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4298
|
|
msgid "Reactive"
|
|
msgstr "Reaktyvus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4299
|
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
|
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
|
|
msgid "Has Clip"
|
|
msgstr "Turi įkirpimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4312
|
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
|
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4327
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "Įkirpimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
|
|
msgid "The clip region for the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4342
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
|
|
msgid "Name of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4357
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "X plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4358
|
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
|
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4373
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Y plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4374
|
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
|
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4389
|
|
msgid "Scale Center X"
|
|
msgstr "X centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4390
|
|
msgid "Horizontal scale center"
|
|
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4405
|
|
msgid "Scale Center Y"
|
|
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4406
|
|
msgid "Vertical scale center"
|
|
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4421
|
|
msgid "Scale Gravity"
|
|
msgstr "Plėtimosi trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4422
|
|
msgid "The center of scaling"
|
|
msgstr "Plėtimosi centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4439
|
|
msgid "Rotation Angle X"
|
|
msgstr "X posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4440
|
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4455
|
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
|
msgstr "Y posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4456
|
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4471
|
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
|
msgstr "Z posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4472
|
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4487
|
|
msgid "Rotation Center X"
|
|
msgstr "X posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4488
|
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4504
|
|
msgid "Rotation Center Y"
|
|
msgstr "Y posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4505
|
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4521
|
|
msgid "Rotation Center Z"
|
|
msgstr "Z posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4522
|
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4538
|
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4539
|
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
|
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4557
|
|
msgid "Anchor X"
|
|
msgstr "Inkaro X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
|
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4574
|
|
msgid "Anchor Y"
|
|
msgstr "Inkaro Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4575
|
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4590
|
|
msgid "Anchor Gravity"
|
|
msgstr "Inkaro trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4591
|
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
|
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4610
|
|
msgid "Show on set parent"
|
|
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4611
|
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
|
|
msgid "Clip to Allocation"
|
|
msgstr "Iškirpimas į iškyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4632
|
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
|
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
|
|
msgid "Direction of the text"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4661
|
|
msgid "Has Pointer"
|
|
msgstr "Turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4662
|
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
|
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4679
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Veiksmai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
|
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
|
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4694
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Ribojimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
|
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
|
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Aktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
|
msgid "The actor attached to the meta"
|
|
msgstr "Aktorius susietas su meta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
|
msgid "The name of the meta"
|
|
msgstr "Meta vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:307
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Leista"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
|
msgid "Whether the meta is enabled"
|
|
msgstr "Ar meta yra leista"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:340
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
|
|
msgid "The source of the alignment"
|
|
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
|
|
msgid "Align Axis"
|
|
msgstr "Lygiavimo ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
|
|
msgid "The axis to align the position to"
|
|
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
|
|
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:537
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
|
|
msgid "Timeline used by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
|
|
msgid "Alpha value"
|
|
msgstr "Alfa reikšmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
|
|
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:493
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
|
|
msgid "Progress mode"
|
|
msgstr "Progreso būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:477
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:478
|
|
msgid "Object to which the animation applies"
|
|
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:494
|
|
msgid "The mode of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:508
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:194
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1486
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:509
|
|
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
|
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:263
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Ciklas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:524
|
|
msgid "Whether the animation should loop"
|
|
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
|
|
msgid "The timeline used by the animation"
|
|
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:551
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
|
|
msgid "The alpha used by the animation"
|
|
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
|
|
msgid "The duration of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
|
|
msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
|
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
|
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
|
|
msgid "Start Depth"
|
|
msgstr "Pradžios gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
|
|
msgid "Initial depth to apply"
|
|
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
|
|
msgid "End Depth"
|
|
msgstr "Pabaigos gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
|
|
msgid "Final depth to apply"
|
|
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Pradžios kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
|
|
msgid "Initial angle"
|
|
msgstr "Pradinis kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
|
|
msgid "End Angle"
|
|
msgstr "Pabaigos kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
|
|
msgid "Final angle"
|
|
msgstr "Galutinis kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
|
|
msgid "Angle x tilt"
|
|
msgstr "Kampo x pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
|
|
msgid "Angle y tilt"
|
|
msgstr "Kampo y pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
|
|
msgid "Angle z tilt"
|
|
msgstr "Kampo z pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
|
|
msgid "Width of the ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
|
|
msgid "Height of ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
|
|
msgid "Center of ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:310
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
|
|
msgid "Direction of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
|
|
msgid "Opacity Start"
|
|
msgstr "Neaiškumo pradžia"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
|
|
msgid "Initial opacity level"
|
|
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
|
|
msgid "Opacity End"
|
|
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
|
|
msgid "Final opacity level"
|
|
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
|
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
|
|
msgid "Angle Begin"
|
|
msgstr "Kampo pradžia"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
|
|
msgid "Angle End"
|
|
msgstr "Kampo pabaiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
|
|
msgid "Axis of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centro X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
|
|
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi centro X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centro Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
|
|
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi centro Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centro Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
|
|
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi centro Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
|
|
msgid "X Start Scale"
|
|
msgstr "X pradinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
|
|
msgid "Initial scale on the X axis"
|
|
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
|
|
msgid "X End Scale"
|
|
msgstr "X galutinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
|
|
msgid "Final scale on the X axis"
|
|
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
|
|
msgid "Y Start Scale"
|
|
msgstr "X pradinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
|
|
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
|
|
msgid "Y End Scale"
|
|
msgstr "Y galutinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
|
|
msgid "Final scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "Pririšimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
|
|
msgid "Coordinate"
|
|
msgstr "Koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
|
|
msgid "The coordinate to bind"
|
|
msgstr "Pririšimo koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Poslinkis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
|
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
|
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:544
|
|
msgid "Layout Manager"
|
|
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:545
|
|
msgid "The layout manager used by the box"
|
|
msgstr "Dėžutės naudojama lygiavimų tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:564
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:565
|
|
msgid "The background color of the box"
|
|
msgstr "Dėžutės fono spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:579
|
|
msgid "Color Set"
|
|
msgstr "Spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box.c:580
|
|
msgid "Whether the background color is set"
|
|
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Išplėsti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
|
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontalus užpildas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632
|
|
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
|
|
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą horizontalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638
|
|
msgid "Vertical Fill"
|
|
msgstr "Vertikalus užpildas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639
|
|
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
|
|
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą vertikalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653
|
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668
|
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikalus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
|
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
|
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "Vienalytis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
|
|
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
|
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
|
|
msgid "Pack Start"
|
|
msgstr "Pakuoti pradžioje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
|
|
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
|
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
|
|
msgid "Spacing between children"
|
|
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
|
msgid "Use Animations"
|
|
msgstr "Naudoti animacijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
|
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
|
msgid "Easing Mode"
|
|
msgstr "Lengvinimo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
|
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
|
msgid "Easing Duration"
|
|
msgstr "Lengvinimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
|
msgid "The duration of the animations"
|
|
msgstr "Animacijų trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
|
|
msgid "Surface Width"
|
|
msgstr "Paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
|
|
msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
|
|
msgid "Surface Height"
|
|
msgstr "Paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
|
|
msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
|
|
msgid "Auto Resize"
|
|
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
|
|
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
|
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Konteineris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
|
|
msgid "The container that created this data"
|
|
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
|
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Nuspaustas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
|
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
|
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Laikomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
|
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
|
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:573
|
|
msgid "Long Press Duration"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
|
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
|
|
msgid "Long Press Threshold"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
|
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
|
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:341
|
|
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
|
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Atspalvis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
|
|
msgid "The tint to apply"
|
|
msgstr "Taikomas atspalvis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
|
|
msgid "Horizontal Tiles"
|
|
msgstr "Horizontalūs kokliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
|
|
msgid "The number of horizontal tiles"
|
|
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
|
|
msgid "Vertical Tiles"
|
|
msgstr "Vertikalūs kokliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
|
|
msgid "The number of vertical tiles"
|
|
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
|
|
msgid "Back Material"
|
|
msgstr "Fono medžiaga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
|
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
|
|
msgid "The desaturation factor"
|
|
msgstr "Nusodrinimo faktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Realizacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
|
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
|
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
|
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
|
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
|
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
|
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "Tempimo rankenėlė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
|
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
|
msgstr "Tempiamas inkaras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
|
|
msgid "Drag Axis"
|
|
msgstr "Tempimo ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
|
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
|
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
|
msgid "The orientation of the layout"
|
|
msgstr "Išdėstymo orientacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
|
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "Stulpelių tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
|
msgid "The spacing between columns"
|
|
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "Eilučių tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
|
msgid "The spacing between rows"
|
|
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
|
msgid "Minimum Column Width"
|
|
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
|
msgid "Minimum width for each column"
|
|
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
|
msgid "Maximum Column Width"
|
|
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
|
msgid "Maximum width for each column"
|
|
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
|
msgid "Minimum Row Height"
|
|
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
|
msgid "Minimum height for each row"
|
|
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
|
msgid "Maximum Row Height"
|
|
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
|
msgid "Maximum height for each row"
|
|
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
|
|
msgid "Unique identifier of the device"
|
|
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
|
|
msgid "The name of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Įrenginio tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
|
|
msgid "The type of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
|
|
msgid "The device manager instance"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
|
|
msgid "Device Mode"
|
|
msgstr "Įrenginio veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
|
|
msgid "The mode of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
|
|
msgid "Whether the device is enabled"
|
|
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
|
|
msgid "Number of Axes"
|
|
msgstr "Ašių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
|
|
msgid "The number of axes on the device"
|
|
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
|
|
msgid "The backend instance"
|
|
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
|
|
msgid "Value Type"
|
|
msgstr "Reikšmės tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
|
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
|
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
|
msgid "The manager that created this data"
|
|
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos domenis"
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
|
#. *
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
|
#.
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:490
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1321
|
|
msgid "Show frames per second"
|
|
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1323
|
|
msgid "Default frame rate"
|
|
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1325
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1328
|
|
msgid "Direction for the text"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1331
|
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
|
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1334
|
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
|
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1337
|
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
|
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1339
|
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1343
|
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
|
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1345
|
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
|
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1348
|
|
msgid "Enable accessibility"
|
|
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1530
|
|
msgid "Clutter Options"
|
|
msgstr "Clutter parinktys"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1531
|
|
msgid "Show Clutter Options"
|
|
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:77
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:78
|
|
msgid "URI of a media file"
|
|
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:91
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Grojama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:92
|
|
msgid "Whether the actor is playing"
|
|
msgstr "Ar aktorius groja"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:106
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Eiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:107
|
|
msgid "Current progress of the playback"
|
|
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:120
|
|
msgid "Subtitle URI"
|
|
msgstr "Subtitrų URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:121
|
|
msgid "URI of a subtitle file"
|
|
msgstr "Subtitrų failo URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:136
|
|
msgid "Subtitle Font Name"
|
|
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:137
|
|
msgid "The font used to display subtitles"
|
|
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:151
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr "Garso garsumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:152
|
|
msgid "The volume of the audio"
|
|
msgstr "Garso garsumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:165
|
|
msgid "Can Seek"
|
|
msgstr "Gali ieškoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:166
|
|
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
|
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:180
|
|
msgid "Buffer Fill"
|
|
msgstr "Buferio užpildymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:181
|
|
msgid "The fill level of the buffer"
|
|
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:195
|
|
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
|
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
|
msgid "The path used to constrain an actor"
|
|
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
|
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
|
|
msgid "The color of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Rėmelio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
|
|
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Rėmelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
|
|
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
|
|
msgid "Has Border"
|
|
msgstr "Turi rėmelį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
|
|
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
|
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:434
|
|
msgid "Filename Set"
|
|
msgstr "Failo vardas nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:435
|
|
msgid "Whether the :filename property is set"
|
|
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:449
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1081
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Failo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:450
|
|
msgid "The path of the currently parsed file"
|
|
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:414
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
|
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:430
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
|
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:446
|
|
msgid "Drag Threshold"
|
|
msgstr "Tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:447
|
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
|
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:462
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2893
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Šrifto vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:463
|
|
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
|
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:478
|
|
msgid "Font Antialias"
|
|
msgstr "Šrifto glotninnimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:479
|
|
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
|
|
msgstr "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:495
|
|
msgid "Font DPI"
|
|
msgstr "Šrifto DPI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:496
|
|
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
|
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:512
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Šrifto patarimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:513
|
|
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
|
msgstr "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:534
|
|
msgid "Font Hint Style"
|
|
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:535
|
|
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:556
|
|
msgid "Font Subpixel Order"
|
|
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:557
|
|
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:574
|
|
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
|
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:581
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
|
|
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
|
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:255
|
|
msgid "Vertex Source"
|
|
msgstr "Viršūnės šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:256
|
|
msgid "Source of vertex shader"
|
|
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:272
|
|
msgid "Fragment Source"
|
|
msgstr "Fragmento šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:273
|
|
msgid "Source of fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:290
|
|
msgid "Compiled"
|
|
msgstr "Kompiliuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:291
|
|
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
|
msgstr "Ar pešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:308
|
|
msgid "Whether the shader is enabled"
|
|
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
|
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:520
|
|
msgid "Vertex shader"
|
|
msgstr "Viršūnės piešėjas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader.c:521
|
|
msgid "Fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmento piešėjas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
|
|
msgid "Shader Type"
|
|
msgstr "Piešėjo tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
|
|
msgid "The type of shader used"
|
|
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
|
msgid "The source of the constraint"
|
|
msgstr "Ribojimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
|
msgid "From Edge"
|
|
msgstr "Nuo krašto"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
|
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
|
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
|
msgid "To Edge"
|
|
msgstr "Iki krašto"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
|
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
|
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
|
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
|
|
msgid "Fullscreen Set"
|
|
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
|
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
|
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
|
|
msgid "Offscreen"
|
|
msgstr "Už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
|
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1735
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3006
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "Žymeklis matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
|
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
|
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
|
|
msgid "User Resizable"
|
|
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
|
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
|
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1764
|
|
msgid "The color of the stage"
|
|
msgstr "Scenos spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektyva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
|
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
|
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1795
|
|
msgid "Stage Title"
|
|
msgstr "Scenos pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
|
|
msgid "Use Fog"
|
|
msgstr "Naudoti rūką"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1811
|
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
|
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Rūkas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
|
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
|
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
|
|
msgid "Use Alpha"
|
|
msgstr "Naudoti alfą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1843
|
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
|
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
|
|
msgid "Key Focus"
|
|
msgstr "Klavišo klausymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1860
|
|
msgid "The currently key focused actor"
|
|
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
|
|
msgid "No Clear Hint"
|
|
msgstr "Nepalymo patarimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
|
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
|
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
|
|
msgid "Accept Focus"
|
|
msgstr "Tapti aktyvia"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
|
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
|
msgstr "At scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1472
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1473
|
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
|
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1487
|
|
msgid "Default transition duration"
|
|
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
|
|
msgid "Column Number"
|
|
msgstr "Stulpelio numeris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
|
|
msgid "The column the widget resides in"
|
|
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Eilutės numeris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
|
|
msgid "The row the widget resides in"
|
|
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
|
|
msgid "Column Span"
|
|
msgstr "Stulpelių apimtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
|
|
msgid "The number of columns the widget should span"
|
|
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
|
|
msgid "Row Span"
|
|
msgstr "Eilučių apimtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
|
msgid "The number of rows the widget should span"
|
|
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
|
|
msgid "Horizontal Expand"
|
|
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
|
|
msgid "Vertical Expand"
|
|
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
|
msgid "Spacing between columns"
|
|
msgstr "Tarpai tarp sulpelių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
|
msgid "Spacing between rows"
|
|
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2894
|
|
msgid "The font to be used by the text"
|
|
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2911
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "Šrifto aprašymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2912
|
|
msgid "The font description to be used"
|
|
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2928
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekstas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2929
|
|
msgid "The text to render"
|
|
msgstr "Piešiamas tekstas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2943
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Šrifto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2944
|
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
|
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2958
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Redaguojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2959
|
|
msgid "Whether the text is editable"
|
|
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2974
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Žymimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2975
|
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
|
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2989
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "Aktyvuojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2990
|
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
|
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3007
|
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
|
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3022
|
|
msgid "Cursor Color"
|
|
msgstr "Žymeklio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
|
|
msgid "Cursor Color Set"
|
|
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3037
|
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
|
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3052
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
msgstr "Žymeklio dydis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3053
|
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
|
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3068
|
|
msgid "The cursor position"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3083
|
|
msgid "Selection-bound"
|
|
msgstr "Žymėjimo riba"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3084
|
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3100
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Žymėjimo spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
|
|
msgid "Selection Color Set"
|
|
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3115
|
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
|
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3130
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3131
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3153
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "Naudoti žymėjimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3154
|
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
|
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3170
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Eilučių laužymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3171
|
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3186
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3187
|
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
|
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3202
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "Daugtaškis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3203
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
|
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3219
|
|
msgid "Line Alignment"
|
|
msgstr "Eilutės lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3220
|
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
|
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3236
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Abi pusės"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3237
|
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
|
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3252
|
|
msgid "Password Character"
|
|
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3253
|
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
|
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3267
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Didžiausias ilgis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3268
|
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
|
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3291
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3292
|
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
|
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3306
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3307
|
|
msgid "Selected Text Color"
|
|
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3321
|
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
|
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3322
|
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
|
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:995
|
|
msgid "Sync size of actor"
|
|
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:996
|
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
|
msgstr "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
|
|
msgid "Disable Slicing"
|
|
msgstr "Išjungti dalinimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
|
|
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
|
|
msgstr "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių atskirų tekstūrų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
|
|
msgid "Tile Waste"
|
|
msgstr "Koklių šiukšlinė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
|
|
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
|
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
|
|
msgid "Horizontal repeat"
|
|
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
|
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
|
|
msgid "Vertical repeat"
|
|
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
|
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
|
|
msgid "Filter Quality"
|
|
msgstr "Filtro kokybė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
|
|
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
|
msgstr "Piešimo kokybė priešiant tekstūrą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
|
|
msgid "Pixel Format"
|
|
msgstr "Pikselių formatas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
|
|
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
|
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
|
|
msgid "Cogl Texture"
|
|
msgstr "Cogl tekstūra"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
|
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
|
|
msgid "Cogl Material"
|
|
msgstr "Cogl medžiaga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
|
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
|
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
|
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
|
|
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
|
|
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
|
|
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pročio ir aukščio"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
|
|
msgid "Load asynchronously"
|
|
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
|
|
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
|
|
msgid "Load data asynchronously"
|
|
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
|
|
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant paveikslėlius iš disko"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
|
|
msgid "Pick With Alpha"
|
|
msgstr "Parinkti su alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
|
|
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
|
msgstr "Sudaryti aktorių su slfa kanalu parenkimo metu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1557
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1967
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:2062
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:2343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV textures are not supported"
|
|
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
|
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
|
|
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
|
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Delsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
|
|
msgid "Delay before start"
|
|
msgstr "Delsa prieš pradžią"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
|
|
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
|
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
|
|
msgid "Direction of the timeline"
|
|
msgstr "Laiko linijos kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
|
|
msgid "Auto Reverse"
|
|
msgstr "Automatinis apsukimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
|
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
|
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
|
msgid "sysfs Path"
|
|
msgstr "sysfs kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
|
msgid "Path of the device in sysfs"
|
|
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
|
msgid "Device Path"
|
|
msgstr "Įrenginio kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
|
msgid "Path of the device node"
|
|
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "Naudojamas X ekranas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
|
|
msgid "Enable XInput support"
|
|
msgstr "Įjungti XInput palaikymą"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
|
msgid "The Clutter backend"
|
|
msgstr "Clutter realizacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
|
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
|
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
|
|
msgid "Pixmap width"
|
|
msgstr "Piselių žemėlapio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
|
|
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
|
|
msgid "Pixmap height"
|
|
msgstr "Piselių žemėlapio aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
|
|
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
|
msgid "Pixmap Depth"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
|
|
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
|
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
|
msgstr "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Langas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
|
|
msgid "The X11 Window to be bound"
|
|
msgstr "Ribojamas X11 langas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
|
|
msgid "Window Redirect Automatic"
|
|
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
|
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
|
msgstr "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu atveju priverstiniai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
|
|
msgid "Window Mapped"
|
|
msgstr "Langas pavaizduotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
|
|
msgid "If window is mapped"
|
|
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
|
|
msgid "Destroyed"
|
|
msgstr "Sunaikintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
|
|
msgid "If window has been destroyed"
|
|
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
|
msgid "Window X"
|
|
msgstr "Lango X"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
|
|
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
|
msgid "Window Y"
|
|
msgstr "Lango Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
|
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
|
msgid "Window Override Redirect"
|
|
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
|
|
msgid "If this is an override-redirect window"
|
|
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"
|
|
|