# Turkish translation for cogl. # Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cogl package. # # Necdet Yücel , 2015. # Kaan Özdinçer , 2015. # Muhammet Kara , 2011, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-14 04:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-21 06:03+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-POOTLE-MTIME: 1423927523.000000\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 msgid "Supported debug values:" msgstr "Desteklenen hata ayıklama değerleri:" #: ../cogl/cogl-debug.c:186 msgid "Special debug values:" msgstr "Özel hata ayıklama değerleri:" #: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Bütün davranışsal olmayan hata ayıklama seçeneklerini etkinleştirir" #: ../cogl/cogl-debug.c:197 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Ek çevresel değişkenler:" #: ../cogl/cogl-debug.c:198 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "GL uzantılarının virgülle ayrılmış listesi kapalı" #: ../cogl/cogl-debug.c:200 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Cogl'un sürücü desteğini üstleneceği GL sürümünü geçersiz kıl" #: ../cogl/cogl-debug.c:244 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "Atanacak Cogl hata ayıklama imleri" #: ../cogl/cogl-debug.c:246 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Cogl hata ayıklama imleri" #: ../cogl/cogl-debug.c:295 msgid "Cogl Options" msgstr "Cogl Seçenekleri" #: ../cogl/cogl-debug.c:296 msgid "Show Cogl options" msgstr "Cogl seçeneklerini göster" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:196 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Cogl İzleme" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:34 msgid "CoglObject references" msgstr "CoglObject kaynakları" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "CoglObject için hata ayıklama referans sayma sorunu" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:39 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Yapı Dilimi İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:40 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "yapı dilimleri oluşturma hatalarını ayıkla" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:44 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Atlas Dokularını İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Doku atlas yönetimini için hata ayıkla" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:49 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Karışım Dizgelerini İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:50 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "CoglBlendString ayrıştırması için hata ayıkla" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:54 msgid "Trace Journal" msgstr "Günlüğü İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Günlükten geçen tüm geometriyi görüntüle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:59 msgid "Trace Batching" msgstr "Yığınlamayı İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:60 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Geometrinin, günlükte nasıl yığınlanacağını göster" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace matrices" msgstr "Matrisleri izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:65 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Tüm matris işlemlerini izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:70 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Çeşitli Çizimleri İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:71 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Çeşitli çizim işlemlerini izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:75 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Pango Gerçekleyicisini İzle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Cogl Pango gerçekleyicisini izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:80 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "CoglTexturePixmap arka yüzünü izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Cogl doku piksel haritası arka yüzünü izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Visualize" msgstr "Görselle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:85 msgid "Outline rectangles" msgstr "Dikdörtgenleri seviyelendir" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Tüm dikdörtgensel geometriler için tel seviyeler ekle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:90 msgid "Show wireframes" msgstr "Tel çerceveyi göster" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:91 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Tüm geometriler için tel seviyeler ekle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:185 msgid "Root Cause" msgstr "Temel Neden" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:95 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Günlük Yığınlamayı Kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Cogl Günlüğü 'nde geometrilerin yığınlamasını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:100 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "GL Vertex Tamponlarını Kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:101 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "OpenGL vertex tampon nesnelerinin kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:105 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "GL Piksel Tamponlarını Kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "OpenGL piksel tamponu nesnelerinin kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:110 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Yazılımsal dikdörtgen dönüşümünü kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Dikdörtgen geometrisi dönüşümü için GPU kullan" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Cogl Uzmanı" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:115 msgid "Dump atlas images" msgstr "Atlas resimlerini dök" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:116 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Doku atlası değişimlerini bir resim dosyasına dök" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:120 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Doku atlaslamayı kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:121 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Doku atlası kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Metin ve resimler arası doku atlası paylaşımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:126 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Bu ayarlandığında glyph ön belleği her zaman dokuyu onun atlaslarına " "ayıracaktır. Diğer türlü atlası resimlerle birlikte paylaşmaya çalışır." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:131 msgid "Disable texturing" msgstr "Desenlemeyi kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Herhangi bir ilkel için desenlemeyi kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:136 msgid "Disable arbfp" msgstr "arbfb kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:137 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "ARB parça programlarının kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:141 msgid "Disable fixed" msgstr "Sabitlenmişi kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Sabitlenmiş fonksiyon boru hattı arka yüzünün kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:146 msgid "Disable GLSL" msgstr "GLSL kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:147 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "GLSL kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:151 msgid "Disable blending" msgstr "Karıştırmayı kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:152 msgid "Disable use of blending" msgstr "Karıştırma kullanımını kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "İkinin kuvveti olmayan dokuları kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:157 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Cogl 'un GL sürücülerinin NPOT dokularını desteklemediğini düşünmesini " "sağlar. Böylece kesilmiş doku veya dokular oluşur ve zaman kaybı olmaz." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:162 msgid "Disable software clipping" msgstr "Yazılımsal kırpmayı kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:163 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Cogl 'ın bazı dikdörtgenleri yazılımda kırpmaya çalışma girişimini kapatır" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:167 msgid "Show source" msgstr "Kaynağı göster" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Oluşturulmuş ARBfb/GLSL kaynak kodu" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:172 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Biraz OpenGL izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:173 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Bazı seçilmiş OpenGL çağrılarını izler" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:177 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Ekran dışı izleme desteği" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Ekran dışı hata ayıklama desteği" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:182 msgid "Disable program caches" msgstr "Program ön belleklerini kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:183 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "arbfb ve glsl programları için geri alma ön belleklerini kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Piksel okuma optimizasyonunu kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:188 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Opak dikdörtgenlerin basit sahnelerinde 1 piksel okumak için optimizasyonu " "kapat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:193 msgid "Trace clipping" msgstr "Kırpmayı izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:194 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "" "Cogl'un kırpmayı nasıl uyguladığı hakkındaki bilgilerin günlüğünü tutar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:198 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Performans kaygılarını izle" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:199 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Alt optimal Cogl kullanımını vurgulamaya çalışır."