diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 001848bbf..1b9bea930 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-17 Josep Puigdemont Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2006-04-16 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -38,7 +42,7 @@ 2006-03-24 Gora Mohanty - * or.po: Updated Oriya translation. + * or.po: Updated Oriya translation. 2006-03-21 Priit Laes @@ -87,11 +91,11 @@ 2006-03-13 Maxim Dziumanenko - * uk.po: Updated Ukrainian translation. + * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2006-03-13 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-03-13 Theppitak Karoonboonyanan @@ -201,7 +205,7 @@ 2006-02-27 Leonid Kanter - * ru.po: Updated Russian translation + * ru.po: Updated Russian translation 2006-02-27 Lasse Bang Mikkelsen @@ -245,7 +249,7 @@ 2006-02-01 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-02-20 Kostas Papadimas @@ -311,7 +315,7 @@ 2006-01-23 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-23 Funda Wang @@ -376,7 +380,7 @@ 2006-01-11 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-11 Clytie Siddall @@ -529,7 +533,7 @@ 2005-09-16 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-09-08 Inaki Larranaga @@ -574,7 +578,7 @@ 2005-08-29 Telsa Gwynne - * cy.po: Updated Welsh translation. + * cy.po: Updated Welsh translation. 2005-08-28 Christophe Merlet @@ -716,7 +720,7 @@ 2005-07-08 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2004-07-06 Christian Rose @@ -749,7 +753,7 @@ * el.po: Updated Greek translation. 2005-05-11 Kostas Papadimas - + * el.po: Updated Greek Translation. 2005-05-10 Adi Attar @@ -787,7 +791,7 @@ 2005-03-31 Steve Murphy - * rw.po: Added Kinyarwanda translation. + * rw.po: Added Kinyarwanda translation. 2005-03-29 Adi Attar diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 24e879b89..bb73cb07e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 01:29+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Softcatalà \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n" -#: ../src/display.c:350 +#: ../src/display.c:354 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Maximitza la finestra" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desmaximitza la finestra" -#: ../src/keybindings.c:996 +#: ../src/keybindings.c:1003 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "" "Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x " "com a vinculació\n" -#: ../src/keybindings.c:2534 +#: ../src/keybindings.c:2570 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error " "quant a una ordre: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2639 +#: ../src/keybindings.c:2675 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n" -#: ../src/keybindings.c:3501 +#: ../src/keybindings.c:3541 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "No s'ha definit cap ordre de terminal.\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Mou a l'espai de treball de _sobre" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Mou a l'espai de treball de s_ota" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2044 ../src/prefs.c:2407 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" @@ -412,13 +412,12 @@ msgstr "" "(No implementat) La navegació funciona en termes d'aplicacions, no finestres" #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." msgstr "" "Una cadena de descripció de tipus de lletra que descriu un tipus de lletra " "per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només " @@ -486,18 +485,22 @@ msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestor d'efectes digitals" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Controla de quina manera les finestres noves reben el focus" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Tema actual" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Retard en mil·lisegons per a l'opció d'alçat automàtic" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Determina si el Metacity és un gestor d'efectes digitals." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -506,46 +509,33 @@ msgstr "" "pot utilitzar en conjunció amb «visual bell» per a permetre «sons» " "silenciosos." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Inhabilita funcionalitats que són requerides per aplicacions velles o amb " "errors" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Habilita la campana visual" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Amaga totes les finestres i enfoca l'escriptori" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" -"Si és cert, i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la finestra " -"enfocada s'alçarà automàticament al cap d'una estona (el temps s'especifica " -"a la clau auto_raise_delay). Aquesta preferència no està gaire ben batejada, " -"però es manté per compatibilitat amb versions anteriors. Per ser més clars " -"(per als més tècnics), significa «alça la finestra automàticament després " -"d'un temps d'espera, que s'activa per una entrada no capturada del ratolí " -"quan aquest està en el mode de focus \"sloppy\" o bé \"mouse\"». No té cap " -"relació amb el comportament del clic (no té relació amb l'alçament amb un " -"clic/alçament ortogonal). No està relacionat amb entrar a una finestra " -"durant una opració d'arrossegar i deixar anar (perquè resulta en que " -"l'aplicació captura el ratolí)" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" +"Si és veritat, i el mode de focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la " +"finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard (el retard " +"s'especifica amb la clau auto_raise_delay)." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -553,14 +543,14 @@ msgstr "" "Si és veritat, ignora l'opció titlebar_font i utilitza el tipus de lletra de " "les aplicacions estàndard per als títols de les finestres." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Sí és vertader, el metacity donarà a l'usuari menys informació i menys " "sensació de «manipulació directa» utilitzant marcs amb fils, evitant les " @@ -571,17 +561,16 @@ msgstr "" "l'accessibilitat està habilitada, per a evitar problemes estranys a " "l'escriptori." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#, fuzzy msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" "Si és veritat, el Metacity treballarà en termes d'aplicacions, en comptes de " "finestres. El concepte és un poc abstracte, però en general, una " @@ -594,24 +583,24 @@ msgstr "" "dels dos modes, com per exemple si s'han de passar els clics o no. A més, el " "mode basat en aplicacions encara no està massa implementat." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Si és vertader, sacrifica usabilitat per a usar menys recursos" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Baixa la finestra sota les altres" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#, fuzzy msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." +"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " +"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " +"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " +"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" +"to-focus mode." msgstr "" "Moltes accions (p.ex. fer clic a l'àrea del client, moure o canviar la mida " "de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. " @@ -623,279 +612,278 @@ msgstr "" "aquesta opció estigui establera a fals. Aquesta opció està inhabilitada en " "el mode d'alçar les finestres amb clic." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximitza la finestra verticalment" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modificador a usar per a les accions modificades de clic en finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori immediatament" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori amb un diàleg emergent" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Mou cap enrere entre finestres immediatament" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "Mou cap enrere entre finestres immediatament" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori amb un diàleg emergent" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Mou entre quadres i l'escriptori immediatament" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Mou entre quadres i l'escriptori amb un diàleg emergent" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Mou entre finestres immediatament" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Mou entre finestres immediatament" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "Mou entre finestres amb un diàleg emergent" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Mou entre finestres amb un diàleg emergent" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Mou el focus cap enrere entre finestres utilitzant un diàleg emergent" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window" msgstr "Mou la finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Name of workspace" msgstr "Nom de l'espai de treball" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Number of workspaces" msgstr "Número d'espais de treball" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#, fuzzy msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" "El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero, i té un màxim " "fixe (per a prevenir la destrucció accidental del vostre escriptori si " "demaneu massa espais de treball)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Alça una finestra enfosquida, o sinó la baixa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Resize window" msgstr "Redimensiona la finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Run a defined command" msgstr "Executa una ordre definida" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Run a terminal" msgstr "Executa un terminal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Show the panel menu" msgstr "Mostra el menú del quadre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'execució d'aplicacions del quadre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." msgstr "" -"Algunes aplicacions trenquen les especificacions de maneres que resulten en " -"disfuncionalitats dels gestors de finestres. Per exemple, idealment el " -"Metacity ficarà tots els diàlegs en una posició consistent respecte de les " -"seves finestres pare. Això requereix ignorar les posicions que especifiquen " -"les aplicacions per als diàlegs. Tanmateix, algunes versions del Java/Swing " -"marquen els seus menús emergents com a diàlegs, i Metacity ha de inhabilitar " -"el posicionament de diàlegs per a què els menús funcionin en les aplicacions " -"Java amb aquests errors. Hi ha més exemples com aquest. Aquesta opció " -"estableix Metacity en el mode «completament correcte», que potser donarà una " -"millor interfície d'usuari si no necessiteu executar cap aplicació amb " -"errors. Malauradament, aquesta funcionalitat s'ha d'habilitar per defecte. " -"Algunes de les funcionalitats estan dirigides a limitacions en les mateixes " -"especificacions, pel que a vegades un error en el mode sense correccions no " -"es pot solucionar sense canviar l'especificació." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Canvia a l'espai de treball 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Canvia a l'espai de treball 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Canvia a l'espai de treball 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Canvia a l'espai de treball 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Canvia a l'espai de treball 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Canvia a l'espai de treball 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Canvia a l'espai de treball 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Canvia a l'espai de treball 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Canvia a l'espai de treball 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Canvia a l'espai de treball 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Canvia a l'espai de treball 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Canvia a l'espai de treball 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Canvia a l'espai de treball damunt d'aquest" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Canvia a l'espai de treball sota aquest" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Canvia a l'espai de treball de la esquerra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Canvia a l'espai de treball a la dreta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "System Bell is Audible" msgstr "La campana del sistema és audible" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fes una captura de pantalla" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Obtén una captura de pantalla d'una finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -914,7 +902,7 @@ msgstr "" "«sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra que tingui " "el focus en aquell moment rep un flaix." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -924,7 +912,7 @@ msgstr "" "vinculacions de tecles que corresponen a aquestes ordres. Si es prem la " "vinculació per a run_command_N, s'executarà command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -933,7 +921,7 @@ msgstr "" "una vinculació de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada en " "aquesta configuració." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -943,7 +931,7 @@ msgstr "" "estableix una vinculació de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada " "en aquesta configuració." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -959,7 +947,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -975,7 +963,7 @@ msgstr "" "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -991,7 +979,7 @@ msgstr "" "la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1007,7 +995,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1023,7 +1011,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1037,7 +1025,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1051,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1065,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1079,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1093,7 +1081,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1107,7 +1095,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1121,7 +1109,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1135,7 +1123,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1149,7 +1137,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1163,7 +1151,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1177,7 +1165,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1191,7 +1179,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1205,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1219,7 +1207,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1235,7 +1223,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1251,7 +1239,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1267,7 +1255,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1281,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1310,7 +1298,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1326,7 +1314,7 @@ msgstr "" "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1342,7 +1330,7 @@ msgstr "" "la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1356,7 +1344,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1370,7 +1358,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1384,7 +1372,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1398,7 +1386,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1412,7 +1400,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1426,7 +1414,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1440,7 +1428,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1454,7 +1442,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1468,7 +1456,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1482,7 +1470,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1496,7 +1484,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1510,7 +1498,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1540,7 +1528,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1556,7 +1544,43 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres, sense " +"utilitzar una finestra emergent. El format és semblant a «<Control>a» " +"o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet " +"minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<" +"Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " +"cap vinculació per a aquesta acció." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres, " +"utilitzant una finestra emergent. El format és semblant a «<Control>a» " +"o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet " +"minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<" +"Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " +"cap vinculació per a aquesta acció." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1573,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1590,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1606,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1622,7 +1646,43 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"La vinculació de tecles que mou el focus entre finestres, sense utilitzar " +"una finestra emergent. El format és semblant a «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules " +"i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " +"per a aquesta acció." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"La vinculació de tecles que mou el focus entre finestres, utilitzant una " +"finestra emergent. El format és semblant a «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules " +"i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " +"per a aquesta acció." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1639,7 +1699,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1656,7 +1716,7 @@ msgstr "" "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació " "per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1673,7 +1733,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1688,7 +1748,7 @@ msgstr "" "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1702,7 +1762,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1716,7 +1776,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1732,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1746,7 +1806,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1762,7 +1822,7 @@ msgstr "" "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1776,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1792,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1808,7 +1868,7 @@ msgstr "" "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta " "acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1822,15 +1882,15 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "The name of a workspace." msgstr "El nom d'un espai de treball." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "The screenshot command" msgstr "L'ordre de captura de pantalla" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1838,7 +1898,7 @@ msgstr "" "El tema determina l'aspecte dels contorns de les finestres, la barra del " "títol, etc..." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1846,7 +1906,7 @@ msgstr "" "El retard de temps abans d'alçar una finestra si auto_raise és establer a " "«true». El retard es dóna en mil·lèssimes de segon." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1861,20 +1921,21 @@ msgstr "" "quan el punter hi entra a dins, i es desenfoquen quan el punter abandona la " "finestra." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "The window screenshot command" msgstr "L'ordre de captura de finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Aquesta vinculació de tecles canvia si una finestra està per damunt o per " "baix d'altres finestres. Si una finestra està coberta per una altra " @@ -1885,7 +1946,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1899,7 +1960,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1913,7 +1974,7 @@ msgstr "" "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la " "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1929,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1945,7 +2006,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap vinculació per a aquesta acció." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1958,75 +2019,88 @@ msgstr "" "la finestra, i «toggle_maximize», que maximitzarà/desmaximitzarà la " "finestra, «minimize» que minimitzarà la finestra, i «none» que no farà res." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Aquesta opció proporciona control adicional sobre com les finestres noves " +"obtenen el focus. Té dos valors possibles: «smart», que aplica el focus " +"normal d'usuari, i «strict», que fa que no es doni el focus a les finestres " +"que s'iniciïn des d'un terminal." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Canvia l'estat sempre per damunt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Canvia l'estat de maximització" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Commuta que la finestra estigui en tots els espais de treball" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" "Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un senyal " "de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en " "ambients amb soroll, o quan la «campana audible» està inhabilitada." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "Unmaximize window" msgstr "Desmaximitza la finestra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "" "Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema en els títols de les " "finestres" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Tipus de «sons» visual" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "" "Si l'alçat hauria de ser un efecte secundari d'atres interaccions de l'usuari" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "Window focus mode" msgstr "Mode de focus de les finestres" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "Window title font" msgstr "Tipus de lletra del títol de les finestres" -#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615 -#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683 -#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747 -#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812 -#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 -#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937 -#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969 +#: ../src/prefs.c:556 ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:588 ../src/prefs.c:604 +#: ../src/prefs.c:620 ../src/prefs.c:636 ../src/prefs.c:652 ../src/prefs.c:672 +#: ../src/prefs.c:688 ../src/prefs.c:704 ../src/prefs.c:720 ../src/prefs.c:736 +#: ../src/prefs.c:752 ../src/prefs.c:768 ../src/prefs.c:784 ../src/prefs.c:801 +#: ../src/prefs.c:817 ../src/prefs.c:833 ../src/prefs.c:849 ../src/prefs.c:865 +#: ../src/prefs.c:880 ../src/prefs.c:895 ../src/prefs.c:910 ../src/prefs.c:926 +#: ../src/prefs.c:942 ../src/prefs.c:958 ../src/prefs.c:974 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "La clau Gconf «%s» està configurada a un tipus no vàlid\n" -#: ../src/prefs.c:1014 +#: ../src/prefs.c:1019 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2035,12 +2109,12 @@ msgstr "" "«%s», trobat a la base de dades de la configuració, no és un valor vàlid per " "al modificador del botó del ratolí\n" -#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528 +#: ../src/prefs.c:1043 ../src/prefs.c:1064 ../src/prefs.c:1560 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La clau GConf «%s» està establerta a un valor no vàlid\n" -#: ../src/prefs.c:1161 +#: ../src/prefs.c:1193 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2049,14 +2123,14 @@ msgstr "" "%d, emmagatzemat a la clau GConf %s, no és una mida de cursor raonable, ha " "d'estar dins del rang 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1241 +#: ../src/prefs.c:1273 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "No s'ha pogut analitzar la descripció de tipus de lletra «%s» de la clau " "GConf %s\n" -#: ../src/prefs.c:1426 +#: ../src/prefs.c:1458 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2065,7 +2139,7 @@ msgstr "" "%d, emmagatzemat a la clau GConf, %s no té un nombre raonable d'espais de " "treball. El màxim actual és %d\n" -#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1518 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2073,18 +2147,18 @@ msgstr "" "El suport per a aplicacions amb errors està inhabilitat. Algunes aplicacions " "poden no comportar-se correctament.\n" -#: ../src/prefs.c:1555 +#: ../src/prefs.c:1587 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d, emmagatzemat a la clau GConf %s, està fora del rang de 0 a %d\n" -#: ../src/prefs.c:1695 +#: ../src/prefs.c:1730 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en establir el nombre d'espais de treball a %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2031 +#: ../src/prefs.c:2071 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2093,14 +2167,14 @@ msgstr "" "«%s» trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid per a " "la vinculació de tecla «%s»\n" -#: ../src/prefs.c:2448 +#: ../src/prefs.c:2488 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: %" "s\n" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:123 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -3129,13 +3203,9 @@ msgstr "" "cap operand enmig" #: ../src/theme.c:1978 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"L'anàlisi de l'expressió coordinada ha sobreeixit la seva memòria " -"intermèdia. Aquest és un error del Metacity, però esteu segur que necessiteu " -"una expressió tan rotunda com aquesta?" +#, fuzzy +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès" #: ../src/theme.c:2007 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" @@ -3237,15 +3307,15 @@ msgstr "S'ha obert el fitxer de registre %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Gestor de finestres: " -#: ../src/util.c:366 +#: ../src/util.c:368 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Error en el gestor de finestres: " -#: ../src/util.c:395 +#: ../src/util.c:397 msgid "Window manager warning: " msgstr "Avís del gestor de finestres: " -#: ../src/util.c:419 +#: ../src/util.c:421 msgid "Window manager error: " msgstr "Error del gestor de finestres: " @@ -3260,7 +3330,7 @@ msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (a %s)" #. first time through -#: ../src/window.c:5411 +#: ../src/window.c:5227 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3276,7 +3346,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6039 +#: ../src/window.c:5823 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3319,8 +3389,62 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " #~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -#~ "specified by the auto_raise_delay key)." +#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, " +#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least " +#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the " +#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry " +#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i." +#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is " +#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results " +#~ "in the application grabbing the mouse)" #~ msgstr "" -#~ "Si és veritat, i el mode de focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la " -#~ "finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard (el " -#~ "retard s'especifica amb la clau auto_raise_delay)." +#~ "Si és cert, i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la " +#~ "finestra enfocada s'alçarà automàticament al cap d'una estona (el temps " +#~ "s'especifica a la clau auto_raise_delay). Aquesta preferència no està " +#~ "gaire ben batejada, però es manté per compatibilitat amb versions " +#~ "anteriors. Per ser més clars (per als més tècnics), significa «alça la " +#~ "finestra automàticament després d'un temps d'espera, que s'activa per una " +#~ "entrada no capturada del ratolí quan aquest està en el mode de focus " +#~ "\"sloppy\" o bé \"mouse\"». No té cap relació amb el comportament del " +#~ "clic (no té relació amb l'alçament amb un clic/alçament ortogonal). No " +#~ "està relacionat amb entrar a una finestra durant una opració d'arrossegar " +#~ "i deixar anar (perquè resulta en que l'aplicació captura el ratolí)" + +#~ msgid "" +#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " +#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " +#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " +#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " +#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " +#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " +#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " +#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " +#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " +#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " +#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " +#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " +#~ "won't be fixable without amending a spec." +#~ msgstr "" +#~ "Algunes aplicacions trenquen les especificacions de maneres que resulten " +#~ "en disfuncionalitats dels gestors de finestres. Per exemple, idealment el " +#~ "Metacity ficarà tots els diàlegs en una posició consistent respecte de " +#~ "les seves finestres pare. Això requereix ignorar les posicions que " +#~ "especifiquen les aplicacions per als diàlegs. Tanmateix, algunes versions " +#~ "del Java/Swing marquen els seus menús emergents com a diàlegs, i Metacity " +#~ "ha de inhabilitar el posicionament de diàlegs per a què els menús " +#~ "funcionin en les aplicacions Java amb aquests errors. Hi ha més exemples " +#~ "com aquest. Aquesta opció estableix Metacity en el mode «completament " +#~ "correcte», que potser donarà una millor interfície d'usuari si no " +#~ "necessiteu executar cap aplicació amb errors. Malauradament, aquesta " +#~ "funcionalitat s'ha d'habilitar per defecte. Algunes de les funcionalitats " +#~ "estan dirigides a limitacions en les mateixes especificacions, pel que a " +#~ "vegades un error en el mode sense correccions no es pot solucionar sense " +#~ "canviar l'especificació." + +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +#~ msgstr "" +#~ "L'anàlisi de l'expressió coordinada ha sobreeixit la seva memòria " +#~ "intermèdia. Aquest és un error del Metacity, però esteu segur que " +#~ "necessiteu una expressió tan rotunda com aquesta?"