mutter/po/lv.po
Emmanuele Bassi 77ec8774a0 WARNING: Massive revert commit
Revert all the work that happened on the master branch.

Sadly, this is the only way to merge the current development branch back
into master.

It is now abundantly clear that I merged the 1.99 branch far too soon,
and that Clutter 2.0 won't happen any time soon, if at all.

Since having the development happen on a separate branch throws a lot of
people into confusion, let's undo the clutter-1.99 → master merge, and
move back the development of Clutter to the master branch.

In order to do so, we need to do some surgery to the Git repository.

First, we do a massive revert in a single commit of all that happened
since the switch to 1.99 and the API version bump done with the
89a2862b05 commit. The history is too long
to be reverted commit by commit without being extremely messy.
2015-01-03 20:34:20 +00:00

2773 lines
79 KiB
Plaintext

# Latvian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Sākotnējā izpildītāja pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Width of the actor"
msgstr "Izpildītāja platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Height of the actor"
msgstr "Izpildītāja augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
msgid "The size of the actor"
msgstr "Izpildītāja izmērs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksēts X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksēts Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Min Width"
msgstr "Min. platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Height"
msgstr "Min. augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Natural Width"
msgstr "Dabīgais platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Height"
msgstr "Dabīgais augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimālais platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimālais augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
msgid "Natural width set"
msgstr "Dabīgs platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural height set"
msgstr "Dabīgs augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Allocation"
msgstr "Piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Izpildītāja piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Request Mode"
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z ass pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Z Position"
msgstr "Z pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Izpildītāja pozīcija uz Z ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Opacity"
msgstr "Necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Mapped"
msgstr "Kartēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
msgid "Realized"
msgstr "Realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
msgid "Has Clip"
msgstr "Ir klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Clip"
msgstr "Klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Klipa apgabals izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Klipa taisnstūris"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Izpildītāja redzamais apgabals"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nosaukums izpildītāja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Pivot Point"
msgstr "Ass punkts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Punkts, ap ko notiek izmēra maiņa un pagriešana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Ass punkts Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Ass punkta Z komponente"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Scale X"
msgstr "Mērogs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale Y"
msgstr "Mērogs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Scale Z"
msgstr "Mērogs Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz Z ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Center X"
msgstr "Mēroga vidus X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Mēroga vidus Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Mēroga svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "The center of scaling"
msgstr "Mērogošanas vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotācijas leņķis X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotācijas leņķis Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotācijas leņķis Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotācijas centrs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotācijas centrs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotācijas centrs Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotācijas centra Z svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
msgid "Anchor X"
msgstr "Enkurs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
msgid "Anchor Y"
msgstr "Enkurs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Enkura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Translation X"
msgstr "Translācija X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translācija gar X asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "Translation Y"
msgstr "Translācija Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translācija gar Y asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
msgid "Translation Z"
msgstr "Translācija Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translācija gar Z asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Transform"
msgstr "Pārveidot"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Pārveidojumu matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
msgid "Transform Set"
msgstr "Pārveidošana iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Vai pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Child Transform"
msgstr "Bērna pārveidošana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Bērna pārveidošanas matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Bērna pārveidošana iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Vai bērna pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klips pie piešķiršanas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ir rādītājs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno darbību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Constraints"
msgstr "Ierobežojumi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Effect"
msgstr "Efekts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno efektu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
msgid "Layout Manager"
msgstr "Slāņu pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "X Expand"
msgstr "X izvērst"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Vai horizontālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Y Expand"
msgstr "Y izvērst"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Vai vertikālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
msgid "X Alignment"
msgstr "X līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Margin Top"
msgstr "Mala augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildu vieta augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Mala apakšā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildu vieta apakšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Margin Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildu vieta pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "Margin Right"
msgstr "Mala pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildu vieta pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fona krāsas iestatījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "The actor's background color"
msgstr "Izpildītāja fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "First Child"
msgstr "Pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "The actor's first child"
msgstr "Izpildītāja pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Last Child"
msgstr "Pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
msgid "The actor's last child"
msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Content Gravity"
msgstr "Satura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Content Box"
msgstr "Satura kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "Minification Filter"
msgstr "Samazinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Palielinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
msgid "Content Repeat"
msgstr "Satura atkārtojums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura atkārtošanas politika"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Šī meta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Vai meta ir aktivēts"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Līdzinājuma avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Līdzināt asi"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Koeficients"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:379
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri"
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Saistījuma avots"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Saistījuma koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
msgid "Expand"
msgstr "Izvērst"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
msgid "Orientation"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Izkārtojuma virziens"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakas sākums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
msgid "Spacing between children"
msgstr "Atstarpes starp bērniem"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
msgid "Use Animations"
msgstr "Lietot animācijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
msgid "Easing Mode"
msgstr "Vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
msgid "Easing Duration"
msgstr "Vienkāršošanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animāciju ilgums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Audekla platums"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Audekla augstums"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
msgid "Pressed"
msgstr "Piespiests"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
msgid "Held"
msgstr "Turēts"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta"
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Tonis, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontālās flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikālas flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Melns materiāls"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Aizmugure"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "Drag Handle"
msgstr "Vilkt turi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Drag Axis"
msgstr "Vilkt asi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Drag Area"
msgstr "Vilkt laukumu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ierobežo taisnstūra vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Vilkšanas laukums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Vai ir iestatīts vilkšanas laukums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaistne"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaistne"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rindu viendabīgums"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonnu viendabīgums"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikāls ierīces identifikators"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "Ierīces nosaukums"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Vai ierīce ir aktivēta"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Asu skaits"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Asu skaits ierīcē"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "Aizmugures instance"
#: ../clutter/clutter-interval.c:506
msgid "Value Type"
msgstr "Vērtības tips"
#: ../clutter/clutter-interval.c:507
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vērtību tipi intervālā"
#: ../clutter/clutter-interval.c:522
msgid "Initial Value"
msgstr "Sākotnējā vērtība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:523
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Intervāla sākotnējā vērtība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:537
msgid "Final Value"
msgstr "Beigu vērība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:538
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Intervāla beigu vērtība"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:762
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1636
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rādīt kadrus sekundē"
#: ../clutter/clutter-main.c:1638
msgid "Default frame rate"
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta"
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli"
#: ../clutter/clutter-main.c:1652
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1654
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1658
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1663
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Ieslēgt pieejamību"
#: ../clutter/clutter-main.c:1855
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-main.c:1856
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rādīt Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451
msgid "Pan Axis"
msgstr "Panoramēšanas ass"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ierobežo panoramēšanu pie ass"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolēt"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Vai ir aktivēta notikumu izlaišanas interpolācija"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
msgid "Deceleration"
msgstr "Deklarācija"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Ātrums, ar kādu interpolētā panoramēšana deklarēs"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Sākotnējais paātrinājuma koeficients"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Koeficients, kas pielikts momentam, kad sākas interpolētā fāze"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
msgid "Property Name"
msgstr "Īpašības nosaukums"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:466
msgid "Filename Set"
msgstr "Datnes nosaukums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-script.c:467
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta"
#: ../clutter/clutter-script.c:481
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:482
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Pašlaik parsētās datnes ceļš"
#: ../clutter/clutter-script.c:499
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tulkošanas domēns"
#: ../clutter/clutter-script.c:500
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Ritināšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Ritināšanas virziens"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Vilkšanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "Fonta nogludināšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai "
"izmantotu noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "Fonta DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu "
"noklusēto"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Fonta norādīšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu "
"noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Datnes norādīšanas stils"
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Fonta apakšpikseļu secība"
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests"
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Paroles padoma laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
msgstr "Ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "The type of shader used"
msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ierobežojuma avots"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "No malas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Līdz malai"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Pilnekrāna iestatījums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "Ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursora redzamība"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "Skatuves krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "Skatuves nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "Lietot miglu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "Lietot alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "Atslēgas fokuss"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nav attīrīšanas norādes"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "Kolonnas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "Rindas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Kolonnu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Rindu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Bufera saturs"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Buferis tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3369
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Font Description"
msgstr "Fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3387
msgid "The font description to be used"
msgstr "Izmantojamais fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "The text to render"
msgstr "Teksts renderēšanai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Font Color"
msgstr "Fonta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3435
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Vai teksts ir rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3451
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Vai tekstu var izvēlēties"
#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3466
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Vai “Enter” piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3483
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Vai ir redzams ievades kursors"
#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kursora krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Kursora krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3514
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursora izmērs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3530
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Kursora platums, pikseļos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozīcija"
#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "The cursor position"
msgstr "Kursora novietojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "Selection-bound"
msgstr "Izvēles ierobežojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3581
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
msgid "Selection Color"
msgstr "Izvēles krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izvēles krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3613
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3652
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3685
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "Ellipsize"
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3701
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "Line Alignment"
msgstr "Rindu līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3718
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Justify"
msgstr "Izlīdzināt"
#: ../clutter/clutter-text.c:3735
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina"
#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "Password Character"
msgstr "Paroles rakstzīme"
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Max Length"
msgstr "Maks. garums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3766
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3821
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Cikls"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
msgid "Delay before start"
msgstr "Aizture pirms sākt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laika skalas virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Autom. apgriezt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
msgstr "Atkārtot skaitu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu"
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
msgid "Animatable"
msgstr "Animējams"
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
msgid "The animatable object"
msgstr "Animējams objekts"
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pie izpildes izņemt"
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Mēroga ass"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ierobežo mērogu pie ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
msgid "Timeline"
msgstr "Laika skala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa vērtība"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
msgid "Progress mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animācijas režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Vai animācijai jāciklojas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animācijas ilgums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animācijas laika skala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Start Depth"
msgstr "Sākuma dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "End Depth"
msgstr "Beigu dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
msgid "Start Angle"
msgstr "Starta leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
msgid "Initial angle"
msgstr "Sākotnējais leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
msgid "End Angle"
msgstr "Finiša leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
msgid "Final angle"
msgstr "Beigu leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Leņķa x slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipses slīpums ap x asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Leņķa y slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipses slīpums ap y asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Leņķa z slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipses slīpums ap z asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipses platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipses augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center"
msgstr "Vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipses vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Rotācijas virziens"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr "Necaurspīdīguma sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Opacity End"
msgstr "Necaurspīdīguma beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
msgid "Final opacity level"
msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Angle Begin"
msgstr "Leņķa sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Angle End"
msgstr "Leņķa beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis"
msgstr "Ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Rotācijas ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "Center X"
msgstr "Centrs X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra X koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Center Y"
msgstr "Centrs Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Y koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Center Z"
msgstr "Centrs Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Z koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "X Start Scale"
msgstr "X sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "X End Scale"
msgstr "X beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Beigu mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Beigu mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kastes fona krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
msgstr "Krāsa iestatīta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
msgid "Surface Width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
msgid "Surface Height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
msgid "Auto Resize"
msgstr "Autom. mainīt izmēru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "Datu nesēja datnes URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitru URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitru datnes URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitru fonta nosaukums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Var meklēt"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Vai šajā straumē var meklēt"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Bufera aizpildījums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "Border Color"
msgstr "Malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "Border Width"
msgstr "Malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Has Border"
msgstr "Ir mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
msgstr "Virsotnes avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmenta avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
msgid "Compiled"
msgstr "Kompilēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
msgid "Vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotājs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotājs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Default transition duration"
msgstr "Noklusētais pārejas ilgums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera "
"dimensijām"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Deaktivēt sagriešanu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām "
"telpām, kas satur atsevišķas tekstūras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
msgid "Tile Waste"
msgstr "Flīžu zudumi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontālā atkārtošana"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikālā atkārtošana"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtra kvalitāte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikseļu formāts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl materiāls"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Datnes ceļš, kas satur attēla datus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Paturēt izmēra attiecību"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Ielādēt asinhroni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Ielādēt datnes pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādē attēlus "
"no diska"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Ielādēt datus asinhroni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Atšifrēt attēla datu datnes pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādē "
"attēlus no diska"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Paņemt ar alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
msgid "Device Path"
msgstr "Ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ierīces mezgla ceļš"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējā wayland virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Surface width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
msgid "Surface height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Aktivēt XInput atbalstu"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter aizmugure"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļu karte"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikseļu kartes platums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikseļu kartes augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikseļu kartes dziļums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
"Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window"
msgstr "Logs"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "X11 logs, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja "
"aplams)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "Window Mapped"
msgstr "Loga kartējums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
msgid "If window is mapped"
msgstr "Vai logs ir kartēts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "Destroyed"
msgstr "Iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Vai logs tika iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "Window X"
msgstr "Logs X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Window Y"
msgstr "Logs Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"