mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-24 17:10:40 -05:00
295 lines
5.6 KiB
Plaintext
295 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-10-14 16:17+0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/display.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/errors.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lost connection to the display '%s';\n"
|
|
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
|
|
"the window manager.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/errors.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:229
|
|
msgid "Left edge"
|
|
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:229
|
|
msgid "Left window edge width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:230
|
|
msgid "Right edge"
|
|
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:230
|
|
msgid "Right window edge width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:231
|
|
msgid "Bottom edge"
|
|
msgstr "îÉÖÎÉÊ ËÒÁÊ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:231
|
|
msgid "Bottom window edge height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:233
|
|
msgid "Title border"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:233
|
|
msgid "Border around title area"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ×ÏËÒÕÇ ÏÂÌÁÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:234
|
|
msgid "Text border"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ÔÅËÓÔÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:234
|
|
msgid "Border around window title text"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ×ÏËÒÕÇ ÔÅËÓÔÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÏËÎÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:236
|
|
msgid "Spacer padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:236
|
|
msgid "Padding on either side of spacer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:237
|
|
msgid "Spacer width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:237
|
|
msgid "Width of spacer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:238
|
|
msgid "Spacer height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:238
|
|
msgid "Height of spacer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. same as right_width left_width by default
|
|
#: src/frames.c:241
|
|
msgid "Right inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:241
|
|
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:242
|
|
msgid "Left inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:242
|
|
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
|
|
msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÄÏ ËÎÏÐËÉ ÍÅÎÀ ÏÔ ÌÅ×ÏÇÏ ËÒÁÑ ËÁÄÒÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:244
|
|
msgid "Button width"
|
|
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:244
|
|
msgid "Width of buttons"
|
|
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:245
|
|
msgid "Button height"
|
|
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:245
|
|
msgid "Height of buttons"
|
|
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:247
|
|
msgid "Button border"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:247
|
|
msgid "Border around buttons"
|
|
msgstr "çÒÁÎÉÃÁ ×ÏËÒÕÇ ËÎÏÐËÉ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:248
|
|
msgid "Inner button border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:248
|
|
msgid "Border around the icon inside buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frames.c:883
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:886
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
msgstr "íÅÎÀ ÏËÎÁ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:889
|
|
msgid "Minimize Window"
|
|
msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:892
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "íÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ"
|
|
|
|
#: src/frames.c:895
|
|
msgid "Unmaximize Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybindings.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
|
"binding\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/menu.c:47
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:48
|
|
msgid "_Minimize"
|
|
msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:49
|
|
msgid "Ma_ximize"
|
|
msgstr "íÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:50
|
|
msgid "_Unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/menu.c:51
|
|
msgid "_Shade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/menu.c:52
|
|
msgid "U_nshade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/menu.c:53
|
|
msgid "Mo_ve"
|
|
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:54
|
|
msgid "_Resize"
|
|
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
|
|
|
|
#. separator
|
|
#: src/menu.c:56
|
|
msgid "Put on _All Workspaces"
|
|
msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ ×ÓÅ ÒÁÂÏÞÉÅ ÓÔÏÌÙ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:57
|
|
msgid "Only on _This Workspace"
|
|
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÁ ÜÔÏÍ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ"
|
|
|
|
#: src/menu.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only on workspace _%d"
|
|
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ %d"
|
|
|
|
#: src/menu.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move to workspace _%d"
|
|
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %d"
|
|
|
|
#: src/screen.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/screen.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/session.c:751 src/session.c:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
|
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: src/session.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
|
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: src/session.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: src/session.c:905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: src/session.c:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
|
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: src/session.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/session.c:1051
|
|
msgid "nested <window> tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/session.c:1101 src/session.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/session.c:1193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/session.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown element %s"
|
|
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s"
|
|
|
|
#. someone is on crack
|
|
#: src/window.c:2852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. another cracksmoker
|
|
#: src/window.c:2862
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
|
|
msgstr ""
|