diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5d5057764..f3d7dad04 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 01:25+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "View split on left" msgstr "왼쪽 절반 뷰" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "View split on right" msgstr "오른쪽 절반 뷰" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -msgid "Windows" -msgstr "창" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:492 @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "기다리기(_W)" msgid "_Force Quit" msgstr "강제로 끝내기(_F)" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:387 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "콤포짓에 필요한 %s 확장 기능이 없습니다" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:453 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시" "오.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "버전을 출력합니다" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "컴포짓 플러그인의 목록, 쉼표로 구분" -#: ../src/core/prefs.c:1067 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "" "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동" "작하지 않을것입니다.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1142 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "GSettings 키 %2$s에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을(를) 분석할 수 없습니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1208 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 변경 키의 올바른 값이 아" "닙니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1720 +#: ../src/core/prefs.c:1739 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" "니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1817 +#: ../src/core/prefs.c:1836 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다. 현재 " "창 관리자를 무시하는 --replace 옵션을 써보십시오.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 창 관리 선택을 가질 수 없습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "장 관리자 오류: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7145 +#: ../src/core/window.c:7269 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7808 +#: ../src/core/window.c:7932 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -400,75 +400,10 @@ msgid "Mutter" msgstr "머터" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "모달 대화 상자 부착" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "탭 팝업 취소" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" -"숨긴 창을 (예를 들어 최소화한 창과 현재가 아닌 다른 작업 공간의 창) 실행 상태" -"로 두어야 할지 지정합니다." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "팝업 및 강조 프레임을 창 전환 목록에 사용하지 않게 만들지 여부를 결정합니다." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"작업 공간을 전환할 때 모든 모니터의 창에 대해 할지 주 모니터의 창에서만 할지 " -"결정합니다." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Draggable border width" -msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "창을 화면 가장자리에 끌어 놓을 때 가장자리에 맞춰 격자로 만들기" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "참이면, 세로 방향 화면 가장자리에 창을 놓았을 때 세로 방향으로 최대화하고 가로 방향으로 화면을 절반을 차지하도록 크기를 바꿉니다. 화면 위 가장자리에 창을 놓으면 전체 화면으로 만듭니다." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "실행 중인 숨긴 창" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "창 관리 작업을 할 때 사용할 변경 키" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 -msgid "No tab popup" -msgstr "탭 팝업 없음" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "탭 팝업에서 창 선택" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" -"마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명" -"한 가장자리가 부족한 양만큼 추가됩니다." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -480,7 +415,11 @@ msgstr "" "기본값은 \"윈도우 키\"입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니" "다." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "모달 대화 상자 부착" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -489,59 +428,91 @@ msgstr "" "참이면 모달 대화 상자에서 별도의 제목 표시줄을 표시하지 않고 상위 창의 제목 " "표시줄에 붙어서 상위 창과 함께 움직입니다." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "실행 중인 숨긴 창" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." +msgstr "" +"숨긴 창을 (예를 들어 최소화한 창과 현재가 아닌 다른 작업 공간의 창) 실행 상태" +"로 두어야 할지 지정합니다." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "창을 화면 가장자리에 끌어 놓을 때 가장자리에 맞춰 격자로 만들기" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"참이면, 세로 방향 화면 가장자리에 창을 놓았을 때 세로 방향으로 최대화하고 가" +"로 방향으로 화면을 절반을 차지하도록 크기를 바꿉니다. 화면 위 가장자리에 창" +"을 놓으면 전체 화면으로 만듭니다." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "작업 공간을 동적으로 관리" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "작업 공간을 동적으로 관리할지 아니면 작업 공간이 고정된 개수인지 지정합니다. (고정된 개수는 org.gnome.desktop.wm.preferences의 num-workspaces 키로 지정합니다.)" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "주 모니터에서만 작업 공간" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"작업 공간을 전환할 때 모든 모니터의 창에 대해 할지 주 모니터의 창에서만 할지 " +"결정합니다." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "No tab popup" +msgstr "탭 팝업 없음" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"팝업 및 강조 프레임을 창 전환 목록에 사용하지 않게 만들지 여부를 결정합니다." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명" +"한 가장자리가 부족한 양만큼 추가됩니다." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "탭 팝업에서 창 선택" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "탭 팝업 취소" + #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "사용법: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1157 -msgid "Close Window" -msgstr "창 닫기" - -#: ../src/ui/frames.c:1160 -msgid "Window Menu" -msgstr "창 메뉴" - -#: ../src/ui/frames.c:1163 -msgid "Minimize Window" -msgstr "창 최소화" - -#: ../src/ui/frames.c:1166 -msgid "Maximize Window" -msgstr "창 최대화" - -#: ../src/ui/frames.c:1169 -msgid "Restore Window" -msgstr "창 복귀" - -#: ../src/ui/frames.c:1172 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "창 말아올리기" - -#: ../src/ui/frames.c:1175 -msgid "Unroll Window" -msgstr "창 펼치기" - -#: ../src/ui/frames.c:1178 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "창을 맨 위에 두기" - -#: ../src/ui/frames.c:1181 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "창을 맨 위에서 빼기" - -#: ../src/ui/frames.c:1184 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기" - -#: ../src/ui/frames.c:1187 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "창을 한 개 작업 공간에만 두기" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" @@ -1603,3 +1574,36 @@ msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다 (평균 %g초)\n" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "창 닫기" + +#~ msgid "Window Menu" +#~ msgstr "창 메뉴" + +#~ msgid "Minimize Window" +#~ msgstr "창 최소화" + +#~ msgid "Maximize Window" +#~ msgstr "창 최대화" + +#~ msgid "Restore Window" +#~ msgstr "창 복귀" + +#~ msgid "Roll Up Window" +#~ msgstr "창 말아올리기" + +#~ msgid "Unroll Window" +#~ msgstr "창 펼치기" + +#~ msgid "Keep Window On Top" +#~ msgstr "창을 맨 위에 두기" + +#~ msgid "Remove Window From Top" +#~ msgstr "창을 맨 위에서 빼기" + +#~ msgid "Always On Visible Workspace" +#~ msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기" + +#~ msgid "Put Window On Only One Workspace" +#~ msgstr "창을 한 개 작업 공간에만 두기"