mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-30 03:50:47 -05:00
1be1fda322
(cherry picked from commit 69b6f82065d6930ce2fee1503a4022cea3d14563)
371 lines
12 KiB
Plaintext
371 lines
12 KiB
Plaintext
# Slovenian translations for cogl.
|
|
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
#
|
|
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012
|
|
# Matic Gradišer <0mickey@gmail.com>, 2012.
|
|
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 05:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
|
msgstr "Podprta določila razhroščevanja:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
msgid "Special debug values:"
|
|
msgstr "Posebna določila razhroščevanja:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
msgstr "Omogoči vse ne-prikazne možnosti razhroščevanja"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
msgid "Additional environment variables:"
|
|
msgstr "Dodatne okoljske spremenljivke:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
msgstr "Z vejico ločen seznam razširitev GL, ki naj bi bile onemogočene"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
msgstr "Prepiši različico GL, za katero je predvidena podpora gonilnikov"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
|
msgstr "Sledenje Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
msgid "CoglObject references"
|
|
msgstr "Sklici predmetov CoglObject"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
msgstr "Razhroščevanje sklicev števca napak predmetov CoglObjects"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
msgstr "Sledi porezavi tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
msgstr "razhroščevanje ustvarjanja porezav teksture"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
msgstr "Sledi teksturam nabora"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
msgstr "Razhroščevanje upravljanja nabora tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
msgstr "Sledi nizom zlivanja"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
msgstr "Razhroščevanje razčlenitev CoglBlendString"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
msgid "Trace Journal"
|
|
msgstr "Sledi dnevniku"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
msgstr "Preglej celotno geometrijo predmetov, ki se beležijo v dnevnik"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
msgid "Trace Batching"
|
|
msgstr "Sledi paketni obdelavi"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
msgstr "Pokaži paketno obdelavo geometrije predmetov v dnevniku"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
msgid "Trace matrices"
|
|
msgstr "Sledi matrikam"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
msgstr "Sledi vsem obdelavam matrik"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
msgstr "Sledi risanju"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
msgstr "Sledi nekaterim risarskim opravilom"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
msgstr "Sledi izrisovalniku Pango"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
msgstr "Sledi izrisovalniku Cogl Pango"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
msgstr "Sledi zaledju CoglTexturePixmap"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
msgstr "Sledi zaledju sličic teksture Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
msgid "Visualize"
|
|
msgstr "Predoči"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
|
msgstr "Oriši pravokotnike"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
msgstr "Dodaj črtni oris geometriji risanim pravokotnim predmetom"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
msgid "Show wireframes"
|
|
msgstr "Pokaži črtne orise"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
msgstr "Dodaj črtni oris vsem risanim predmetom"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Korenski vzrok"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
|
msgstr "Onemogoči paketno obdelavo dnevnika"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
msgstr "Onemogoči paketno obdelovanje geometrije v dnevniku Cogl."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
msgstr "Onemogoči medpomnilnik točk GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo točkovnega medpomnilnika predmetov OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
msgstr "Onemogoči medpomnilnik sličic GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo medpomnilnika sličic predmetov OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
|
msgstr "Onemogoči programsko preoblikovanje pravokotnikov"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
msgstr "Uporabi GPE za preoblikovanje geometrije pravokotnih predmetov"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
|
msgstr "Specialist Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
|
msgstr "Izriši slike nabora tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
msgstr "Izriši spremembe nabora tekstur v slikovno datoteko"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
msgstr "Onemogoči zbiranje nabora tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo zbiranja nabora tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
msgstr "Onemogoči souporabo nabora tekstur med besedilom in slikami"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
msgstr "Izbrana možnost omogoča uporabo predpomnjenja pismenk v ločenem naboru tekstur. Sicer bo nabor souporabljen med pismenkami in slikami."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
msgid "Disable texturing"
|
|
msgstr "Onemogoči sestavljanje nabora"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
msgstr "Onemogoči teksturiranje primitivov"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
|
msgstr "Onemogoči arbfp"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo fragmentarnih programov ARB"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
msgid "Disable fixed"
|
|
msgstr "Onemogoči določeno"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo zaledja stalnih funkcij cevovoda"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
|
msgstr "Onemogoči GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
msgid "Disable blending"
|
|
msgstr "Onemogoči zlivanje"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
|
msgstr "Onemogoči uporabo zlivanja"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
msgstr "Onemogoči nekvadratne teksture"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
msgstr "Vsili nastavitev, da gonilnik GL ne podpira tekstur NPOT in bo zato program Cogl ustvaril razrezane teksture."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
|
msgstr "Onemogoči programski odrez"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
msgstr "Onemogoči poskuse Cogl, da odreže nekatere pravokotnike v programju."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
msgid "Show source"
|
|
msgstr "Prikaži vir"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
msgstr "Pokaži ustvarjeno izvorno kodo ARBfp/GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
msgstr "Sledi delovanju OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
msgstr "Sledi nekaterim izbranim klicem OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
|
msgstr "Sledi podpori zunaj zaslona"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
|
msgstr "Razhroščevanje podpore zunaj zaslona"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
msgid "Disable program caches"
|
|
msgstr "Onemogoči predpomnilnike programa"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
msgstr "Onemogoči zasilne predpomnilnike za programe arbfp in glsl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja sličic"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja ene slikovne točke za enostavne prizore s prekrivnimi pravokotniki"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
msgid "Trace clipping"
|
|
msgstr "Sledi odrezovanju"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
msgstr "Beleži podatke podrobnosti o izvajanju odrezovanja s programom Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
msgid "Trace performance concerns"
|
|
msgstr "Opombe k zaznavi izvajanja"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
msgstr "Poskus poudarjanja ne-optimalne uporabe sistema Cogl."
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za nastavljanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za odstranitev"
|
|
|
|
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
#~ msgstr "Možnosti Cogl"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
#~ msgstr "Pokaži možnosti Cogl"
|