Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2014-03-02 01:12:27 +02:00
parent c63d7cb692
commit f77fc447e0

136
po/he.po
View File

@ -4,15 +4,15 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003. # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005. # Yuval Tanny, 2005.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013, 2014. # Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 01:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,66 +58,82 @@ msgid "Move window one workspace down"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה" msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "העברת החלון לצג שמשמאל"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "העברת החלון לצג שמימין"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "העברת החלון לצג שמלמעלה"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "העברת החלון לצג שמלמטה"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "החלפה בין יישומים" msgstr "החלפה בין יישומים"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "החלפת חלונות" msgstr "החלפת חלונות"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום" msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת" msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows directly"
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר" msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an app directly" msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר" msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls directly"
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר" msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Hide all normal windows" msgid "Hide all normal windows"
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים" msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1" msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2" msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3" msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4" msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל" msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין" msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה" msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה" msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
@ -211,22 +227,22 @@ msgstr "פיצול הצפייה מימין"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:571 #: ../src/compositor/compositor.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"." "\"."
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“." msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
#: ../src/compositor/meta-background.c:1073 #: ../src/compositor/meta-background.c:1074
msgid "background texture could not be created from file" msgid "background texture could not be created from file"
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ" msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
#: ../src/core/bell.c:320 #: ../src/core/bell.c:321
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "אירוע פעמון" msgstr "אירוע פעמון"
#: ../src/core/core.c:155 #: ../src/core/core.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown window information request: %d" msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d" msgstr "Unknown window information request: %d"
@ -255,24 +271,24 @@ msgstr "ה_מתנה"
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה" msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/display.c:413 #: ../src/core/display.c:405
#, c-format #, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Missing %s extension required for compositing"
#: ../src/core/display.c:505 #: ../src/core/display.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#: ../src/core/keybindings.c:1135 #: ../src/core/keybindings.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n" "binding\n"
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n" msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
#: ../src/core/keybindings.c:1332 #: ../src/core/keybindings.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n" msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n"
@ -301,12 +317,12 @@ msgstr "Initialize session from savefile"
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../src/core/main.c:532 #: ../src/core/main.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
#: ../src/core/main.c:548 #: ../src/core/main.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@ -333,7 +349,7 @@ msgstr "תצוגה לא ידועה"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: ../src/core/mutter.c:38 #: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mutter %s\n" "mutter %s\n"
@ -347,15 +363,15 @@ msgstr ""
"זוהי תכנה חופשית; יש לעיין במקור כדי לקבל מידע אודות תנאי ההעתקה.\n" "זוהי תכנה חופשית; יש לעיין במקור כדי לקבל מידע אודות תנאי ההעתקה.\n"
"לא קיימת שום אחריות; אפילו לא עבור סחר או התאמה לצרכים מסוימים.\n" "לא קיימת שום אחריות; אפילו לא עבור סחר או התאמה לצרכים מסוימים.\n"
#: ../src/core/mutter.c:52 #: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Print version" msgstr "Print version"
#: ../src/core/mutter.c:58 #: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש" msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
#: ../src/core/prefs.c:1200 #: ../src/core/prefs.c:1190
msgid "" msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
@ -363,12 +379,12 @@ msgstr ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1275 #: ../src/core/prefs.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:1341 #: ../src/core/prefs.c:1331
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -377,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n" "modifier\n"
#: ../src/core/prefs.c:1907 #: ../src/core/prefs.c:1894
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -386,17 +402,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:1997 #: ../src/core/prefs.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d" msgstr "מרחב עבודה %d"
#: ../src/core/screen.c:538 #: ../src/core/screen.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#: ../src/core/screen.c:554 #: ../src/core/screen.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -405,71 +421,71 @@ msgstr ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n" "replace option to replace the current window manager.\n"
#: ../src/core/screen.c:581 #: ../src/core/screen.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
#: ../src/core/screen.c:659 #: ../src/core/screen.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
#: ../src/core/screen.c:851 #: ../src/core/screen.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#: ../src/core/session.c:841 ../src/core/session.c:848 #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:858 #: ../src/core/session.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
#: ../src/core/session.c:999 #: ../src/core/session.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1004 #: ../src/core/session.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1134 #: ../src/core/session.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1183 #: ../src/core/session.c:1184
#, c-format #, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה" msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה"
#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 #: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 #: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
#: ../src/core/session.c:1435 #: ../src/core/session.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
#: ../src/core/session.c:1213 #: ../src/core/session.c:1214
#, c-format #, c-format
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "nested <window> tag" msgstr "nested <window> tag"
#: ../src/core/session.c:1455 #: ../src/core/session.c:1456
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unknown element %s" msgstr "Unknown element %s"
#: ../src/core/session.c:1807 #: ../src/core/session.c:1808
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
@ -513,7 +529,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: " msgstr "Window manager error: "
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:7588 #: ../src/core/window.c:7564
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -529,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:8510 #: ../src/core/window.c:8489
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@ -538,22 +554,22 @@ msgstr ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#: ../src/core/window-props.c:348 #: ../src/core/window-props.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:464 #: ../src/core/window-props.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)" msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1547 #: ../src/core/window-props.c:1548
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1558 #: ../src/core/window-props.c:1559
#, c-format #, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"