mutter/po/sl.po
2012-03-07 20:37:02 +01:00

368 lines
11 KiB
Plaintext

# Slovenian translations for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
#
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012
# Matic Gradišer <0mickey@gmail.com>, 2012.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:172
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podprta določila razhroščevanja:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:177
msgid "Special debug values:"
msgstr "Posebna določila razhroščevanja:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Omogoči vse ne-prikazne možnosti razhroščevanja"
#: ../cogl/cogl-debug.c:225
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za nastavljanje"
#: ../cogl/cogl-debug.c:227
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za odstranitev"
#: ../cogl/cogl-debug.c:276
msgid "Cogl Options"
msgstr "Možnosti Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Pokaži možnosti Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Sledenje Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Sklici predmetov CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr ""
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Sledi porezavi tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "razhroščevanje ustvarjanja porezav teksture"
# trace image = izris slike?
# trace (s cogl) = sledenje
# texture atlas = zbirka tekstur
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Sledi teksturam zbirke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Razhroščevanje upravljanja zbirke tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
#, fuzzy
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Sledi nizom zlivanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Razhroščevanje razčlenitev CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Sledi dnevniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Preglej celotno geometrijo predmetov, ki se beležijo v dnevnik"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Sledi paketni obdelavi"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Pokaži paketno obdelavo geometrije predmetov v dnevniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Sledi matrikam"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Sledi vsem obdelavam matrik"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Sledi risanju"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Sledi nekaterim risarskim opravilom"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Sledi izrisovalniku Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Sledi izrisovalniku Cogl Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Sledi zaledju CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Sledi zaledju sličic teksture Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Predoči"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Oriši pravokotnike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaj črtni oris geometriji risanim pravokotnim predmetom"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Pokaži črtne orise"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaj črtni oris vsem risanim predmetom"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Korenski vzrok"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Onemogoči paketno obdelavo dnevnika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Onemogoči paketno obdelovanje geometrije v dnevniku Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Onemogoči medpomnilnik točk GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Onemogoči uporabo točkovnega medpomnilnika predmetov OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Onemogoči medpomnilnik sličic GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Onemogoči uporabo medpomnilnika sličic predmetov OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Onemogoči programsko preoblikovanje pravokotnikov"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Uporabi GPE za preoblikovanje geometrije pravokotnih predmetov"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
#, fuzzy
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specialist Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#, fuzzy
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Izriši slike zbirke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Izriši spremembe zbirke tekstur v slikovno datoteko"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
#, fuzzy
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Onemogoči zbiranje tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Onemogoči uporabo zbiranja tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Onemogoči souporabo zbirke tekstur med besedilom in slikami"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr "Izbrana možnost omogoča uporabo predpomnenja pismenk v ločeni zbirki tekstur. Sicer bo zbirka souporabljena med pismenkami in slikami."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
#, fuzzy
msgid "Disable texturing"
msgstr "Onemogoči sestavljanje zbirke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
#, fuzzy
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Onemogoči teksturiranje primitivov."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Onemogoči arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
#, fuzzy
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Onemogoči uporabo fragmentarnih programov ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Onemogoči določeno"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Onemogoči uporabo zaledja stalnih funkcij cevovoda"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Onemogoči GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Onemogoči uporabo GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#, fuzzy
msgid "Disable blending"
msgstr "Onemogoči zlivanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
#, fuzzy
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Onemogoči uporabo zlivanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Onemogoči nekvadratne teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Onemogoči programski odrez"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Onemogoči poskuse Cogl, da odreže nekatere pravokotnike v programju."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Prikaži vir"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Pokaži ustvarjeno izvorno kodo ARBfp/GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Sledi delovanju OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Sledi nekaterim izbranim klicem OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#, fuzzy
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Sledi podpori zunaj zaslona"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Razhroščevanje podpore zunaj zaslona"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Onemogoči predpomnilnike programa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr ""
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja sličic"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja ene slikovne točke za enostavne prizore s prekrivnimi pravokotniki"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Sledi odrezovanju"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Beleži podatke podrobnosti o izvajanju odrezovanja s programom Cogl"