Update Chinese (Taiwan) translation

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2017-03-02 00:26:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 95e9fa10ef
commit f8a6c27791

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:46+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 10:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -19,7 +19,247 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "將視窗移至左方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "將視窗移至右方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "將視窗移至上方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "將視窗移至下方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "將視窗移至左方的螢幕"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "將視窗移至右方的螢幕"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "將視窗移至上方的螢幕"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "將視窗移至下方的螢幕"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "切換程式"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "切換至上一個應用程式"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "切換視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "切換至上一個視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "切換程式的視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "切換至上一個應用程式的視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "切換系統控制"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "切換至上一個系統控制"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "直接切換視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "直接切換至上一個視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "直接切換程式的視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "直接切換至上一個程式視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "直接切換系統控制"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "直接切換至上一個系統控制"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "隱藏所有一般視窗"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切換至第 1 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切換至第 2 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切換至第 3 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切換至第 4 個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "切換至上一個工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "移至左方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "移至右方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "移至上方的工作區"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "移至下方的工作區"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "系統"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "顯示執行指令提示"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "顯示活動概覽"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "使用視窗選單"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "切換最大化狀態"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "視窗最大化"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "還原視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "隱藏視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "移動視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "調整視窗大小"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "遮蔽某個視窗"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "將視窗縱向最大化"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "將視窗橫向最大化"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "檢視分割於左側"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "檢視分割於右側"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
@ -378,183 +618,6 @@ msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s在 %s"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "導航"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "將視窗移至上一個工作區"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "將視窗移至左方的工作區"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "將視窗移至右方的工作區"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "將視窗移至上方的工作區"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "將視窗移至下方的工作區"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "將視窗移至左方的螢幕"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "將視窗移至右方的螢幕"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "將視窗移至上方的螢幕"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "將視窗移至下方的螢幕"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "切換程式"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "切換至上一個應用程式"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "切換視窗"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "切換至上一個視窗"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "切換程式的視窗"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "切換至上一個應用程式的視窗"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "切換至上一個系統控制"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "直接切換視窗"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "直接切換至上一個視窗"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "直接切換程式的視窗"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "直接切換至上一個程式視窗"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "直接切換系統控制"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "直接切換至上一個系統控制"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "隱藏所有一般視窗"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "切換至第 1 個工作區"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "切換至第 2 個工作區"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "切換至第 3 個工作區"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "切換至第 4 個工作區"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "切換至上一個工作區"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "移至左方的工作區"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "移至右方的工作區"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "移至上方的工作區"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "移至下方的工作區"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "系統"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "顯示執行指令提示"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "顯示活動概覽"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "視窗"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "使用視窗選單"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "切換全螢幕模式"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "切換最大化狀態"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "視窗最大化"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "還原視窗"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "關閉視窗"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "隱藏視窗"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "移動視窗"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "調整視窗大小"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "遮蔽某個視窗"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "將視窗縱向最大化"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "將視窗橫向最大化"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "檢視分割於左側"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "檢視分割於右側"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "背景材質無法從檔案建立"