From fd334e652bb42a0e23ad56bb858148c219ca2200 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 21 Feb 2012 10:22:48 +0200 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 812 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 462 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index cc8bff6da..d3c1d27a4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Bulgarian translation of clutter po-file. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Alexander Shopov , 2011. +# Alexander Shopov , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -18,401 +18,489 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "X coordinate" msgstr "Координата по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата по X на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата по Y на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3895 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 msgid "Width of the actor" msgstr "Широчина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3909 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4914 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 msgid "Height of the actor" msgstr "Височина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3928 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4932 msgid "Fixed X" msgstr "Прикрепяне по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Положението по X на участника не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4950 msgid "Fixed Y" msgstr "Прикрепяне по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Положението по Y на участника не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3964 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4966 msgid "Fixed position set" msgstr "Непроменимо положение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3965 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Дали положението на участника да не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 msgid "Min Width" msgstr "Минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Минимална широчина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4007 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 msgid "Min Height" msgstr "Минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Минимална височина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5023 msgid "Natural Width" msgstr "Естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Естествена широчина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4047 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5042 msgid "Natural Height" msgstr "Естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4048 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Естествена височина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4064 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 msgid "Minimum width set" msgstr "Задаване на минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4065 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Minimum height set" msgstr "Задаване на минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4096 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "Natural width set" msgstr "Задаване на естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4097 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 msgid "Natural height set" msgstr "Задаване на естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5120 msgid "Allocation" msgstr "Заделяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "The actor's allocation" msgstr "Заделяне за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Request Mode" msgstr "Режим на заявка" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режимът на заявка на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Depth" msgstr "Дълбочина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положение по ос Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5205 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непрозрачност на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Пренасочване извън екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Дали участникът е видим или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 msgid "Mapped" msgstr "Изобразен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5268 msgid "Realized" msgstr "Реализиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5284 msgid "Reactive" msgstr "Реагиращ" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Has Clip" msgstr "Изрязан" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Clip" msgstr "Област за изрязване" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Областта за изрязване на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "Name of the actor" msgstr "Име на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Scale X" msgstr "Мащабиране по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 msgid "Scale Y" msgstr "Мащабиране по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 msgid "Scale Center X" msgstr "Център за мащабиране — X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Scale Center Y" msgstr "Център за мащабиране — Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Vertical scale center" msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "Scale Gravity" msgstr "Гравитация при мащабирането" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "The center of scaling" msgstr "Центърът на мащабирането" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ъгъл на завъртане по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "Rotation Center X" msgstr "X на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5517 msgid "Anchor X" msgstr "Прикрепяне по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Anchor Y" msgstr "Прикрепяне по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4601 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5548 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Гравитация на прикрепянето" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Show on set parent" msgstr "Показване при зададен родител" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4622 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Изрязване по заделената област" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 msgid "Text Direction" msgstr "Посока на текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Direction of the text" msgstr "Посоката на текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Has Pointer" msgstr "С показалец" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4690 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Добавя действие към участник" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Constraints" msgstr "Ограничения" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Добавяне на ограничение към участник" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Добавя ефект към участник" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Мениджър на подредбата" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +msgid "X Alignment" +msgstr "Подравняване по X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Подравняване по Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +msgid "Margin Top" +msgstr "Горно поле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Допълнително пространство отгоре" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5739 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Долно поле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Допълнително пространство отдолу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +msgid "Margin Left" +msgstr "Ляво поле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Допълнително пространство отляво" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +msgid "Margin Right" +msgstr "Дясно поле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Допълнително пространство отдясно" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Зададен цвят на фона" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +msgid "Background color" +msgstr "Цвят на фона" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Цветът на фона на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +msgid "First Child" +msgstr "Първо дете" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +msgid "The actor's first child" +msgstr "Първото дете на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 +msgid "Last Child" +msgstr "Последно дете" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +msgid "The actor's last child" +msgstr "Последното дете на участника" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Участник" @@ -435,7 +523,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Дали модификаторът е включен" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -453,7 +541,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Оста, към която да се подравни положението" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 msgid "Factor" msgstr "Коефициент" @@ -499,8 +587,8 @@ msgid "The mode of the animation" msgstr "Режимът на анимацията" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" @@ -508,7 +596,7 @@ msgstr "Продължителност" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 msgid "Loop" msgstr "Повтаряне" @@ -537,34 +625,34 @@ msgstr "Продължителност на анимацията" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Времето на анимацията" -#: ../clutter/clutter-backend.c:354 +#: ../clutter/clutter-backend.c:360 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира" -#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#: ../clutter/clutter-backend.c:434 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Източник на обвързването" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Координата" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Координата за обвързване" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Отместване" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Отместване в пиксели за обвързването" @@ -572,72 +660,47 @@ msgstr "Отместване в пиксели за обвързването" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Уникалното име за областта за обвързване" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Хоризонтално подравняване" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикално подравняване" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" -#: ../clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Мениджър на подредбата" - -#: ../clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Мениджърът на подредбата в кутията" - -#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1837 -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: ../clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Цветът на фона на кутията" - -#: ../clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Зададен цвят" - -#: ../clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 msgid "Expand" msgstr "Разширяване" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Задаване на допълнително място за наследника" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Хоризонтално запълване" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -645,11 +708,11 @@ msgstr "" "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително " "място по хоризонталната ос" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Вертикално запълване" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -657,68 +720,68 @@ msgstr "" "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително " "място по вертикалната ос" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1303 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1304 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1319 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "По равно" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1320 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1335 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Pack Start" msgstr "Пакетиране в началото" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1336 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1349 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 msgid "Spacing" msgstr "Отстояние" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1350 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 msgid "Spacing between children" msgstr "Отстояние между децата" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Използване на анимации" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1386 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим на преход" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1387 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режимът на преход на анимациите" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1404 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Продължителност на преход" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1405 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Продължителност на анимациите" @@ -758,36 +821,36 @@ msgstr "Контейнерът, който е създал тази повърх msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Участникът в тези данни" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Натиснат" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Дали елементът за натискане е в натиснато състояние" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "С дръжка" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Long Press Duration" msgstr "Време на продължителното натискане" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" "Минимално време на натиска, за да се разпознае натискането като продължително" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Праг на продължителното натискане" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Максималното време преди отмяната на продължително натискане" @@ -795,39 +858,39 @@ msgstr "Максималното време преди отмяната на п msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Указва участника за клониране" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 msgid "Tint" msgstr "Нюансиране" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 msgid "The tint to apply" msgstr "Приложеното нюансиране" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:581 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Хоризонтални плочки" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:582 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Броят на хоризонталните плочки" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:597 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Вертикални плочки" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:598 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Броят на вертикалните плочки" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:615 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 msgid "Back Material" msgstr "Материал на основата" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:616 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 msgid "The desaturation factor" msgstr "Коефициент на разводняване" @@ -841,95 +904,95 @@ msgstr "Ядро" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Обектът ClutterBackend на управлението на устройства" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Праг на хоризонталното влачене" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Преместване по хоризонтала в брой пиксели, за да се счете за влачене" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Праг на вертикалното влачене" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Преместване по вертикала в брой пиксели, за да се счете за влачене" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Дръжка за влачене" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Участникът, който бива влачен" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Влачене по ос" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничаване на влаченето по ос" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 msgid "Orientation" msgstr "Посока" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Посока на подредбата" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Отстояние на колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Пространството между колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Отстояние на редовете" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Пространство между редовете" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Минимална широчина на колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Максимална широчина на колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Минимална височина на редовете" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Минимална височина за всеки от редовете" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Максимална височина на редовете" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Максимална височина за всеки от редовете" @@ -1153,34 +1216,6 @@ msgstr "Пътят ограничаващ участник" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Цветът на правоъгълника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Цвят на контура" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Цветът на контура на правоъгълника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Широчина на контура" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Широчината на контура на правоъгълника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "С контур" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Дали правоъгълникът да има контур" - #: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Зададено име на файл" @@ -1221,7 +1256,7 @@ msgstr "Праг на влачене" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965 msgid "Font Name" msgstr "Име на шрифт" @@ -1341,373 +1376,406 @@ msgstr "Ръбът на източника, който трябва да бъд msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 msgid "Fullscreen Set" msgstr "На цял екран" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1782 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Дали основната сцена е на цял екран" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 msgid "Offscreen" msgstr "Извън екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видим показалец" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1824 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "User Resizable" msgstr "Преоразмерима" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1838 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 msgid "The color of the stage" msgstr "Цветът на сцената" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1852 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1853 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри на перспективната проекция" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1868 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1869 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Stage Title" msgstr "Заглавие на сцената" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1886 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Use Fog" msgstr "Замъгляване" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Fog" msgstr "Настройки на замъгляването" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1920 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Use Alpha" msgstr "Канал за прозрачност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Key Focus" msgstr "Фокус за клавиатурата" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без изчистване" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1968 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Accept Focus" msgstr "Приемане на фокуса" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване" -#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Стандартна продължителност на прехода" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 msgid "Column Number" msgstr "Номер на колона" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "The column the widget resides in" msgstr "В коя поред колона е графичният обект" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Row Number" msgstr "Номер на ред" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The row the widget resides in" msgstr "В кой поред ред е графичният обект" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Column Span" msgstr "Брой колони" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Row Span" msgstr "Брой редове" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Хоризонтално разширяване" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Vertical Expand" msgstr "Вертикално разширяване" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Разредка между колоните" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Разредка между редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:2998 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Шрифтът за текста" - -#: ../clutter/clutter-text.c:3015 -msgid "Font Description" -msgstr "Описание на шрифта" - -#: ../clutter/clutter-text.c:3016 -msgid "The font description to be used" -msgstr "Описанието на използвания шрифт" - -#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Съдържанието на буфера" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Дължина на текста" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Дължина на текущият текст в буфера" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Максимална дължина" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2947 +msgid "Buffer" +msgstr "Буфер" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Буферът за текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Шрифтът за текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2983 +msgid "Font Description" +msgstr "Описание на шрифта" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Описанието на използвания шрифт" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "The text to render" msgstr "Текстът, който да се изобрази" -#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 msgid "Font Color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3048 +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Цветът на шрифта на текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" -#: ../clutter/clutter-text.c:3063 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Дали текстът може да се редактира" -#: ../clutter/clutter-text.c:3078 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Selectable" msgstr "Изберим" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Дали текстът може да се избира" -#: ../clutter/clutter-text.c:3093 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Activatable" msgstr "Активен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3094 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Дали курсорът се вижда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвят на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +#: ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Зададен цвят на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3141 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Широчина на курсора в пиксели" -#: ../clutter/clutter-text.c:3171 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3172 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "The cursor position" msgstr "Координатите на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "Selection-bound" msgstr "Според избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3188 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204 +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172 msgid "Selection Color" msgstr "Цвят на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3218 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Selection Color Set" msgstr "Зададен цвят на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3219 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3234 +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: ../clutter/clutter-text.c:3235 +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Списък със стилови атрибути, които да се приложат към съдържанието на " "участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3257 +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 msgid "Use markup" msgstr "Маркиран текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3258 +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3274 +#: ../clutter/clutter-text.c:3242 msgid "Line wrap" msgstr "Пренасяне на редове" -#: ../clutter/clutter-text.c:3275 +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" -#: ../clutter/clutter-text.c:3290 +#: ../clutter/clutter-text.c:3258 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим на пренос на редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3291 +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Как де се пренасят редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3306 +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 msgid "Ellipsize" msgstr "Съкращаване" -#: ../clutter/clutter-text.c:3307 +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" -#: ../clutter/clutter-text.c:3323 +#: ../clutter/clutter-text.c:3291 msgid "Line Alignment" msgstr "Подравняване на редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3324 +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +#: ../clutter/clutter-text.c:3308 msgid "Justify" msgstr "Двустранно подравняване" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" -#: ../clutter/clutter-text.c:3356 +#: ../clutter/clutter-text.c:3324 msgid "Password Character" msgstr "Знак за пароли" -#: ../clutter/clutter-text.c:3357 +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Ако е зададен, ще се използва като знак за извеждането на съдържанието на " "участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3371 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Max Length" msgstr "Максимална дължина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3372 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Максимална дължина на текста в участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 msgid "Single Line Mode" msgstr "Едноредов режим" -#: ../clutter/clutter-text.c:3396 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Дали текстът да е само на един ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379 msgid "Selected Text Color" msgstr "Цвят на избрания текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Зададен цвят на избран текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" @@ -1836,56 +1904,64 @@ msgstr "Прилагане на прозрачност" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Прилагане на алфа канала към участника" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 msgid "Delay" msgstr "забави" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 msgid "Delay before start" msgstr "забави преди стартиране" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Посока" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Посока на изпълнение" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 msgid "Auto Reverse" msgstr "Автоматична смяна на посоката" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Брой повторения" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението" @@ -2061,6 +2137,42 @@ msgstr "Крайно мащабиране по Y" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Крайно мащабиране по оста Y" +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Цветът на фона на кутията" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +msgid "Color Set" +msgstr "Зададен цвят" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Цветът на правоъгълника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Цвят на контура" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Цветът на контура на правоъгълника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Широчина на контура" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Широчината на контура на правоъгълника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "С контур" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Дали правоъгълникът да има контур" + #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Код за обработка на върхове"