mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-25 04:22:05 +00:00
458e125c09
* ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>.
420 lines
11 KiB
Plaintext
420 lines
11 KiB
Plaintext
# metatheme ko.po
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2000, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: metatheme 0.9.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-04-18 22:33+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 13:47+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
|
|
"Language-Team: korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: capplet/capplet.c:93
|
|
msgid "Set the current theme."
|
|
msgstr "현재 테마 설정"
|
|
|
|
#: capplet/capplet.c:146
|
|
msgid "Desktop theme selector"
|
|
msgstr "바탕화면 테마 선택기"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-control-list.c:129
|
|
msgid "Manage Themes..."
|
|
msgstr "테마 관리..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-control-list.c:133
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "편집..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-control-list.c:137
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "새 테마..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:1
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:2
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:3
|
|
msgid "Edit Theme..."
|
|
msgstr "테마 편집..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:4
|
|
msgid "Enable the following extensions:"
|
|
msgstr "다음의 확장자 가능:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:5
|
|
msgid "Grab Screenshot..."
|
|
msgstr "화면 잡기..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:6
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "그림"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:7
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "목록"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:8
|
|
msgid "New Theme..."
|
|
msgstr "새 테마..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:9
|
|
msgid "Preview Image:"
|
|
msgstr "미리보기 그림:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:10
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "테마 제거"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:11
|
|
msgid "Save Config..."
|
|
msgstr "설정 저장..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:12
|
|
msgid "Theme Description"
|
|
msgstr "테마 설명"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:13
|
|
msgid "Theme Description:"
|
|
msgstr "테마 설명:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:14
|
|
msgid "Theme Name:"
|
|
msgstr "테마 이름:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:15
|
|
msgid "Update Theme"
|
|
msgstr "테마 업데이트"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-sel.glade.h:16
|
|
msgid "View as:"
|
|
msgstr "보기:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applying theme \"%s\", please wait ..."
|
|
msgstr "테마 \"%s\"적용중입니다, 잠시 기다리십시오..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.glade.h:1
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.glade.h:2
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "확장자"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.glade.h:3
|
|
msgid "Manage themes..."
|
|
msgstr "테마 관리..."
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.glade.h:4
|
|
msgid "Metatheme:"
|
|
msgstr "메타테마:"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-selector.glade.h:5 libbackground/preview-file-selection.c:198
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:4 plugins/background/translatable.c:8
|
|
#: plugins/gtk-2/gtk-config-gui.c:136 plugins/xmms/xmms-config-gui.c:111
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리보기"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-view-author.c:54
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알수 없음"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "사용"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "파일"
|
|
|
|
#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124 libbackground/applier.c:239
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "형식"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:240
|
|
msgid ""
|
|
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
|
|
"for preview"
|
|
msgstr ""
|
|
"bg_applier 형식: 루트 창의 BG_APPLIER_ROOT 또는 미리보기의 BG_APPLIER_PREVIEW"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:247
|
|
msgid "Preview Width"
|
|
msgstr "미리보기 너비"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:248
|
|
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
|
|
msgstr "사용할 미리보기의 너비: 기본값은 64"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:255
|
|
msgid "Preview Height"
|
|
msgstr "미리보기 높이"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:256
|
|
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
|
|
msgstr "사용할 미리보기의 높이: 기본값은 48"
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
|
msgstr "pixbuf \"%s\"를 읽을 수 없음; 바탕화면 배경 사용 않음."
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:533
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "사용 않음"
|
|
|
|
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
|
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
msgstr "hbox를 찾을 수 없습니다, 보통 파일 선택을 사용합니다"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/editor-main-page.c:145
|
|
msgid ""
|
|
"Select an existing metatheme for your desktop, or create your own. To edit a "
|
|
"theme, change the settings in the following tabs, and press \"Save\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"바탕화면용 메타테마를 선택하거나 만드십시오. 테마를 편집하려면, 다음 탭에서 "
|
|
"설정을 바꾸고 \"저장\"을 누르십시오."
|
|
|
|
#: metatheme-edit/editor-page.c:172
|
|
msgid "[No information available]"
|
|
msgstr "[아무 정보 없음]"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/editor-shell.c:69
|
|
msgid "Metatheme"
|
|
msgstr "메타테마"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/main.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Metatheme Editor"
|
|
msgstr "%s - 메타테마 편집기"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/main.c:35
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "이름 없음"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:1
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "사용"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:2
|
|
msgid "Grab Preview from Screen"
|
|
msgstr "화면에서 미리보기 잡음"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:3
|
|
msgid "Metatheme Editor"
|
|
msgstr "메타테마 편집기"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:5
|
|
#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:286
|
|
msgid "Sawfish"
|
|
msgstr "소피시"
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:6
|
|
msgid "Sawfish theme: "
|
|
msgstr "소피시 테마: "
|
|
|
|
#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:7
|
|
msgid "Theme name: "
|
|
msgstr "테마 이름: "
|
|
|
|
#: metatheme-edit/save.c:19
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to save the metatheme. Please check to make sure you have write "
|
|
"permissions to the directory specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"메타테마를 저장할 수 없습니다. 지정한 디렉토리의 쓰기 권한이 있는지 "
|
|
"확인하십시오."
|
|
|
|
#: metatheme-edit/save.c:125
|
|
msgid "Theme unsaved. Save before exiting?"
|
|
msgstr "테마를 저장하지 않았습니다. 저장할까요?"
|
|
|
|
#: plugins/background/background-plugin.c:163
|
|
msgid "Gnome Background Image"
|
|
msgstr "그놈 배경 그림"
|
|
|
|
#: plugins/background/background-plugin.c:171
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "배경"
|
|
|
|
#: plugins/background/background-plugin.c:172
|
|
msgid ""
|
|
"Your background is composed of two parts: the background image, and the "
|
|
"background pattern, which appears behind the background image."
|
|
msgstr ""
|
|
"배경은 배경 그림과 배경 그림 뒤에 나타나는 배경 무늬로 구성됩니다."
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-config-gui.c:179
|
|
msgid "Please select a background image"
|
|
msgstr "배경 그림을 선택하십시오"
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr "기본 색상"
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203
|
|
msgid "Secondary Color"
|
|
msgstr "2차 색상"
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203
|
|
msgid "Use Gradient"
|
|
msgstr "서서히 변하는 색상 사용"
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203
|
|
msgid "Gradient Type"
|
|
msgstr "서서히 변하는 색상 형식"
|
|
|
|
#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203
|
|
msgid "Wallpaper Layout Type"
|
|
msgstr "벽지 배치 형식"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: plugins/background/translatable.c:7
|
|
msgid "window1"
|
|
msgstr "창1"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:9
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "무늬"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:10
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "형식:"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:11
|
|
msgid "Solid color"
|
|
msgstr "단색"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:12
|
|
msgid "Vertical gradient"
|
|
msgstr "세로로 서서히 변하는 색상 사용"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:13
|
|
msgid "Horizontal gradient"
|
|
msgstr "가로로 서서히 변하는 색상 사용"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:14
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
msgstr "강조 색상:"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:15 plugins/background/translatable.c:17
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr "색상 선택"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:16
|
|
msgid "Primary color:"
|
|
msgstr "기본 색상"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:18
|
|
msgid "Image alignment"
|
|
msgstr "그림 정렬"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:19
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "타일"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:20
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "가운데"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:21
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "크기 조정"
|
|
|
|
#: plugins/background/translatable.c:22
|
|
msgid "Scaled (Keep aspect ratio)"
|
|
msgstr "크기 조정(비율 유지)"
|
|
|
|
#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:190
|
|
msgid "Gtk+/GNOME 2.0 widgets"
|
|
msgstr "Gtk+/그놈 2.0 위젯"
|
|
|
|
#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:199
|
|
msgid "Gtk"
|
|
msgstr "Gtk"
|
|
|
|
#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:200
|
|
msgid ""
|
|
"Gtk widgets are the building blocks which control the overall look of "
|
|
"applications. The Gtk+ theme also controls the icons used by applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gtk 위젯은 응용프로그램의 전체 모양과 아이콘을 바꿉니다."
|
|
|
|
#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:461
|
|
msgid "Gtk+/GNOME widgets"
|
|
msgstr "Gtk+/그놈 위젯"
|
|
|
|
#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:470
|
|
msgid "Gtk (1.x)"
|
|
msgstr "Gtk (1.x)"
|
|
|
|
#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:471
|
|
msgid ""
|
|
"Gtk widgets are the building blocks which control the overall look of "
|
|
"applications. This extension only applies to older (1.x) gtk+ applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gtk 위젯은 응용프로그램의 전체 모양을 바꿉니다. 이 것은 이전 gtk+ (1.x) "
|
|
"응용 프로그램에만 적용됩니다."
|
|
|
|
|
|
#: plugins/nautilus/nautilus-config-gui.c:169
|
|
#: plugins/sawfish/sawfish-config-gui.c:149
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:170
|
|
msgid "Nautilus file manager"
|
|
msgstr "노틸러스 파일 관리자"
|
|
|
|
#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:181
|
|
msgid "Nautilus"
|
|
msgstr "노틸러스"
|
|
|
|
#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:182
|
|
msgid ""
|
|
"Nautilus is the GNOME file manager. Nautilus also controls the appearance "
|
|
"and behavior of desktop icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"노틸러스는 그놈 파일 관리자 입니다. 노틸러스는 또한 바탕화면 아이콘의 "
|
|
"모양과 행동을 조정합니다."
|
|
|
|
#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:277
|
|
msgid "Sawfish Window Manager"
|
|
msgstr "소피시 창 관리자"
|
|
|
|
#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:287
|
|
msgid ""
|
|
"Sawfish is a window manager which controls the appearance and behavior of "
|
|
"your windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"소피시는 창의 모양과 행동을 조절하는 창 관리자 입니다."
|
|
|
|
#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:173
|
|
msgid "XMMS plugin"
|
|
msgstr "XMMS 플러그인"
|
|
|
|
#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:188
|
|
msgid "XMMS skins"
|
|
msgstr "XMMS 스킨"
|
|
|
|
#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:197
|
|
msgid "XMMS"
|
|
msgstr "XMMS"
|
|
|
|
#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:198
|
|
msgid "XMMS is a cross-platform media player."
|
|
msgstr "XMMS는 크로스플랫폼 미디어 연주기 입니다."
|