From fecaa4296263aef4e0c36ce2a698183485b4ec75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Mon, 10 Jun 2002 01:12:11 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation. 2002-06-09 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 824 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 424 insertions(+), 404 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e912c18ba..8374bcc52 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-09 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-06-09 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 82d134ffc..756867e0c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-06 16:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-06 21:29GMT -03:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-09 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-09 22:11GMT -03:00\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,40 +20,40 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "No se pudo analizar \"%s\" como un entero" +msgstr "No se ha podido analizar «%s» como un entero" #: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "No entiendo los caracteres sobrantes \"%s\" en la cadena \"%s\"" +msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" #: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Error al analizar el mensaje \"%s\" desde el proceso de dialogo\n" +msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" #: src/delete.c:262 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" -"Error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de eliminar una " +"Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de eliminar una " "aplicación: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Error para obtener el nombre del equipo: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n" -#: src/display.c:231 +#: src/display.c:243 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X '%s'\n" +msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n" #: src/errors.c:154 #, c-format @@ -62,15 +62,14 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Conexión perdida con la pantalla '%s'; \n" +"Conexión perdida con la pantalla «%s»; \n" "Parecería que el servidor X fué dado de baja o que usted ha matado o " -"destruido\n" -"el manejador de ventanas.\n" +"destruido el manejador de ventanas.\n" #: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Error fatal de ES %d (%s) en la pantalla '%s'.\n" +msgstr "Error fatal de ES %d (%s) en la pantalla «%s».\n" #: src/frames.c:862 msgid "Close Window" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Maximizar la ventana" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: src/keybindings.c:630 +#: src/keybindings.c:639 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -101,17 +100,17 @@ msgstr "" "Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como " "referencia\n" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "" -"¡No se puedo encontrar un tema!. Asegúrese que %s existe y contiene los " +"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese que %s existe y contiene los " "temas usuales." -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:338 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Error al reiniciar: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al reiniciar: %s\n" #: src/menu.c:49 msgid "_Close" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Poner en todas l_as áreas de trabajo" #: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Poner en es_ta área de trabajo" +msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" #: src/menu.c:301 #, c-format @@ -179,13 +178,14 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"Una cadena de descripción de fuente tipográfica describiendo una tipografía para " -"los títulos de las ventanas. El tamaño de una descripción sólo será usado si la " -"opción titlebar_font_size esta configurada como 0, de la misma manerar, esta " -"opción también es deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font esta " -"configurada como verdadera. Por omisión titlebar_font no esta configurada " -"causando que Metacity utilice la tipografía del escritorio aún si " -"titlebar_uses_desktop esta configurada como falsa." +"Una cadena de descripción de tipográfia describiendo una tipografía " +"para los títulos de las ventanas. El tamaño de una descripción sólo será " +"usado si la opción titlebar_font_size esta configurada como 0, de la misma " +"manerar, esta opción también es deshabilitada si la opción " +"titlebar_uses_desktop_font esta configurada como verdadera. Por omisión " +"titlebar_font no esta configurada causando que Metacity utilice la " +"tipografía del escritorio aún si titlebar_uses_desktop esta configurada como " +"falsa." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Activate window menu" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Si es verdadero y el modo del foco es \"sloppy\" o \"mouse\" entonces la " +"Si es verdadero y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» entonces la " "ventana con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el " "retardo se especifica en la clave auto_raise_delay)." @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la fuente estándar de " +"Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar de " "la aplicación para los títulos de las ventanas." #: src/metacity.schemas.in.h:12 @@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Cambiar el foco a la ventana previamente seleccionada" #: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo hacia abajo" +msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo hacia la izquierda" +msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo hacia la derecha" +msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo hacia arriba" +msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move window to workspace 1" @@ -465,10 +465,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo encima de la actual. El " -"formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El " +"formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " "parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<" -"Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" " +"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" +"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:55 @@ -481,11 +481,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo por debajo de la actual. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" @@ -497,11 +497,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la izquierda de la " -"actual. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -513,11 +513,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la derecha de la " -"actual. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" @@ -528,10 +528,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 1. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:59 @@ -543,10 +543,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 10. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:60 @@ -558,10 +558,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 11. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:61 @@ -573,10 +573,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 12. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:62 @@ -588,10 +588,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 2. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:63 @@ -603,10 +603,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 3. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:64 @@ -618,10 +618,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 4. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:65 @@ -633,10 +633,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 5. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:66 @@ -648,10 +648,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 6. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:67 @@ -663,10 +663,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 7. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:68 @@ -678,10 +678,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 8. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:69 @@ -693,10 +693,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 9. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:70 @@ -708,10 +708,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para activar el menu de la ventana. El formato se " -"ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:71 @@ -723,10 +723,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para cerrar una ventana. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:72 @@ -738,12 +738,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el \"modo mover\" y poder mover una " -"ventana utilizando el teclado. El formato se ve como \"<Control>a\" o " -"\"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal " +"El atajo de teclado usado para activar el «modo mover» y poder mover una " +"ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<Control>a» o " +"«<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " "y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la " -"cadena especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" @@ -754,12 +754,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el \"modo redimensionar\" y poder " -"redimensionar una ventana utilizando el teclado. El formato se ve como \"<" -"Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es " +"El atajo de teclado usado para activar el «modo redimensionar» y poder " +"redimensionar una ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<" +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " -"abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si " -"configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no habrá " +"abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " +"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:74 @@ -772,11 +772,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para ocultar todas las ventanas y darle el foco al " -"fondo del escritorio. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<" -"Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " +"fondo del escritorio. El formato se ve como «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la " -"cadena especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -787,10 +787,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para minimizar una ventana. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:76 @@ -803,11 +803,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " -"abajo. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"abajo. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -819,11 +819,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " -"izquierda. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"izquierda. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -835,11 +835,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " -"derecha. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"derecha. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" @@ -850,11 +850,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " -"arriba. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"arriba. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" @@ -865,11 +865,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 1. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -880,11 +880,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"10. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>" -"F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"10. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" +"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" @@ -895,11 +895,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"11. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>" -"F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"11. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" +"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" @@ -910,11 +910,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"12. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>" -"F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"12. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" +"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -925,11 +925,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 2. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -940,11 +940,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 3. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" @@ -955,11 +955,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 4. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -970,11 +970,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 5. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -985,11 +985,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 6. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 7. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -1015,11 +1015,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 8. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 9. " -"El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " "El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y " -"\"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled" -"\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " +"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled" +"» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para devolverle el foco a la última ventana que lo " -"tuvo anteriormente. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<" -"Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " +"tuvo anteriormente. El formato se ve como «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la " -"cadena especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre los paneles y el " -"escritorio. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><" -"Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<" -"Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena " -"especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"escritorio. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" +"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre ventanas " -"(Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como \"<Control>a" -"\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante " +"(Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como «<Control>a" +"» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante " "liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " -"como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta " -"opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para " +"como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta " +"opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para " "esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:95 @@ -1094,10 +1094,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para activar el modo de pantalla completa. El " -"formato se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El " +"formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " "parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<" -"Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" " +"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" +"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:96 @@ -1109,10 +1109,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para maximizar la ventana. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:97 @@ -1124,10 +1124,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para enrollar o desenrollar la ventana. El formato " -"se ve como \"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser " +"se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser " "(NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<" -"Ctrl>\". Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" " +"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" +"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:98 @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "El atajo de teclado usado para activar una ventana en todas las áreas de " -"trabajo o sólo en una. El formato se ve como \"<Control>a\" o \"<" -"Shift><Alt>F1. El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " +"trabajo o sólo en una. El formato se ve como «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". Si configura esta opción con la " -"cadena especial \"disabled\" entonces no habrá acelerador para esa acción." +"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1171,9 +1171,9 @@ msgid "" "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "El modo de foco de la ventana indica como son activadas las ventanas. Tiene " -"tres valores posibles; \"clic\" significa que la ventana debe ser " -"seleccionada para obtener el foco, luego \"sloppy\" significa que ventanas " -"obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y \"mouse\" significa " +"tres valores posibles; «clic» significa que la ventana debe ser " +"seleccionada para obtener el foco, luego «sloppy» significa que ventanas " +"obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y «mouse» significa " "que la ventanas obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo " "pierden cuando el mouse deja la ventana." @@ -1192,10 +1192,10 @@ msgstr "" "ventanas. Si la ventana esta tapada por otras ventanas este despliega la " "ventana por encima de ellas. Si la ventana ya esta completamente visible " "este coloca la ventana debajo de las otras ventanas. El formato se ve como " -"\"<Control>a\" o \"<Shift><Alt>F1. El parser (NT: " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo \"<Ctl>\" y \"<Ctrl>\". " -"Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\" entonces no " +"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». " +"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no " "habrá acelerador para esa acción." #: src/metacity.schemas.in.h:103 @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Activa si una ventana esta en todas las áreas de trabajo" #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Usar fuente estándar del sistema en los títulos de la ventana" +msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "Window focus mode" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Modo de foco de la ventana" #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "Window title font" -msgstr "Fuente del título de la ventana" +msgstr "Tipografía del título de la ventana" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" -"La ventana \"%s\" no esta respondiendo.\n" +"La ventana «%s» no esta respondiendo.\n" "¿Forzar esta aplicación a terminar?\n" "(Cualquier documento abierto se perderá.)" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Estas ventanas no soportar \"guardar la configuración actual\" y tendrán que " +"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que " "ser restauradas manualmente la próxima vez que inicie una sesión." #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 @@ -1262,17 +1262,17 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La clave GConf \"%s\" esta configurada con un tipo inválido\n" +msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un tipo inválido\n" #: src/prefs.c:533 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" -msgstr "La clave GConf '%s' esta configurada con un valor inválido" +msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un valor inválido" #: src/prefs.c:605 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "No se pudo analizar la descripción de la fuente \"%s\" de la clave GConf %s\n" +msgstr "No se ha podido analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave GConf %s\n" #: src/prefs.c:644 #, c-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" #: src/prefs.c:796 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" #: src/prefs.c:926 #, c-format @@ -1307,30 +1307,44 @@ msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"" msgstr "" -"\"%s\" encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " -"para el atajo de teclado \"%s\"" +"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " +"para el atajo de teclado «%s»" #: src/resizepopup.c:168 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:191 +#: src/screen.c:195 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "La ventana %d en la pantalla '%s' no es válida\n" +msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" -#: src/screen.c:212 +#: src/screen.c:211 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" -msgstr "La ventana %d en la pantalla '%s' ya tiene un gestor de ventanas\n" +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to override the current window manager.\n" +msgstr "" +"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un manejador de ventanas, intente " +"usar la opción «--replace» para anular el manejador de ventanas actual.\n" -#: src/screen.c:370 +#: src/screen.c:252 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" -msgstr "No se pudo liberar la ventana %d en la pantalla '%s' \n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana %d en la pantalla «%s»\n" -#: src/session.c:267 +#: src/screen.c:307 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n" + +#: src/screen.c:510 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "No se ha podido liberar la ventana %d en la pantalla «%s»\n" + +#: src/session.c:273 #, c-format msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " @@ -1339,74 +1353,74 @@ msgstr "" "Hubo una falla al abrir una conexión con el manejador de sesiones, por esto " "las posiciones de las ventanas no podrás se guardadas: %s\n" -#: src/session.c:820 src/session.c:827 +#: src/session.c:851 src/session.c:858 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "No pude crear el directorio '%s': %s\n" +msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»: %s\n" -#: src/session.c:837 +#: src/session.c:868 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "No pude abrir el archivo de sesión '%s'para escritura: %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:969 +#: src/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Error escribiendo el archivo de sesión '%s': %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:974 +#: src/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Error cerrando el archivo de sesión '%s': %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1047 +#: src/session.c:1078 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n" -#: src/session.c:1082 +#: src/session.c:1113 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n" -#: src/session.c:1131 +#: src/session.c:1162 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"El atributo ha sido visto pero ya tenemos el ID de la " -"sesión" +"El atributo ha sido visto pero ya tenemos el ID " +"de la sesión" -#: src/session.c:1144 +#: src/session.c:1175 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " -#: src/session.c:1161 +#: src/session.c:1192 msgid "nested tag" msgstr "Tag anidada" -#: src/session.c:1211 src/session.c:1243 +#: src/session.c:1242 src/session.c:1274 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " -#: src/session.c:1303 +#: src/session.c:1334 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " -#: src/session.c:1323 +#: src/session.c:1354 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemento desconocido %s" -#: src/session.c:1696 +#: src/session.c:1727 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"Error ejecutando metacity-dialog para advertir acerca de las aplicaciones " -"que no soportan manejo de sesión: %s\n" +"Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para advertir acerca de " +"las aplicaciones que no soportan manejo de sesión: %s\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -1427,12 +1441,12 @@ msgstr "derecha" #: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión \"%s\"" +msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión \"%s\" para el borde \"%s\"" +msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -1443,147 +1457,149 @@ msgstr "El tamaño del aspecto del botón %g no es razonable" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "La geometría del marco no especifica el tamaño de los botones" -#: src/theme.c:642 +#: src/theme.c:654 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Los degradados debe tener al menos dos colores" -#: src/theme.c:768 +#: src/theme.c:780 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "La especificación de color GTK debe tener el estado entre llave, ejemplo. " -"gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se pudo analizar \"%s\"" +"gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se ha podido analizar «%s»" -#: src/theme.c:782 +#: src/theme.c:794 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "La especificación de color GTK debe tener una llave cerrada luego del " -"estado, ejemplo. gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se pudo " -"analizar \"%s\"" +"estado, ejemplo. gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se ha podido " +"analizar «%s»" -#: src/theme.c:793 +#: src/theme.c:805 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el estado \"%s\" en la especificación del color" +msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" -#: src/theme.c:806 +#: src/theme.c:818 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el componente de color \"%s\" en la especificación del color" +msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" -#: src/theme.c:836 +#: src/theme.c:848 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"El formato Blend es \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no entre en " +"El formato Blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no entre en " "este formato" -#: src/theme.c:847 +#: src/theme.c:859 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "No se pudo analizar el valor alpha \"%s\" en el color blended" +msgstr "No se ha podido analizar el valor alpha «%s» en el color blended" -#: src/theme.c:857 +#: src/theme.c:869 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "El valor alpha \"%s\" en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" +msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" -#: src/theme.c:904 +#: src/theme.c:916 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "El formato Shade es \"shade/base_color/factor\", \"%s\" no coincide con el formato" +msgstr "" +"El formato Shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " +"formato" -#: src/theme.c:915 +#: src/theme.c:927 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "No se pudo analizar el valor shade \"%s\" en el color del sombreado" +msgstr "No se ha podido analizar el valor shade «%s» en el color del sombreado" -#: src/theme.c:925 +#: src/theme.c:937 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "El factor Shade \"%s\" en el color del sombreado es negativo" +msgstr "El factor Shade «%s» en el color del sombreado es negativo" -#: src/theme.c:954 +#: src/theme.c:966 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "No se pudo analizar el color \"%s\"" +msgstr "No se ha podido analizar el color «%s»" -#: src/theme.c:1216 +#: src/theme.c:1228 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un caracter '%s' en cual no esta " +"La expresión de coordenadas contenía un caracter «%s» en cual no esta " "permitido" -#: src/theme.c:1243 +#: src/theme.c:1255 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un número de coma flotante '%s' en cual " +"La expresión de coordenadas contenía un número de coma flotante «%s» en cual " "no pudo ser analizado" -#: src/theme.c:1257 +#: src/theme.c:1269 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero '%s' que no pudo ser analizado" +msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" -#: src/theme.c:1324 +#: src/theme.c:1336 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" "La expresión de coordenadas contenía un operador inválido al inicio de su " -"texto: \"%s\"" +"texto: «%s»" -#: src/theme.c:1381 +#: src/theme.c:1393 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "La expresión de coordenadas estuvo vacía o no fué entendida" -#: src/theme.c:1520 src/theme.c:1530 src/theme.c:1564 +#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" -#: src/theme.c:1572 +#: src/theme.c:1584 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " "punto flotante" -#: src/theme.c:1629 +#: src/theme.c:1641 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un operador '\"%s\" donde se esperaba un " +"La expresión de coordenadas tiene un operador ««%s» donde se esperaba un " "operando" -#: src/theme.c:1638 +#: src/theme.c:1650 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" -#: src/theme.c:1646 +#: src/theme.c:1658 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" -#: src/theme.c:1656 +#: src/theme.c:1668 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene el operador \"%c\" seguido del operador \"%c\" " +"La expresión de coordenadas tiene el operador «%c» seguido del operador «%c» " "sin un operando entre ellos" -#: src/theme.c:1775 +#: src/theme.c:1787 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -1592,33 +1608,33 @@ msgstr "" "realmente es un error de Metacity pero ¿está seguro que necesita una " "expresión tan grande como esa?" -#: src/theme.c:1804 +#: src/theme.c:1816 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un parentesis cerrado sin un parentesis " "abierto" -#: src/theme.c:1867 +#: src/theme.c:1879 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida \"%s\"" +msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" -#: src/theme.c:1924 +#: src/theme.c:1936 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un parentesis abierto sin un parentesis " "cerrado" -#: src/theme.c:1935 +#: src/theme.c:1947 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "La expresión de coordenadas no parece tener ni operadores ni operandos" -#: src/theme.c:2179 src/theme.c:2201 src/theme.c:2222 +#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "El tema contenía una expresión \"%s\" que ha resultado en un error: %s\n" +msgstr "El tema contenía una expresión «%s» que ha resultado en un error: %s\n" -#: src/theme.c:3552 +#: src/theme.c:3564 #, c-format msgid "" "