mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-23 00:20:42 -05:00
77ec8774a0
Revert all the work that happened on the master branch.
Sadly, this is the only way to merge the current development branch back
into master.
It is now abundantly clear that I merged the 1.99 branch far too soon,
and that Clutter 2.0 won't happen any time soon, if at all.
Since having the development happen on a separate branch throws a lot of
people into confusion, let's undo the clutter-1.99 → master merge, and
move back the development of Clutter to the master branch.
In order to do so, we need to do some surgery to the Git repository.
First, we do a massive revert in a single commit of all that happened
since the switch to 1.99 and the API version bump done with the
89a2862b05
commit. The history is too long
to be reverted commit by commit without being extremely messy.
2164 lines
55 KiB
Plaintext
2164 lines
55 KiB
Plaintext
# Turkish translation for clutter.
|
||
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
||
#
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=clutter\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3852
|
||
msgid "X coordinate"
|
||
msgstr "X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3853
|
||
msgid "X coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3868
|
||
msgid "Y coordinate"
|
||
msgstr "Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3869
|
||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3885
|
||
msgid "Width of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3900
|
||
msgid "Height of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3918
|
||
msgid "Fixed X"
|
||
msgstr "Sabit X"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3919
|
||
msgid "Forced X position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3937
|
||
msgid "Fixed Y"
|
||
msgstr "Sabit Y"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3938
|
||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3954
|
||
msgid "Fixed position set"
|
||
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3955
|
||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3977
|
||
msgid "Min Width"
|
||
msgstr "En Küçük Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3978
|
||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3997
|
||
msgid "Min Height"
|
||
msgstr "En Küçük Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3998
|
||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4017
|
||
msgid "Natural Width"
|
||
msgstr "Doğal Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4018
|
||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4037
|
||
msgid "Natural Height"
|
||
msgstr "Doğal Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4038
|
||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4054
|
||
msgid "Minimum width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4055
|
||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4070
|
||
msgid "Minimum height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4071
|
||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4086
|
||
msgid "Natural width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4087
|
||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4104
|
||
msgid "Natural height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4105
|
||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4124
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Yer Ayırma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4125
|
||
msgid "The actor's allocation"
|
||
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4181
|
||
msgid "Request Mode"
|
||
msgstr "İstek Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4182
|
||
msgid "The actor's request mode"
|
||
msgstr "Aktörün istek kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4197
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4198
|
||
msgid "Position on the Z axis"
|
||
msgstr "Z eksenindeki konum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4212
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Matlık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4213
|
||
msgid "Opacity of an actor"
|
||
msgstr "Bir aktörün matlığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4232
|
||
msgid "Offscreen redirect"
|
||
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4233
|
||
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
|
||
"denetleyen imler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4251
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4252
|
||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4267
|
||
msgid "Mapped"
|
||
msgstr "Eşleştirilmiş"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4268
|
||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||
msgstr "Aktörün boyanması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4282
|
||
msgid "Realized"
|
||
msgstr "Gerçeklendi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4283
|
||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4299
|
||
msgid "Reactive"
|
||
msgstr "Duyarlı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4300
|
||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4312
|
||
msgid "Has Clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4313
|
||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4328
|
||
msgid "Clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4329
|
||
msgid "The clip region for the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4344
|
||
msgid "Name of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4358
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "X Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4359
|
||
msgid "Scale factor on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4374
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Y Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4375
|
||
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4390
|
||
msgid "Scale Center X"
|
||
msgstr "X Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4391
|
||
msgid "Horizontal scale center"
|
||
msgstr "Yatay ölçek merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4406
|
||
msgid "Scale Center Y"
|
||
msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4407
|
||
msgid "Vertical scale center"
|
||
msgstr "Dikey ölçek merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4422
|
||
msgid "Scale Gravity"
|
||
msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4423
|
||
msgid "The center of scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4440
|
||
msgid "Rotation Angle X"
|
||
msgstr "X Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4441
|
||
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4456
|
||
msgid "Rotation Angle Y"
|
||
msgstr "Y Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4457
|
||
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4472
|
||
msgid "Rotation Angle Z"
|
||
msgstr "Z Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4473
|
||
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4488
|
||
msgid "Rotation Center X"
|
||
msgstr "X Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4489
|
||
msgid "The rotation center on the X axis"
|
||
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4505
|
||
msgid "Rotation Center Y"
|
||
msgstr "Y Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4506
|
||
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4522
|
||
msgid "Rotation Center Z"
|
||
msgstr "Z Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4523
|
||
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
||
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4539
|
||
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
||
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4540
|
||
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4558
|
||
msgid "Anchor X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4559
|
||
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4575
|
||
msgid "Anchor Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4576
|
||
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4591
|
||
msgid "Anchor Gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4592
|
||
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4611
|
||
msgid "Show on set parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4612
|
||
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4632
|
||
msgid "Clip to Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4633
|
||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4643
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Metin Yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4644
|
||
msgid "Direction of the text"
|
||
msgstr "Metnin yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4662
|
||
msgid "Has Pointer"
|
||
msgstr "İşaretçisi Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4663
|
||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4680
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4681
|
||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4695
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kısıtlar"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4696
|
||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||
msgid "Actor"
|
||
msgstr "Aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
||
msgid "The actor attached to the meta"
|
||
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
||
msgid "The name of the meta"
|
||
msgstr "Meta'nın adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:307
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
|
||
msgid "The source of the alignment"
|
||
msgstr "Hizalama kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
|
||
msgid "Align Axis"
|
||
msgstr "Hizalama Ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
|
||
msgid "The axis to align the position to"
|
||
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
|
||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Çarpan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
|
||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1802
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Zaman Çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:346
|
||
msgid "Timeline used by the alpha"
|
||
msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:361
|
||
msgid "Alpha value"
|
||
msgstr "Alfa değeri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:362
|
||
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
||
msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:383
|
||
msgid "Progress mode"
|
||
msgstr "İlerleme kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:478
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:479
|
||
msgid "Object to which the animation applies"
|
||
msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:495
|
||
msgid "The mode of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
|
||
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:294
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:510
|
||
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
||
msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Döngü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:525
|
||
msgid "Whether the animation should loop"
|
||
msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:539
|
||
msgid "The timeline used by the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:553
|
||
msgid "The alpha used by the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1787
|
||
msgid "The duration of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1803
|
||
msgid "The timeline of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
|
||
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||
msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
|
||
msgid "Start Depth"
|
||
msgstr "Başlangıç Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
|
||
msgid "Initial depth to apply"
|
||
msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
|
||
msgid "End Depth"
|
||
msgstr "Bitiş Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
|
||
msgid "Final depth to apply"
|
||
msgstr "Uygulanacak son derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
|
||
msgid "Start Angle"
|
||
msgstr "Başlangıç Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
|
||
msgid "Initial angle"
|
||
msgstr "İlk açı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
|
||
msgid "End Angle"
|
||
msgstr "Bitiş Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
|
||
msgid "Final angle"
|
||
msgstr "Son açı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
|
||
msgid "Angle x tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
|
||
msgid "Angle y tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
|
||
msgid "Angle z tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
|
||
msgid "Width of the ellipse"
|
||
msgstr "Elipsin genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
|
||
msgid "Height of ellipse"
|
||
msgstr "Elips yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
|
||
msgid "Center of ellipse"
|
||
msgstr "Elips merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
|
||
msgid "Direction of rotation"
|
||
msgstr "Dönme yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
|
||
msgid "Opacity Start"
|
||
msgstr "Matlık Başlangıcı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
|
||
msgid "Initial opacity level"
|
||
msgstr "İlk matlık düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
|
||
msgid "Opacity End"
|
||
msgstr "Matlık Bitişi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
|
||
msgid "Final opacity level"
|
||
msgstr "Son matlık düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
|
||
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
||
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
|
||
msgid "Angle Begin"
|
||
msgstr "Açı Başlangıcı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
|
||
msgid "Angle End"
|
||
msgstr "Açı Sonu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Eksen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
|
||
msgid "Axis of rotation"
|
||
msgstr "Dönme ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "Merkez X"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
|
||
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "Merkez Y"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
|
||
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
|
||
msgid "Center Z"
|
||
msgstr "Merkez Z"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
|
||
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
|
||
msgid "X Start Scale"
|
||
msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
|
||
msgid "Initial scale on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki ilk ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
|
||
msgid "X End Scale"
|
||
msgstr "X Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
|
||
msgid "Final scale on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki son ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
|
||
msgid "Y Start Scale"
|
||
msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
|
||
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
|
||
msgid "Y End Scale"
|
||
msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
|
||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "Bağlama kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
|
||
msgid "Coordinate"
|
||
msgstr "Koordinat"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
|
||
msgid "The coordinate to bind"
|
||
msgstr "Bağlanacak koordinat"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Denkleştirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "Yatay Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "Dikey Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||
msgid "Layout Manager"
|
||
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||
msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1765
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||
msgid "The background color of the box"
|
||
msgstr "Kutunun arkaplan rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||
msgid "Color Set"
|
||
msgstr "Renk Ayarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||
msgid "Whether the background color is set"
|
||
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
|
||
msgid "Allocate extra space for the child"
|
||
msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
|
||
msgid "Horizontal Fill"
|
||
msgstr "Yatay Doldur"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||
"spare space on the horizontal axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
|
||
msgid "Vertical Fill"
|
||
msgstr "Dikey Doldur"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||
"spare space on the vertical axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
|
||
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
|
||
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
|
||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||
msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "Homojen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
|
||
msgid "Pack Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
|
||
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
|
||
msgid "Spacing between children"
|
||
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||
msgid "Use Animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaları Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||
msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||
msgid "Easing Mode"
|
||
msgstr "Hafifletme Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||
msgid "Easing Duration"
|
||
msgstr "Hafifletme Süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||
msgid "The duration of the animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaların süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
|
||
msgid "Surface Width"
|
||
msgstr "Yüzey Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
|
||
msgid "The width of the Cairo surface"
|
||
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
|
||
msgid "Surface Height"
|
||
msgstr "Yüzey Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
|
||
msgid "The height of the Cairo surface"
|
||
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
|
||
msgid "Auto Resize"
|
||
msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
|
||
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
||
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Kap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
|
||
msgid "The container that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
|
||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:542
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Basıldı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:543
|
||
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:556
|
||
msgid "Held"
|
||
msgstr "Basılı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:557
|
||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||
msgid "Long Press Duration"
|
||
msgstr "Uzun Basma Süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:575
|
||
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:593
|
||
msgid "Long Press Threshold"
|
||
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:594
|
||
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
||
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-clone.c:341
|
||
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
||
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
|
||
msgid "The tint to apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
|
||
msgid "Horizontal Tiles"
|
||
msgstr "Yatay Döşemeler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
|
||
msgid "The number of horizontal tiles"
|
||
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
|
||
msgid "Vertical Tiles"
|
||
msgstr "Dikey Döşemeler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
|
||
msgid "The number of vertical tiles"
|
||
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
|
||
msgid "Back Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
|
||
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
|
||
msgid "The desaturation factor"
|
||
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
|
||
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Arka Uç"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
|
||
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
|
||
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
||
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
|
||
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
|
||
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
||
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
|
||
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Sürükleme Kulpu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
|
||
msgid "The actor that is being dragged"
|
||
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
|
||
msgid "Drag Axis"
|
||
msgstr "Sürükleme Ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
|
||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Yönelim"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||
msgid "The orientation of the layout"
|
||
msgstr "Yerleşim yönelimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||
msgid "Column Spacing"
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||
msgid "The spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||
msgid "Row Spacing"
|
||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||
msgid "The spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||
msgid "Minimum Column Width"
|
||
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||
msgid "Minimum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||
msgid "Maximum Column Width"
|
||
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||
msgid "Maximum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||
msgid "Minimum Row Height"
|
||
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||
msgid "Minimum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||
msgid "Maximum Row Height"
|
||
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||
msgid "Maximum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:220
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:221
|
||
msgid "Unique identifier of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:237
|
||
msgid "The name of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:251
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Aygıt Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:252
|
||
msgid "The type of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:267
|
||
msgid "Device Manager"
|
||
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:268
|
||
msgid "The device manager instance"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:281
|
||
msgid "Device Mode"
|
||
msgstr "Aygıt Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:282
|
||
msgid "The mode of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:296
|
||
msgid "Has Cursor"
|
||
msgstr "İmleci Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:297
|
||
msgid "Whether the device has a cursor"
|
||
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:316
|
||
msgid "Whether the device is enabled"
|
||
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:329
|
||
msgid "Number of Axes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:330
|
||
msgid "The number of axes on the device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:345
|
||
msgid "The backend instance"
|
||
msgstr "Arka uç örneği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-interval.c:397
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Değer Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-interval.c:398
|
||
msgid "The type of the values in the interval"
|
||
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
||
msgid "The manager that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:490
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1321
|
||
msgid "Show frames per second"
|
||
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1323
|
||
msgid "Default frame rate"
|
||
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1325
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1328
|
||
msgid "Direction for the text"
|
||
msgstr "Metin yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1331
|
||
msgid "Disable mipmapping on text"
|
||
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1334
|
||
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1337
|
||
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1339
|
||
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1343
|
||
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1345
|
||
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1348
|
||
msgid "Enable accessibility"
|
||
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1530
|
||
msgid "Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçenekleri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1531
|
||
msgid "Show Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:77
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:78
|
||
msgid "URI of a media file"
|
||
msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:91
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "Oynuyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:92
|
||
msgid "Whether the actor is playing"
|
||
msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:106
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İlerleme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:107
|
||
msgid "Current progress of the playback"
|
||
msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:120
|
||
msgid "Subtitle URI"
|
||
msgstr "Altyazı URI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:121
|
||
msgid "URI of a subtitle file"
|
||
msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:136
|
||
msgid "Subtitle Font Name"
|
||
msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:137
|
||
msgid "The font used to display subtitles"
|
||
msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:151
|
||
msgid "Audio Volume"
|
||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:152
|
||
msgid "The volume of the audio"
|
||
msgstr "Ses düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:165
|
||
msgid "Can Seek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:166
|
||
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:180
|
||
msgid "Buffer Fill"
|
||
msgstr "Tampon Doldurma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:181
|
||
msgid "The fill level of the buffer"
|
||
msgstr "Tamponun doldurma düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:195
|
||
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
||
msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
||
msgid "The path used to constrain an actor"
|
||
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
|
||
msgid "The color of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Kenarlık Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
|
||
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Kenarlık Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
|
||
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
|
||
msgid "Has Border"
|
||
msgstr "Kenarlığı Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
|
||
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
||
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:434
|
||
msgid "Filename Set"
|
||
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:435
|
||
msgid "Whether the :filename property is set"
|
||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:450
|
||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||
msgid "Double Click Distance"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||
msgid "Drag Threshold"
|
||
msgstr "Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||
msgid ""
|
||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||
msgid "Font Antialias"
|
||
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||
"default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
|
||
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||
msgid "Font DPI"
|
||
msgstr "Yazıtipi DPI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||
msgid ""
|
||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||
msgid "Font Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||
msgid "Font Hint Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||
msgid "Vertex Source"
|
||
msgstr "Tepe Kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:256
|
||
msgid "Source of vertex shader"
|
||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:272
|
||
msgid "Fragment Source"
|
||
msgstr "Parça Kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:273
|
||
msgid "Source of fragment shader"
|
||
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:290
|
||
msgid "Compiled"
|
||
msgstr "Derlendi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:291
|
||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:308
|
||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:520
|
||
msgid "Vertex shader"
|
||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:521
|
||
msgid "Fragment shader"
|
||
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
|
||
msgid "Shader Type"
|
||
msgstr "Gölgelendirici Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
|
||
msgid "The type of shader used"
|
||
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||
msgid "The source of the constraint"
|
||
msgstr "Kısıt kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||
msgid "From Edge"
|
||
msgstr "Kenardan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||
msgid "To Edge"
|
||
msgstr "Kenara"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1707
|
||
msgid "Fullscreen Set"
|
||
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1708
|
||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1724
|
||
msgid "Offscreen"
|
||
msgstr "Ekran Dışı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1725
|
||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr "Görünür İmleç"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1738
|
||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1752
|
||
msgid "User Resizable"
|
||
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1753
|
||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1766
|
||
msgid "The color of the stage"
|
||
msgstr "Sahne rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1780
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Bakış Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1781
|
||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1796
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1797
|
||
msgid "Stage Title"
|
||
msgstr "Sahne Başlığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1812
|
||
msgid "Use Fog"
|
||
msgstr "Sis Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1813
|
||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1827
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Sis"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1828
|
||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1844
|
||
msgid "Use Alpha"
|
||
msgstr "Alfa Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1845
|
||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1861
|
||
msgid "Key Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1862
|
||
msgid "The currently key focused actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1878
|
||
msgid "No Clear Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1879
|
||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1892
|
||
msgid "Accept Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1893
|
||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1472
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1473
|
||
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1487
|
||
msgid "Default transition duration"
|
||
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
|
||
msgid "Column Number"
|
||
msgstr "Sütun Numarası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
|
||
msgid "The column the widget resides in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
|
||
msgid "Row Number"
|
||
msgstr "Satır Numarası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
|
||
msgid "The row the widget resides in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
|
||
msgid "Column Span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
|
||
msgid "The number of columns the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
|
||
msgid "Row Span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
|
||
msgid "The number of rows the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
|
||
msgid "Horizontal Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
|
||
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
|
||
msgid "Vertical Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
|
||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||
msgid "Spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||
msgid "Spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2940
|
||
msgid "The font to be used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2957
|
||
msgid "Font Description"
|
||
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||
msgid "The font description to be used"
|
||
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2975
|
||
msgid "The text to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3004
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Düzenlenebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3005
|
||
msgid "Whether the text is editable"
|
||
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Seçilebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3035
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr "Aktifleştirilebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
|
||
"olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3053
|
||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3082
|
||
msgid "Cursor Color Set"
|
||
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3083
|
||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3098
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3099
|
||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3113
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "İmleç Konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3114
|
||
msgid "The cursor position"
|
||
msgstr "İmlecin konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3129
|
||
msgid "Selection-bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3130
|
||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3160
|
||
msgid "Selection Color Set"
|
||
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3161
|
||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3176
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Öznitelikler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3177
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3199
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3200
|
||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3216
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "Satır kaydırma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3217
|
||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3232
|
||
msgid "Line wrap mode"
|
||
msgstr "Satır kaydırma kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3233
|
||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3248
|
||
msgid "Ellipsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3249
|
||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3265
|
||
msgid "Line Alignment"
|
||
msgstr "Satır Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3266
|
||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3282
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "İki yana yasla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3283
|
||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3298
|
||
msgid "Password Character"
|
||
msgstr "Parola Karakteri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3299
|
||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3313
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr "En Büyük Uzunluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3314
|
||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3337
|
||
msgid "Single Line Mode"
|
||
msgstr "Tek Satır Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3338
|
||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
|
||
msgid "Selected Text Color"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3367
|
||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3368
|
||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:995
|
||
msgid "Sync size of actor"
|
||
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:996
|
||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1003
|
||
msgid "Disable Slicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1004
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
||
"saving individual textures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1013
|
||
msgid "Tile Waste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1014
|
||
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1022
|
||
msgid "Horizontal repeat"
|
||
msgstr "Yatay tekrarla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1023
|
||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1030
|
||
msgid "Vertical repeat"
|
||
msgstr "Dikey tekrarla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1031
|
||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1038
|
||
msgid "Filter Quality"
|
||
msgstr "Filtre Kalitesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1039
|
||
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1047
|
||
msgid "Pixel Format"
|
||
msgstr "Piksel Biçimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1048
|
||
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1056
|
||
msgid "Cogl Texture"
|
||
msgstr "Cogl Kaplaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1057
|
||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1064
|
||
msgid "Cogl Material"
|
||
msgstr "Cogl Malzemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1065
|
||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1082
|
||
msgid "The path of the file containing the image data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1089
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1090
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
||
"height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1116
|
||
msgid "Load asynchronously"
|
||
msgstr "Eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1133
|
||
msgid "Load data asynchronously"
|
||
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1134
|
||
msgid ""
|
||
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
||
"images from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1158
|
||
msgid "Pick With Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1159
|
||
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
|
||
msgid "Failed to load the image data"
|
||
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1703
|
||
msgid "YUV textures are not supported"
|
||
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1712
|
||
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
||
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:264
|
||
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
||
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:278
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Gecikme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:279
|
||
msgid "Delay before start"
|
||
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:295
|
||
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:311
|
||
msgid "Direction of the timeline"
|
||
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:326
|
||
msgid "Auto Reverse"
|
||
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:327
|
||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
||
msgid "sysfs Path"
|
||
msgstr "sysfs Yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||
msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
||
msgid "Device Path"
|
||
msgstr "Aygıt Yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
||
msgid "Path of the device node"
|
||
msgstr "Aygıt düğümü yolu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
||
msgid "X display to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
||
msgid "X screen to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
|
||
msgid "Enable XInput support"
|
||
msgstr "XInput desteğini etkinleştir"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
||
msgid "The Clutter backend"
|
||
msgstr "Clutter arka ucu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr "Pixmap"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
||
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
|
||
msgid "Pixmap width"
|
||
msgstr "Pixmap genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
|
||
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
|
||
msgid "Pixmap height"
|
||
msgstr "Pixmap yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
|
||
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
||
msgid "Pixmap Depth"
|
||
msgstr "Pixmap Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
|
||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
|
||
msgid "Automatic Updates"
|
||
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
|
||
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
|
||
msgid "The X11 Window to be bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
|
||
msgid "Window Redirect Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
|
||
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
|
||
msgid "Window Mapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
|
||
msgid "If window is mapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
|
||
msgid "Destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
|
||
msgid "If window has been destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
||
msgid "Window X"
|
||
msgstr "Pencere X"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
|
||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
||
msgid "Window Y"
|
||
msgstr "Pencere Y"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
||
msgid "Window Override Redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
|
||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||
msgstr ""
|