mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
357 lines
11 KiB
Plaintext
357 lines
11 KiB
Plaintext
# Chinese (Taiwan) translation for cogl.
|
|
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cogl 2.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 15:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 19:02+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
|
msgstr "支援的除錯數值:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
|
|
msgid "Special debug values:"
|
|
msgstr "特殊的除錯數值:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
msgstr "啟用所有非行為性的除錯選項"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
|
|
msgid "Additional environment variables:"
|
|
msgstr "額外的環境變數:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
msgstr "準備停用的 GL 擴充功能清單 (以逗號分隔)"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
|
|
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
msgstr "覆蓋 Cogl 假設驅動程式會支援的 GL 版本"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
|
msgstr "Cogl 追蹤"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
msgid "CoglObject references"
|
|
msgstr "CoglObject 參照"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
msgstr "CoglObjects 的除錯參考持續問題"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
msgstr "追蹤材質切割"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
msgstr "材質切割建立的除錯"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
msgstr "追蹤圖集材質"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
msgstr "除錯材質圖集管理"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
msgstr "追蹤混合字串"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
msgstr "除錯 CoglBlendString 解析"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
msgid "Trace Journal"
|
|
msgstr "追蹤日誌"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
msgstr "檢視所有通過日誌的位置大小"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
msgid "Trace Batching"
|
|
msgstr "追蹤批次"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
msgstr "顯示日誌中批次的幾何大小如何"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
msgid "Trace matrices"
|
|
msgstr "追蹤矩陣"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
msgstr "追蹤所有的矩陣操作"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
msgstr "追蹤雜項繪製"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
msgstr "追蹤某些繪製操作"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
msgstr "追蹤 Pango 繪製器"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
msgstr "追蹤 Cogl Pango 繪製器"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
msgstr "追蹤 CoglTexturePixmap 後端"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
msgstr "追蹤 Cogl Pango 材質點陣圖後端"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
msgid "Visualize"
|
|
msgstr "視覺化"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
|
msgstr "矩形外框"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
msgstr "為所有的矩形位置大小加入線框"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
msgid "Show wireframes"
|
|
msgstr "顯示線框"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
msgstr "為所有的位置大小加入線框"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "根本原因"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
|
msgstr "停用日誌批次"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
msgstr "停用 Cogl 日誌中位置大小的批次。"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
msgstr "停用 GL 頂端緩衝區"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
msgstr "停用 OpenGL 頂端緩衝區物件的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
msgstr "停用 GL 像素緩衝區"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
msgstr "停用 OpenGL 像素緩衝區物件的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
|
msgstr "停用軟體矩形變形"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
msgstr "使用 GPU 來轉變矩形位置大小"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
|
msgstr "Cogl 專家"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
|
msgstr "傾印圖集影像"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
msgstr "將材質圖集變更傾印到影像檔案"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
msgstr "停用材質圖集"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
msgstr "停用材質圖集的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
msgstr "停用在文字與影像間分享材質圖集"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
msgid ""
|
|
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
msgstr ""
|
|
"當這些設為圖表快取將會永遠為個別材質使用圖集。否則它會嘗試與影像分享圖集。"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
msgid "Disable texturing"
|
|
msgstr "停用材質"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
msgstr "停用任何原型的材質"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
|
msgstr "停用 arbfp"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
msgstr "停用 ARB 片段程式的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
msgid "Disable fixed"
|
|
msgstr "停用修正"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
msgstr "停用修正函式導管後端的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
|
msgstr "停用 GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
msgstr "停用 GLSL的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
msgid "Disable blending"
|
|
msgstr "停用混合"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
|
msgstr "停用混合的使用"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
msgstr "停用 non-power-of-two 材質"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
msgid ""
|
|
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"讓 Cogl 認為 GL 驅動程式不支援 NPOT 材質,如此它會建立切割的材質或耗費的材質"
|
|
"來代替。"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
|
msgstr "停用軟體剪裁"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
msgstr "停用 Cogl 在軟體中嘗試剪裁某些矩形。"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
msgid "Show source"
|
|
msgstr "顯示來源"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
msgstr "顯示產生的 ARBfp/GLSL 源碼"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
msgstr "追蹤某些 OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
msgstr "追蹤某些選取的 OpenGL 呼叫"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
|
msgstr "追蹤螢幕外支援"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
|
msgstr "除錯螢幕外支援"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
msgid "Disable program caches"
|
|
msgstr "停用程式快取"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
msgstr "停用 arbfp 和 glsl 程式的後備快取"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
msgstr "停用讀取像素最佳化"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
msgid ""
|
|
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
msgstr "停用不透明矩形的簡單場景讀取 1px 的最佳化"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
msgid "Trace clipping"
|
|
msgstr "追蹤剪裁"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
msgstr "關於 Cogl 如何實作剪裁的紀錄資訊"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
msgid "Trace performance concerns"
|
|
msgstr "追縱效能重視"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
msgstr "嘗試突顯次要最佳化 Cogl 使用率。"
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
#~ msgstr "準備設定的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
#~ msgstr "準備去除的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
#~ msgstr "Cogl 選項"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
#~ msgstr "顯示 Cogl 選項"
|