mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-23 08:30:42 -05:00
77ec8774a0
Revert all the work that happened on the master branch.
Sadly, this is the only way to merge the current development branch back
into master.
It is now abundantly clear that I merged the 1.99 branch far too soon,
and that Clutter 2.0 won't happen any time soon, if at all.
Since having the development happen on a separate branch throws a lot of
people into confusion, let's undo the clutter-1.99 → master merge, and
move back the development of Clutter to the master branch.
In order to do so, we need to do some surgery to the Git repository.
First, we do a massive revert in a single commit of all that happened
since the switch to 1.99 and the API version bump done with the
89a2862b05
commit. The history is too long
to be reverted commit by commit without being extremely messy.
2773 lines
79 KiB
Plaintext
2773 lines
79 KiB
Plaintext
# Latvian translation for clutter.
|
|
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
|
#
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=clutter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:05+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:24+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
|
|
msgid "X coordinate"
|
|
msgstr "X koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
|
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja X koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
|
|
msgid "Y coordinate"
|
|
msgstr "Y koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
|
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja Y koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
|
|
msgid "The position of the origin of the actor"
|
|
msgstr "Sākotnējā izpildītāja pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
|
|
msgid "Width of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
|
|
msgid "Height of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Izmērs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
|
|
msgid "The size of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja izmērs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
|
|
msgid "Fixed X"
|
|
msgstr "Fiksēts X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
|
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
|
msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
|
|
msgid "Fixed Y"
|
|
msgstr "Fiksēts Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
|
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
|
msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
|
|
msgid "Fixed position set"
|
|
msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
|
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
|
msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr "Min. platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
|
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
|
|
msgid "Min Height"
|
|
msgstr "Min. augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
|
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
|
|
msgid "Natural Width"
|
|
msgstr "Dabīgais platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
|
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
|
|
msgid "Natural Height"
|
|
msgstr "Dabīgais augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
|
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
|
|
msgid "Minimum width set"
|
|
msgstr "Minimālais platums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
|
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
|
msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
|
|
msgid "Minimum height set"
|
|
msgstr "Minimālais augstums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
|
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
|
msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
|
|
msgid "Natural width set"
|
|
msgstr "Dabīgs platums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
|
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
|
msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
|
|
msgid "Natural height set"
|
|
msgstr "Dabīgs augstums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
|
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
|
msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Piešķiršana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
|
|
msgid "The actor's allocation"
|
|
msgstr "Izpildītāja piešķiršana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
|
|
msgid "The actor's request mode"
|
|
msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Dziļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
|
|
msgid "Position on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
|
|
msgid "Z Position"
|
|
msgstr "Z pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
|
|
msgid "The actor's position on the Z axis"
|
|
msgstr "Izpildītāja pozīcija uz Z ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Necaurspīdīgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
|
|
msgid "Opacity of an actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
|
|
msgid "Offscreen redirect"
|
|
msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
|
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
|
msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Redzams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
|
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
|
|
msgid "Mapped"
|
|
msgstr "Kartēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
|
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
|
|
msgid "Realized"
|
|
msgstr "Realizēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
|
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
|
|
msgid "Reactive"
|
|
msgstr "Reaktīvs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
|
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
|
|
msgid "Has Clip"
|
|
msgstr "Ir klips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
|
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
|
msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "Klips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
|
|
msgid "The clip region for the actor"
|
|
msgstr "Klipa apgabals izpildītājam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
|
|
msgid "Clip Rectangle"
|
|
msgstr "Klipa taisnstūris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
|
|
msgid "The visible region of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja redzamais apgabals"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
|
|
msgid "Name of the actor"
|
|
msgstr "Nosaukums izpildītāja"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
|
|
msgid "Pivot Point"
|
|
msgstr "Ass punkts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
|
|
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
|
|
msgstr "Punkts, ap ko notiek izmēra maiņa un pagriešana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
|
|
msgid "Pivot Point Z"
|
|
msgstr "Ass punkts Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
|
|
msgid "Z component of the pivot point"
|
|
msgstr "Ass punkta Z komponente"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Mērogs X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
|
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
|
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Mērogs Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
|
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
|
msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
|
|
msgid "Scale Z"
|
|
msgstr "Mērogs Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
|
|
msgid "Scale factor on the Z axis"
|
|
msgstr "Mēroga koeficients uz Z ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
|
|
msgid "Scale Center X"
|
|
msgstr "Mēroga vidus X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
|
|
msgid "Horizontal scale center"
|
|
msgstr "Horizontālā mēroga vidus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
|
|
msgid "Scale Center Y"
|
|
msgstr "Mēroga vidus Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
|
|
msgid "Vertical scale center"
|
|
msgstr "Vertikālā mēroga vidus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
|
|
msgid "Scale Gravity"
|
|
msgstr "Mēroga svars"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
|
|
msgid "The center of scaling"
|
|
msgstr "Mērogošanas vidus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
|
|
msgid "Rotation Angle X"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
|
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
|
msgstr "X ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
|
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
|
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
|
msgstr "Y ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
|
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
|
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
|
|
msgid "Rotation Center X"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
|
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
|
msgstr "X ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
|
|
msgid "Rotation Center Y"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
|
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
|
msgstr "Y ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
|
|
msgid "Rotation Center Z"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
|
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
|
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Z svars"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
|
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
|
msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
|
|
msgid "Anchor X"
|
|
msgstr "Enkurs X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
|
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Enkura punkta X koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
|
|
msgid "Anchor Y"
|
|
msgstr "Enkurs Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
|
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Enkura punkta Y koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
|
|
msgid "Anchor Gravity"
|
|
msgstr "Enkura svars"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
|
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
|
msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
|
|
msgid "Translation X"
|
|
msgstr "Translācija X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
|
|
msgid "Translation along the X axis"
|
|
msgstr "Translācija gar X asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
|
|
msgid "Translation Y"
|
|
msgstr "Translācija Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
|
|
msgid "Translation along the Y axis"
|
|
msgstr "Translācija gar Y asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
|
|
msgid "Translation Z"
|
|
msgstr "Translācija Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
|
|
msgid "Translation along the Z axis"
|
|
msgstr "Translācija gar Z asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Pārveidot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
|
|
msgid "Transformation matrix"
|
|
msgstr "Pārveidojumu matrica"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
|
|
msgid "Transform Set"
|
|
msgstr "Pārveidošana iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
|
|
msgid "Whether the transform property is set"
|
|
msgstr "Vai pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
|
|
msgid "Child Transform"
|
|
msgstr "Bērna pārveidošana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
|
|
msgid "Children transformation matrix"
|
|
msgstr "Bērna pārveidošanas matrica"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
|
|
msgid "Child Transform Set"
|
|
msgstr "Bērna pārveidošana iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
|
|
msgid "Whether the child-transform property is set"
|
|
msgstr "Vai bērna pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
|
|
msgid "Show on set parent"
|
|
msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
|
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
|
|
msgid "Clip to Allocation"
|
|
msgstr "Klips pie piešķiršanas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
|
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
|
msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
|
|
msgid "Direction of the text"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
|
|
msgid "Has Pointer"
|
|
msgstr "Ir rādītājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
|
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Darbības"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
|
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
|
msgstr "Izpildītājam pievieno darbību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Ierobežojumi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
|
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
|
msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efekts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
|
|
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
|
msgstr "Izpildītājam pievieno efektu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
|
|
msgid "Layout Manager"
|
|
msgstr "Slāņu pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
|
|
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
|
msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
|
|
msgid "X Expand"
|
|
msgstr "X izvērst"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
|
|
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
|
|
msgstr "Vai horizontālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
|
|
msgid "Y Expand"
|
|
msgstr "Y izvērst"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
|
|
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
|
|
msgstr "Vai vertikālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
|
|
msgid "X Alignment"
|
|
msgstr "X līdzinājums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
|
|
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
|
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
|
|
msgid "Y Alignment"
|
|
msgstr "Y līdzinājums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
|
|
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
|
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
|
|
msgid "Margin Top"
|
|
msgstr "Mala augšpusē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
|
|
msgid "Extra space at the top"
|
|
msgstr "Papildu vieta augšpusē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
|
|
msgid "Margin Bottom"
|
|
msgstr "Mala apakšā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
|
|
msgid "Extra space at the bottom"
|
|
msgstr "Papildu vieta apakšpusē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr "Mala pa kreisi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
|
|
msgid "Extra space at the left"
|
|
msgstr "Papildu vieta pa kreisi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr "Mala pa labi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
|
|
msgid "Extra space at the right"
|
|
msgstr "Papildu vieta pa labi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
|
|
msgid "Background Color Set"
|
|
msgstr "Fona krāsas iestatījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
|
msgid "Whether the background color is set"
|
|
msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Fona krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
|
|
msgid "The actor's background color"
|
|
msgstr "Izpildītāja fona krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
|
|
msgid "First Child"
|
|
msgstr "Pirmais bērns"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
|
|
msgid "The actor's first child"
|
|
msgstr "Izpildītāja pirmais bērns"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
|
|
msgid "Last Child"
|
|
msgstr "Pēdējais bērns"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
|
|
msgid "The actor's last child"
|
|
msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Saturs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
|
|
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
|
|
msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
|
|
msgid "Content Gravity"
|
|
msgstr "Satura svars"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
|
|
msgid "Alignment of the actor's content"
|
|
msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
|
|
msgid "Content Box"
|
|
msgstr "Satura kaste"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
|
|
msgid "The bounding box of the actor's content"
|
|
msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
|
|
msgid "Minification Filter"
|
|
msgstr "Samazinājuma filtrs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
|
|
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
|
|
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
|
|
msgid "Magnification Filter"
|
|
msgstr "Palielinājuma filtrs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
|
|
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
|
|
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
|
|
msgid "Content Repeat"
|
|
msgstr "Satura atkārtojums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
|
|
msgid "The repeat policy for the actor's content"
|
|
msgstr "Izpildītāja satura atkārtošanas politika"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Izpildītājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
|
msgid "The actor attached to the meta"
|
|
msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
|
msgid "The name of the meta"
|
|
msgstr "Šī meta nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktivēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
|
msgid "Whether the meta is enabled"
|
|
msgstr "Vai meta ir aktivēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
|
|
msgid "The source of the alignment"
|
|
msgstr "Līdzinājuma avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
|
|
msgid "Align Axis"
|
|
msgstr "Līdzināt asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
|
|
msgid "The axis to align the position to"
|
|
msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Koeficients"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
|
|
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:379
|
|
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
|
|
msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
|
msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "Saistījuma avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
|
|
msgid "Coordinate"
|
|
msgstr "Koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
|
|
msgid "The coordinate to bind"
|
|
msgstr "Saistījuma koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Nobīde"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
|
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
|
msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
|
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
|
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
|
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
|
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Izvērst"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
|
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontālais aizpildījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the horizontal axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
|
|
"vietu uz horizontālās ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
|
|
msgid "Vertical Fill"
|
|
msgstr "Vertikālais aizpildījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the vertical axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
|
|
"vietu uz vertikālās ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
|
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
|
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikāls"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
|
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
|
msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
|
|
msgid "The orientation of the layout"
|
|
msgstr "Izkārtojuma virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "Viendabīgs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
|
|
msgid "Pack Start"
|
|
msgstr "Pakas sākums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
|
|
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
|
msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Atstatums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
|
|
msgid "Spacing between children"
|
|
msgstr "Atstarpes starp bērniem"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
|
|
msgid "Use Animations"
|
|
msgstr "Lietot animācijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
|
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
|
msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
|
|
msgid "Easing Mode"
|
|
msgstr "Vienkāršošanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
|
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
|
msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
|
|
msgid "Easing Duration"
|
|
msgstr "Vienkāršošanas ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
|
|
msgid "The duration of the animations"
|
|
msgstr "Animāciju ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Gaišums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
|
|
msgid "The brightness change to apply"
|
|
msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrasts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
|
|
msgid "The contrast change to apply"
|
|
msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
|
|
msgid "The width of the canvas"
|
|
msgstr "Audekla platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
|
|
msgid "The height of the canvas"
|
|
msgstr "Audekla augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Konteineris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
|
|
msgid "The container that created this data"
|
|
msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
|
msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Piespiests"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
|
msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Turēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
|
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
|
msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
|
|
msgid "Long Press Duration"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
|
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
|
|
msgid "Long Press Threshold"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
|
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
|
msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
|
|
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
|
msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Tonis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
|
|
msgid "The tint to apply"
|
|
msgstr "Tonis, ko izmantot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
|
|
msgid "Horizontal Tiles"
|
|
msgstr "Horizontālās flīzes"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
|
|
msgid "The number of horizontal tiles"
|
|
msgstr "Horizontālo flīžu skaits"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
|
|
msgid "Vertical Tiles"
|
|
msgstr "Vertikālas flīzes"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
|
|
msgid "The number of vertical tiles"
|
|
msgstr "Vertikālo flīžu skaits"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
|
|
msgid "Back Material"
|
|
msgstr "Melns materiāls"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
|
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
|
msgid "The desaturation factor"
|
|
msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Aizmugure"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
|
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
|
msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
|
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
|
msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
|
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
|
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
|
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "Vilkt turi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
|
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
|
msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
|
|
msgid "Drag Axis"
|
|
msgstr "Vilkt asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
|
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
|
msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
|
|
msgid "Drag Area"
|
|
msgstr "Vilkt laukumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
|
|
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
|
|
msgstr "Ierobežo taisnstūra vilkšanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
|
|
msgid "Drag Area Set"
|
|
msgstr "Vilkšanas laukums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
|
|
msgid "Whether the drag area is set"
|
|
msgstr "Vai ir iestatīts vilkšanas laukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
|
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
|
msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "Kolonnu atstarpe"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
|
|
msgid "The spacing between columns"
|
|
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "Rindu atstarpe"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
|
|
msgid "The spacing between rows"
|
|
msgstr "Atstarpe starp rindām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
|
|
msgid "Minimum Column Width"
|
|
msgstr "Minimālais kolonnas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
|
|
msgid "Minimum width for each column"
|
|
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
|
|
msgid "Maximum Column Width"
|
|
msgstr "Maksimālais kolonnas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
|
|
msgid "Maximum width for each column"
|
|
msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
|
|
msgid "Minimum Row Height"
|
|
msgstr "Minimālais rindas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
|
|
msgid "Minimum height for each row"
|
|
msgstr "Minimālais augstums katrai rindai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
|
|
msgid "Maximum Row Height"
|
|
msgstr "Maksimālais rindas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
|
|
msgid "Maximum height for each row"
|
|
msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
|
|
msgid "Left attachment"
|
|
msgstr "Kreisā piesaistne"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
|
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
|
|
msgid "Top attachment"
|
|
msgstr "Augšas piesaistne"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
|
|
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
|
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
|
|
msgid "The number of columns that a child spans"
|
|
msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
|
|
msgid "The number of rows that a child spans"
|
|
msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
|
|
msgid "Row spacing"
|
|
msgstr "Rindu atstarpe"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
|
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
|
|
msgid "Column spacing"
|
|
msgstr "Kolonnu atstarpe"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
|
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
|
|
msgid "Row Homogeneous"
|
|
msgstr "Rindu viendabīgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
|
|
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
|
|
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
|
|
msgid "Column Homogeneous"
|
|
msgstr "Kolonnu viendabīgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
|
|
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
|
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:399
|
|
msgid "Unable to load image data"
|
|
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
|
|
msgid "Unique identifier of the device"
|
|
msgstr "Unikāls ierīces identifikators"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
|
|
msgid "The name of the device"
|
|
msgstr "Ierīces nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Ierīces tips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
|
|
msgid "The type of the device"
|
|
msgstr "Ierīces tips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
|
|
msgid "The device manager instance"
|
|
msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
|
|
msgid "Device Mode"
|
|
msgstr "Ierīces režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
|
|
msgid "The mode of the device"
|
|
msgstr "Ierīces režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Ir kursors"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
|
|
msgid "Whether the device is enabled"
|
|
msgstr "Vai ierīce ir aktivēta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
|
|
msgid "Number of Axes"
|
|
msgstr "Asu skaits"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
|
|
msgid "The number of axes on the device"
|
|
msgstr "Asu skaits ierīcē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
|
|
msgid "The backend instance"
|
|
msgstr "Aizmugures instance"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:506
|
|
msgid "Value Type"
|
|
msgstr "Vērtības tips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:507
|
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
|
msgstr "Vērtību tipi intervālā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:522
|
|
msgid "Initial Value"
|
|
msgstr "Sākotnējā vērtība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:523
|
|
msgid "Initial value of the interval"
|
|
msgstr "Intervāla sākotnējā vērtība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:537
|
|
msgid "Final Value"
|
|
msgstr "Beigu vērība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:538
|
|
msgid "Final value of the interval"
|
|
msgstr "Intervāla beigu vērtība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
|
msgid "The manager that created this data"
|
|
msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus"
|
|
|
|
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
|
|
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
|
|
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
|
|
#. *
|
|
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
|
#.
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:762
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1636
|
|
msgid "Show frames per second"
|
|
msgstr "Rādīt kadrus sekundē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1638
|
|
msgid "Default frame rate"
|
|
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
|
|
msgid "Direction for the text"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
|
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
|
msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
|
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
|
msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1652
|
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
|
msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1654
|
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1658
|
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
|
msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
|
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
|
msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1663
|
|
msgid "Enable accessibility"
|
|
msgstr "Ieslēgt pieejamību"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1855
|
|
msgid "Clutter Options"
|
|
msgstr "Clutter opcijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1856
|
|
msgid "Show Clutter Options"
|
|
msgstr "Rādīt Clutter opcijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451
|
|
msgid "Pan Axis"
|
|
msgstr "Panoramēšanas ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452
|
|
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
|
msgstr "Ierobežo panoramēšanu pie ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Interpolēt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
|
|
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
|
msgstr "Vai ir aktivēta notikumu izlaišanas interpolācija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
|
|
msgid "Deceleration"
|
|
msgstr "Deklarācija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
|
|
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
|
msgstr "Ātrums, ar kādu interpolētā panoramēšana deklarēs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501
|
|
msgid "Initial acceleration factor"
|
|
msgstr "Sākotnējais paātrinājuma koeficients"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
|
|
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
|
msgstr "Koeficients, kas pielikts momentam, kad sākas interpolētā fāze"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
|
msgid "The path used to constrain an actor"
|
|
msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
|
msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "Īpašības nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
|
|
msgid "The name of the property to animate"
|
|
msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:466
|
|
msgid "Filename Set"
|
|
msgstr "Datnes nosaukums iestatīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:467
|
|
msgid "Whether the :filename property is set"
|
|
msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:481
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Datnes nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:482
|
|
msgid "The path of the currently parsed file"
|
|
msgstr "Pašlaik parsētās datnes ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:499
|
|
msgid "Translation Domain"
|
|
msgstr "Tulkošanas domēns"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:500
|
|
msgid "The translation domain used to localize string"
|
|
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
|
|
msgid "Scroll Mode"
|
|
msgstr "Ritināšanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
|
|
msgid "The scrolling direction"
|
|
msgstr "Ritināšanas virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
|
|
msgid "Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vilkšanas slieksnis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
|
msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Fonta nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
|
msgid ""
|
|
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
|
msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
|
|
msgid "Font Antialias"
|
|
msgstr "Fonta nogludināšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
|
"default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai "
|
|
"izmantotu noklusēto)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
|
|
msgid "Font DPI"
|
|
msgstr "Fonta DPI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
|
msgid ""
|
|
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu "
|
|
"noklusēto"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Fonta norādīšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu "
|
|
"noklusēto)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
|
|
msgid "Font Hint Style"
|
|
msgstr "Datnes norādīšanas stils"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
|
|
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
|
|
msgid "Font Subpixel Order"
|
|
msgstr "Fonta apakšpikseļu secība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
|
|
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
|
|
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
|
msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
|
|
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
|
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
|
|
msgid "Password Hint Time"
|
|
msgstr "Paroles padoma laiks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
|
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
|
msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
|
msgid "Shader Type"
|
|
msgstr "Ēnotāja tips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
|
|
msgid "The type of shader used"
|
|
msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
|
msgid "The source of the constraint"
|
|
msgstr "Ierobežojuma avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
|
msgid "From Edge"
|
|
msgstr "No malas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
|
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
|
msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
|
msgid "To Edge"
|
|
msgstr "Līdz malai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
|
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
|
msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
|
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
|
|
msgid "Fullscreen Set"
|
|
msgstr "Pilnekrāna iestatījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
|
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
|
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
|
|
msgid "Offscreen"
|
|
msgstr "Ārpus ekrāna"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
|
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "Kursora redzamība"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
|
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
|
msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
|
|
msgid "User Resizable"
|
|
msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
|
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
|
msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
|
|
msgid "The color of the stage"
|
|
msgstr "Skatuves krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektīva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
|
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
|
msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
|
|
msgid "Stage Title"
|
|
msgstr "Skatuves nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
|
|
msgid "Use Fog"
|
|
msgstr "Lietot miglu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
|
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
|
msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Migla"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
|
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
|
msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
|
|
msgid "Use Alpha"
|
|
msgstr "Lietot alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
|
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
|
msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
|
|
msgid "Key Focus"
|
|
msgstr "Atslēgas fokuss"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
|
|
msgid "The currently key focused actor"
|
|
msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
|
|
msgid "No Clear Hint"
|
|
msgstr "Nav attīrīšanas norādes"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
|
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
|
msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
|
|
msgid "Accept Focus"
|
|
msgstr "Pieņemt fokusu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
|
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
|
msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
|
|
msgid "Column Number"
|
|
msgstr "Kolonnas numurs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
|
|
msgid "The column the widget resides in"
|
|
msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Rindas numurs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
|
|
msgid "The row the widget resides in"
|
|
msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
|
|
msgid "Column Span"
|
|
msgstr "Kolonnu apvienojums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
|
|
msgid "The number of columns the widget should span"
|
|
msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
|
|
msgid "Row Span"
|
|
msgstr "Rindu apvienojums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
|
|
msgid "The number of rows the widget should span"
|
|
msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
|
|
msgid "Horizontal Expand"
|
|
msgstr "Horizontāli izvērsts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
|
|
msgid "Vertical Expand"
|
|
msgstr "Vertikāli izvērsts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
|
|
msgid "Spacing between columns"
|
|
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
|
|
msgid "Spacing between rows"
|
|
msgstr "Atstarpe starp rindām"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teksts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
|
|
msgid "The contents of the buffer"
|
|
msgstr "Bufera saturs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
|
|
msgid "Text length"
|
|
msgstr "Teksta garums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
|
|
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
|
msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Maksimālais garums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Buferis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3351
|
|
msgid "The buffer for the text"
|
|
msgstr "Buferis tekstam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3369
|
|
msgid "The font to be used by the text"
|
|
msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3386
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "Fonta apraksts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3387
|
|
msgid "The font description to be used"
|
|
msgstr "Izmantojamais fonta apraksts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3404
|
|
msgid "The text to render"
|
|
msgstr "Teksts renderēšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3418
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Fonta krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3419
|
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
|
msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3434
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Rediģējams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3435
|
|
msgid "Whether the text is editable"
|
|
msgstr "Vai teksts ir rediģējams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3450
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Izvēlams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3451
|
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
|
msgstr "Vai tekstu var izvēlēties"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3465
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "Aktivizējams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3466
|
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
|
msgstr "Vai “Enter” piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3483
|
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
|
msgstr "Vai ir redzams ievades kursors"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
|
|
msgid "Cursor Color"
|
|
msgstr "Kursora krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3513
|
|
msgid "Cursor Color Set"
|
|
msgstr "Kursora krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3514
|
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
|
msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3529
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
msgstr "Kursora izmērs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3530
|
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
|
msgstr "Kursora platums, pikseļos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "Kursora pozīcija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
|
|
msgid "The cursor position"
|
|
msgstr "Kursora novietojums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3580
|
|
msgid "Selection-bound"
|
|
msgstr "Izvēles ierobežojums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3581
|
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
|
msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Izvēles krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3612
|
|
msgid "Selection Color Set"
|
|
msgstr "Izvēles krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3613
|
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
|
msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3628
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribūti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
|
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "Lietot marķējumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3652
|
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
|
msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3668
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Rindiņu aplaušana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
|
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3684
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3685
|
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
|
msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3700
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3701
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
|
msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3717
|
|
msgid "Line Alignment"
|
|
msgstr "Rindu līdzināšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3718
|
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
|
msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3734
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Izlīdzināt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3735
|
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
|
msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3750
|
|
msgid "Password Character"
|
|
msgstr "Paroles rakstzīme"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
|
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
|
msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Maks. garums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3766
|
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
|
msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3789
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "Vienas rindas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3790
|
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
|
msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
|
|
msgid "Selected Text Color"
|
|
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3820
|
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
|
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3821
|
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
|
msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Cikls"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
|
|
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
|
msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Aizture"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
|
|
msgid "Delay before start"
|
|
msgstr "Aizture pirms sākt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
|
|
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
|
msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
|
|
msgid "Direction of the timeline"
|
|
msgstr "Laika skalas virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
|
|
msgid "Auto Reverse"
|
|
msgstr "Autom. apgriezt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
|
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
|
msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
|
|
msgid "Repeat Count"
|
|
msgstr "Atkārtot skaitu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
|
|
msgid "How many times the timeline should repeat"
|
|
msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
|
|
msgid "Progress Mode"
|
|
msgstr "Progresa režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
|
|
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
|
msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervāls"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
|
|
msgid "The interval of values to transition"
|
|
msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
|
|
msgid "Animatable"
|
|
msgstr "Animējams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
|
|
msgid "The animatable object"
|
|
msgstr "Animējams objekts"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
|
|
msgid "Remove on Complete"
|
|
msgstr "Pie izpildes izņemt"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
|
|
msgid "Detach the transition when completed"
|
|
msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
|
|
msgid "Zoom Axis"
|
|
msgstr "Mēroga ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
|
|
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
|
msgstr "Ierobežo mērogu pie ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Laika skala"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
|
|
msgid "Timeline used by the alpha"
|
|
msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
|
|
msgid "Alpha value"
|
|
msgstr "Alfa vērtība"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
|
|
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
|
|
msgid "Progress mode"
|
|
msgstr "Progresa režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
|
|
msgid "Object to which the animation applies"
|
|
msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
|
|
msgid "The mode of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas režīms"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
|
|
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
|
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
|
|
msgid "Whether the animation should loop"
|
|
msgstr "Vai animācijai jāciklojas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
|
|
msgid "The timeline used by the animation"
|
|
msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
|
|
msgid "The alpha used by the animation"
|
|
msgstr "Alfa, ko izmanto animācija"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
|
|
msgid "The duration of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
|
|
msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas laika skala"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
|
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
|
msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
|
|
msgid "Start Depth"
|
|
msgstr "Sākuma dziļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
|
|
msgid "Initial depth to apply"
|
|
msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
|
|
msgid "End Depth"
|
|
msgstr "Beigu dziļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
|
|
msgid "Final depth to apply"
|
|
msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Starta leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
|
|
msgid "Initial angle"
|
|
msgstr "Sākotnējais leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
|
|
msgid "End Angle"
|
|
msgstr "Finiša leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
|
|
msgid "Final angle"
|
|
msgstr "Beigu leņķis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
|
|
msgid "Angle x tilt"
|
|
msgstr "Leņķa x slīpums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap x asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
|
|
msgid "Angle y tilt"
|
|
msgstr "Leņķa y slīpums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap y asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
|
|
msgid "Angle z tilt"
|
|
msgstr "Leņķa z slīpums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap z asi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
|
|
msgid "Width of the ellipse"
|
|
msgstr "Elipses platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
|
|
msgid "Height of ellipse"
|
|
msgstr "Elipses augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Vidus"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
|
|
msgid "Center of ellipse"
|
|
msgstr "Elipses vidus"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
|
|
msgid "Direction of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas virziens"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
|
|
msgid "Opacity Start"
|
|
msgstr "Necaurspīdīguma sākums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
|
|
msgid "Initial opacity level"
|
|
msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
|
|
msgid "Opacity End"
|
|
msgstr "Necaurspīdīguma beigas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
|
|
msgid "Final opacity level"
|
|
msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
|
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
|
|
msgid "Angle Begin"
|
|
msgstr "Leņķa sākums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
|
|
msgid "Angle End"
|
|
msgstr "Leņķa beigas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
|
|
msgid "Axis of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centrs X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
|
|
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra X koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centrs Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
|
|
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Y koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centrs Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
|
|
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Z koordināta"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
|
|
msgid "X Start Scale"
|
|
msgstr "X sākuma mērogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
|
|
msgid "Initial scale on the X axis"
|
|
msgstr "Sākuma mērogs uz X ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
|
|
msgid "X End Scale"
|
|
msgstr "X beigu mērogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
|
|
msgid "Final scale on the X axis"
|
|
msgstr "Beigu mērogs uz X ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
|
|
msgid "Y Start Scale"
|
|
msgstr "Y sākuma mērogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
|
|
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
|
|
msgid "Y End Scale"
|
|
msgstr "Y beigu mērogs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
|
|
msgid "Final scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Beigu mērogs uz Y ass"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
|
|
msgid "The background color of the box"
|
|
msgstr "Kastes fona krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
|
|
msgid "Color Set"
|
|
msgstr "Krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
|
|
msgid "Surface Width"
|
|
msgstr "Virsmas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
|
|
msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo virsmas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
|
|
msgid "Surface Height"
|
|
msgstr "Virsmas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
|
|
msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo virsmas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
|
|
msgid "Auto Resize"
|
|
msgstr "Autom. mainīt izmēru"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
|
|
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
|
msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
|
|
msgid "URI of a media file"
|
|
msgstr "Datu nesēja datnes URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Atskaņo"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
|
|
msgid "Whether the actor is playing"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progress"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
|
|
msgid "Current progress of the playback"
|
|
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
|
|
msgid "Subtitle URI"
|
|
msgstr "Subtitru URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
|
|
msgid "URI of a subtitle file"
|
|
msgstr "Subtitru datnes URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
|
|
msgid "Subtitle Font Name"
|
|
msgstr "Subtitru fonta nosaukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
|
|
msgid "The font used to display subtitles"
|
|
msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr "Audio skaļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
|
|
msgid "The volume of the audio"
|
|
msgstr "Audio skaļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
|
|
msgid "Can Seek"
|
|
msgstr "Var meklēt"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
|
|
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
|
msgstr "Vai šajā straumē var meklēt"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
|
|
msgid "Buffer Fill"
|
|
msgstr "Bufera aizpildījums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
|
|
msgid "The fill level of the buffer"
|
|
msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
|
|
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
|
msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
|
|
msgid "The color of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Malas krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
|
|
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra malas krāsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Malas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
|
|
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra malas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
|
|
msgid "Has Border"
|
|
msgstr "Ir mala"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
|
|
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
|
msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
|
|
msgid "Vertex Source"
|
|
msgstr "Virsotnes avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
|
|
msgid "Source of vertex shader"
|
|
msgstr "Virsotnes ēnotāja avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
|
|
msgid "Fragment Source"
|
|
msgstr "Fragmenta avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
|
|
msgid "Source of fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmenta ēnotāja avots"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
|
|
msgid "Compiled"
|
|
msgstr "Kompilēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
|
|
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
|
msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
|
|
msgid "Whether the shader is enabled"
|
|
msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
|
msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
|
|
msgid "Vertex shader"
|
|
msgstr "Virsotnes ēnotājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
|
|
msgid "Fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmenta ēnotājs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stāvoklis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
|
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
|
|
msgid "Default transition duration"
|
|
msgstr "Noklusētais pārejas ilgums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
|
|
msgid "Sync size of actor"
|
|
msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
|
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera "
|
|
"dimensijām"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
|
|
msgid "Disable Slicing"
|
|
msgstr "Deaktivēt sagriešanu"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
|
"saving individual textures"
|
|
msgstr ""
|
|
"Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām "
|
|
"telpām, kas satur atsevišķas tekstūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
|
|
msgid "Tile Waste"
|
|
msgstr "Flīžu zudumi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
|
|
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
|
msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
|
|
msgid "Horizontal repeat"
|
|
msgstr "Horizontālā atkārtošana"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
|
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
|
|
msgid "Vertical repeat"
|
|
msgstr "Vertikālā atkārtošana"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
|
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
|
|
msgid "Filter Quality"
|
|
msgstr "Filtra kvalitāte"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
|
|
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
|
msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
|
|
msgid "Pixel Format"
|
|
msgstr "Pikseļu formāts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
|
|
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
|
msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
|
|
msgid "Cogl Texture"
|
|
msgstr "Cogl tekstūra"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
|
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
|
|
msgid "Cogl Material"
|
|
msgstr "Cogl materiāls"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
|
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
|
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
|
msgstr "Datnes ceļš, kas satur attēla datus"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
|
|
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Paturēt izmēra attiecību"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
|
"height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
|
|
msgid "Load asynchronously"
|
|
msgstr "Ielādēt asinhroni"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
|
|
msgid ""
|
|
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ielādēt datnes pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādē attēlus "
|
|
"no diska"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
|
|
msgid "Load data asynchronously"
|
|
msgstr "Ielādēt datus asinhroni"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
|
|
msgid ""
|
|
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
|
"images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atšifrēt attēla datu datnes pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādē "
|
|
"attēlus no diska"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
|
|
msgid "Pick With Alpha"
|
|
msgstr "Paņemt ar alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
|
|
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
|
msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV textures are not supported"
|
|
msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
|
msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
|
|
msgid "sysfs Path"
|
|
msgstr "sysfs ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
|
|
msgid "Path of the device in sysfs"
|
|
msgstr "sysfs ierīces ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
|
|
msgid "Device Path"
|
|
msgstr "Ierīces ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
|
|
msgid "Path of the device node"
|
|
msgstr "Ierīces mezgla ceļš"
|
|
|
|
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
|
msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Virsma"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
|
|
msgid "The underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Apakšējā wayland virsma"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
|
msgid "Surface width"
|
|
msgstr "Virsmas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
|
|
msgid "The width of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
|
|
msgid "Surface height"
|
|
msgstr "Virsmas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
|
|
msgid "The height of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "Lietojamais X displejs"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
|
|
msgid "Enable XInput support"
|
|
msgstr "Aktivēt XInput atbalstu"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
|
msgid "The Clutter backend"
|
|
msgstr "Clutter aizmugure"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pikseļu karte"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
|
|
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
|
msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
|
|
msgid "Pixmap width"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes platums"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
|
|
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
|
|
msgid "Pixmap height"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes augstums"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
|
|
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
|
|
msgid "Pixmap Depth"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes dziļums"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
|
|
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
|
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
|
msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām."
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
|
|
msgid "The X11 Window to be bound"
|
|
msgstr "X11 logs, ko saistīt"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
|
|
msgid "Window Redirect Automatic"
|
|
msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
|
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja "
|
|
"aplams)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
|
msgid "Window Mapped"
|
|
msgstr "Loga kartējums"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
|
|
msgid "If window is mapped"
|
|
msgstr "Vai logs ir kartēts"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
|
|
msgid "Destroyed"
|
|
msgstr "Iznīcināts"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
|
|
msgid "If window has been destroyed"
|
|
msgstr "Vai logs tika iznīcināts"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
|
|
msgid "Window X"
|
|
msgstr "Logs X"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
|
|
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
|
|
msgid "Window Y"
|
|
msgstr "Logs Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
|
|
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
|
|
msgid "Window Override Redirect"
|
|
msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
|
|
msgid "If this is an override-redirect window"
|
|
msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs"
|
|
|
|
#~ msgid "The layout manager used by the box"
|
|
#~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"
|