mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-19 14:44:10 +00:00
Updated Telugu Translation
This commit is contained in:
parent
5e453f41be
commit
ff688cee83
230
po/te.po
230
po/te.po
@ -4,14 +4,16 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
|
||||
# A Mohan Vamsee(Swecha Team)) <mohan.arza@ymail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
|
||||
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 00:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#| msgid "_Windows"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "గవాక్షములు"
|
||||
msgstr "కిటికీలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
@ -41,41 +43,41 @@ msgstr "కుడి వైపు స్ప్లిట్ చూడండి"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వహించేది ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"."
|
||||
msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వాహకం ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:307
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "బెళ్ సన్నివేశము"
|
||||
msgstr "బెల్ సన్నివేశము"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/core.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "తెలియని విండో సమాచార మనవి: %d"
|
||||
msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||
msgstr "<tt>%s</tt> చలనంలేదు."
|
||||
msgstr "<tt>%s</tt> స్పందించుటలేదు."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రం బదులు ఇవ్వడంలేదు."
|
||||
msgstr "అనువర్తనం స్పందించుటలేదు."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు దానిని కొంత సమయము వరకు కొనసాగించుట ఇస్టపడవచును లేనిచో పూర్తి కార్యక్షేత్రమును బలవంతముగా "
|
||||
"మీరు దానిని కొంత సమయము వరకు కొనసాగించుట ఇస్టపడవచును లేనిచో పూర్తి అనువర్తనమును బలవంతముగా "
|
||||
"త్యజించుము"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ఆగుము(_W)"
|
||||
msgstr "నిరీక్షించండి (_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "బలవంతముగా త్యజించుము(_F)"
|
||||
msgstr "బలవంతముగా త్యజించు (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడ
|
||||
#: ../src/core/display.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
||||
msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -96,11 +98,11 @@ msgstr "కీ %sని ముందుగానే %x మార్పుచే
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:206
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
|
||||
msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "పరుగెడుతున్న విండో నిర్వాహికను పునఃప్రస్ధానము చేయుము"
|
||||
msgstr "నడుస్తున్న కిటికీ నిర్వాహకాన్ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
@ -140,11 +142,11 @@ msgid ""
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
"మట్టర్ %s\n"
|
||||
"కాపీహక్కులు (C) 2001-%d హేవోక్ పెన్నింగ్టన్, రెడ్ హ్యాట్, Inc., మరియు ఇతరులు\n"
|
||||
"ఇది ఒక ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్, నకలు షరతులకు మూలాన్ని చూడండి.\n"
|
||||
"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో, ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన "
|
||||
"ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా పంచబడుతుంది.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:54
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
@ -159,14 +161,14 @@ msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"విరిగిన కార్యక్షేత్రములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని కార్యక్షేత్రములు సరైన రీతిలో "
|
||||
"విరిగిన అనువర్తనములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని అనువర్తనములు సరైన రీతిలో "
|
||||
"వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ అక్షరశైలి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
||||
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "కీబంధించునదికి రూపకరించి
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d పనిప్రదేశము"
|
||||
msgstr "%d కార్యక్షేత్రము"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -198,19 +200,19 @@ msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d తెర ముందుగానే విండో నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను --"
|
||||
"%d తెర ముందుగానే కిటికీ నిర్వాహకం కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహకంను --"
|
||||
"పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు విండో నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n"
|
||||
msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు కిటికీ నిర్వాహకంను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక విండో నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n"
|
||||
msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక కిటికీ నిర్వాహకంను కలిగివున్నది\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "%s అను తెలియని ఆట్రిబ్యూట్ <%
|
||||
#: ../src/core/session.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "మెలికలుపడివున్న <విండో>(window) ట్యాగ్"
|
||||
msgstr "మెలికలుపడివున్న <కిటికీ>(window) ట్యాగ్"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -270,7 +272,7 @@ msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ విండోలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ "
|
||||
"ఈ కిటికీలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ "
|
||||
"ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:111
|
||||
@ -295,19 +297,19 @@ msgstr "మట్టర్ వెర్బోస్ విధమునకు
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:290
|
||||
msgid "Window manager: "
|
||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక: "
|
||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:438
|
||||
msgid "Bug in window manager: "
|
||||
msgstr "విండో నిర్వాహికలో లోపము: "
|
||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకంలో లోపము: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:471
|
||||
msgid "Window manager warning: "
|
||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక హెచ్చరిక: "
|
||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం హెచ్చరిక: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:499
|
||||
msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక దోషము: "
|
||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7269
|
||||
@ -316,7 +318,7 @@ msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s విండో ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER విండోకి బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని "
|
||||
"%s కిటికీ ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER కిటికీకి బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని "
|
||||
"స్వయముగా అమర్చెను(_C)(_I).\n"
|
||||
|
||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||
@ -329,16 +331,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/core/window.c:7932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s విండోని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x %"
|
||||
"d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
||||
"%s కిటికీని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x "
|
||||
"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n"
|
||||
msgstr "అనువర్తనమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -348,12 +350,12 @@ msgstr "%s (%s పై)"
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -364,23 +366,23 @@ msgid ""
|
||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"విండో 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n"
|
||||
"కిటికీ 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n"
|
||||
" %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n"
|
||||
"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d న్ అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n"
|
||||
"ఇది కార్యక్షేత్రపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని విండో నిర్వాహిక తప్పిదము కాదు.\n"
|
||||
"విండోకి శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" నామము=\"%s\" అని కలవు\n"
|
||||
"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n"
|
||||
"ఇది అనువర్తనపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని కిటికీ నిర్వాహకం తప్పిదము కాదు.\n"
|
||||
"కిటికీ శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" పేరు=\"%s\" అని కలవు\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
msgstr "%sఅను గుణము విండో 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||
msgstr "%sఅను గుణము కిటికీ 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s అను గుణము విండో 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||
"%s అను గుణము కిటికీ 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "మట్టర్"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "పొడిగించినటువంటి విండో నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము"
|
||||
msgstr "పొడిగించినటువంటి కిటికీ నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -397,9 +399,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ కీ విండో సంగ్రహముమరియు కార్యక్షేత్రముని ఉపయోగించు సిస్టమ్ల కలయికైన \"ఒవర్లే\"ను ప్రారంభించుతుంది."
|
||||
"PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును "
|
||||
"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది"
|
||||
"ఈ కీలక కిటికీ సంగ్రహము మరియు అనువర్తనమును ఉపయోగించు వ్యవస్థ కలయికైన \"ఒవర్లే\"ను "
|
||||
"ప్రారంభించుతుంది.PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ "
|
||||
"బంధనమును అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@ -411,24 +413,24 @@ msgid ""
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు విండో యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి "
|
||||
"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు విండోతో కలిపి జరపబడెను."
|
||||
"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు కిటికీ యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి "
|
||||
"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు కిటికీతో కలిపి జరపబడెను."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Live Hidden Windows"
|
||||
msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన విండోలు"
|
||||
msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన కిటికీలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
|
||||
"other workspaces than the current one) should be kept alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"దాగివున్న విండోలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన విండోలు మరియువేరొక పనిప్రదేశముల పైనున్న విండోలు) వెలికి "
|
||||
"దాగివున్న కిటికీలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన కిటికీలు మరియువేరొక కార్యక్షేత్రముల పైనున్న కిటికీలు) వెలికి "
|
||||
"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "తెర అంచులలో విండోస్ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు"
|
||||
msgstr "తెర అంచులలో కిటికీ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -436,13 +438,13 @@ msgid ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో విండోస్ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని పెంచుకుంటుంది మరియు "
|
||||
"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ స్క్రీన్ అంచున విండోస్ "
|
||||
"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో కిటికీ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని పెంచుకుంటుంది మరియు "
|
||||
"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ స్క్రీన్ అంచున కిటికీస్ "
|
||||
"పదుతున్నపుడు పూర్తిగా వాటిని పెంచుకుంటుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "పని చేసే స్థలాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి."
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -450,20 +452,20 @@ msgid ""
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పని చేసేస్థలాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా పని చేసేస్థలాలు ఒక స్టాటిక్ సంఖ్య (org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
||||
"కార్యక్షేత్రాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా కార్యక్షేత్రాలు ఒక స్టాటిక్ సంఖ్య (org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "పనిప్రదేశములు ప్రాథమికము పైనే వుండును"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రములు ప్రాథమికము పైనే వుండును"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పనిప్రదేశములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న విండోలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని పనిప్రదేశములపైనున్న విండోలకు "
|
||||
"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది"
|
||||
"కార్యక్షేత్రములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రములపైనున్న "
|
||||
"కిటికీలకు కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "పాపప్ టాబ్ లేదు."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr "పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం విండో సైక్లింగ్ కోసం డిసేబుల్ చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
||||
msgstr "పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం కిటికీ సైక్లింగు కోసం డిసేబుల్ చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#| msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి విండో ఎంచుకోండి"
|
||||
msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
@ -509,12 +511,12 @@ msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)"
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:71
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "గరిష్టీకరించు"
|
||||
msgstr "గరిష్టీకరించు (_x)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:73
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "గరిష్టీకరించకు"
|
||||
msgstr "గరిష్టీకరించవద్దు (_x)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:75
|
||||
@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "మడవవద్దు(_U)"
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:79
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "జరుపు(_M)"
|
||||
msgstr "జరుపు (_M)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:81
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "పున: పరిమాణము(_R)"
|
||||
msgstr "పరిమాణం మార్చు (_R)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:83
|
||||
@ -550,57 +552,57 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే"
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:90
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే(_A)"
|
||||
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రముపైనే(_A)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:92
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "ఈ పనిప్రదేశము మాత్రము పైనే(_O)"
|
||||
msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రము మాత్రము పైనే(_O)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:94
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు (_L)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:96
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు (_R)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:98
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి పైకి కదులు (_U)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:100
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి క్రిందికి కదులు (_D)"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:104
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "మూయుము (_C)"
|
||||
msgstr "మూసివేయి (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d%n"
|
||||
msgstr "పనిప్రదేశము %d%n"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రము %d%n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "పనిప్రదేశము 1_0"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రము 1_0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "పనిప్రదేశము %s%d"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్రము %s%d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:397
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు"
|
||||
msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి మారు (_W)"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "ఆల్ట్"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహిక:\"%s\"ను కలిగివుండెను"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహకం:\"%s\"ను కలిగివుండెను"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2010
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -874,18 +876,18 @@ msgstr "సమాంతరపు వైఖరి సున్నాతో భా
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహికను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తుంది"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహకంను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తుంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహికను కలిగివున్నది"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహకంను కలిగివున్నది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహికకు నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహకానికి నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -898,7 +900,7 @@ msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"సమాంతరపు వైఖరి \"%c\"అను నిర్వాహికను అనుసరించేటి \"%c\"అను నిర్వాహికకు మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ "
|
||||
"సమాంతరపు వైఖరి \"%c\"అను నిర్వాహకంను అనుసరించేటి \"%c\"అను నిర్వాహకానికి మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ "
|
||||
"కర్మలు లేకుండా కలిగెను"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
|
||||
@ -924,7 +926,7 @@ msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మూసివున్న ప
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహికలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని అనిపిస్తోంది"
|
||||
msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహకంలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని అనిపిస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -963,7 +965,7 @@ msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"అను వైవిద్వాంశములో \"%s\"విండో రకము కొఱకు ఎలాంటి చట్రపు శైలిని ఆమోదించలేదు, ఒక <విండోరకము="
|
||||
"\"%s\"అను వైవిద్వాంశములో \"%s\"కిటికీ రకము కొఱకు ఎలాంటి చట్రపు శైలిని ఆమోదించలేదు, ఒక <కిటికీరకము="
|
||||
"\"%s\"ఆమోదించు శైలి= \"ఏదేమైన\"/>మూలాంకము"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
|
||||
@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
msgstr "<%s> నామము \"%s\" రెండోవసారి ఉపయోగించబడినది"
|
||||
msgstr "<%s> పేరు \"%s\" రెండోవసారి ఉపయోగించబడినది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
|
||||
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "<%s>అను మూలకము పై \"%s\" తెలియని ర
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||
msgstr "విండోరకం \"%s\" ముందుగానే ఒక శైలి అమరికకు స్థానం ఇచ్చివుండినది"
|
||||
msgstr "కిటికీరకం \"%s\" ముందుగానే ఒక శైలి అమరికకు స్థానం ఇచ్చివుండినది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
|
||||
@ -1113,17 +1115,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "\"%s\" దూరము అపరిచితము"
|
||||
msgstr "\"%s\" దూరము తెలియదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "\"%s\" దృశ్య నిష్పత్తి అపరిచితము"
|
||||
msgstr "\"%s\" దృశ్య నిష్పత్తి తెలియదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "\"%s\"సరిహద్దు అపరిచితము"
|
||||
msgstr "\"%s\"సరిహద్దు తెలియదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "చట్రము శైలి %s స్థితి దగ్గర
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr "\"%s\"అను నామముగల <డ్రా అప్>లను వివరించబడలేదు"
|
||||
msgstr "\"%s\"అను పేరుగల <draw_ops>లను వివరించబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr "వైవిద్వాంశములోవున్న ఆఖరి
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgstr "నామము/మూలకర్త/తేది/వివరణ మూల వస్తువు లోపలికి ఒక <%s> మూల వస్తువును అనుమతించబడదు"
|
||||
msgstr "పేరు/మూలకర్త/తేది/వివరణ మూల వస్తువు లోపలికి ఒక <%s> మూల వస్తువును అనుమతించబడదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1354,39 +1356,39 @@ msgstr "%s అను వైవిద్వాంశమునకు ఒక స్
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr "గవాక్షములు(_W)"
|
||||
msgstr "కిటికీలు (_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
|
||||
msgid "_Dialog"
|
||||
msgstr "వివరణ(_D)"
|
||||
msgstr "సంవాదం (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
|
||||
msgid "_Modal dialog"
|
||||
msgstr "మోడల్ వివరణ(_M)"
|
||||
msgstr "మోడల్ సంవాదం (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
|
||||
msgid "_Utility"
|
||||
msgstr "సౌలభ్యం(_U)"
|
||||
msgstr "సౌలభ్యం (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
|
||||
msgid "_Splashscreen"
|
||||
msgstr "చెదిరిన తెర(_S)"
|
||||
msgstr "చెదిరిన తెర (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
|
||||
msgid "_Top dock"
|
||||
msgstr "పైన డాక్(_T)"
|
||||
msgstr "పైన డాక్ (_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
|
||||
msgid "_Bottom dock"
|
||||
msgstr "క్రింది డాక్(_B)"
|
||||
msgstr "క్రింది డాక్ (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
|
||||
msgid "_Left dock"
|
||||
msgstr "ఎడమ డాక్(_L)"
|
||||
msgstr "ఎడమ డాక్ (_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
|
||||
msgid "_Right dock"
|
||||
msgstr "కుడి డాక్(_R)"
|
||||
msgstr "కుడి డాక్ (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
|
||||
msgid "_All docks"
|
||||
@ -1394,19 +1396,19 @@ msgstr "అన్ని డాక్లు(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
|
||||
msgid "Des_ktop"
|
||||
msgstr "రంగస్థలం(_k)"
|
||||
msgstr "డెస్క్టాప్ (_k)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
|
||||
msgid "Open another one of these windows"
|
||||
msgstr "ఈ విండోలలో ఒకదానిని తెరువుము"
|
||||
msgstr "ఈ కిటికీలలో ఒకదానిని తెరువు"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
|
||||
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||
msgstr "ఇది 'తెరువుము'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||
msgstr "ఇది 'తెరువు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
|
||||
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||
msgstr "ఇది 'త్యజించు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||
msgstr "ఇది 'నిష్క్రమించు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
|
||||
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||
@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "జాబితాలోని బూటకపు అంశము %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "సరిహద్దు మాత్రమే కలిగిన విండో"
|
||||
msgstr "సరిహద్దు మాత్రమే కలిగిన కిటికీ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "పట్టీ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "సాధారణ కార్యక్షేత్రపు విండో"
|
||||
msgstr "సాధారణ కార్యక్షేత్రపు కిటికీ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr "బటన్ కూర్పు పరీక్ష %d"
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "ఒక విండో చట్రమును గీయుట కొఱకు %g మిల్లిసెకన్ల సమయము పడుతుంది"
|
||||
msgstr "ఒక కిటికీ చట్రమును గీయుట కొఱకు %g మిల్లిసెకన్ల సమయము పడుతుంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1480,15 +1482,15 @@ msgstr "\"%s\" అను వైవిద్వాంశము %g సెకన
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "సాధారణ శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
||||
msgstr "సాధారణ శీర్షిక ఖతి"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "చిన్న శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
||||
msgstr "చిన్న శీర్షిక ఖతి"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "పెద్ద శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
||||
msgstr "పెద్ద శీర్షిక ఖతి"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "బెంచ్మార్క్"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "విండో శీర్షిక ఇక్కడ నడుస్తోంది"
|
||||
msgstr "కిటికీ శీర్షిక ఇక్కడ నడుస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user