mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
9064b4f1f9
commit
f49458ccd9
389
po/id.po
389
po/id.po
@ -8,11 +8,11 @@
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter gnome-3-20\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 04:18+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -22,255 +22,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Berpindah aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Berpindah ke aplikasi sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya dari suatu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Berpindah kendali sistem"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Berpindah ke kendali sistem sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya dari sebuah aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke kendali sistem sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Menampilkan ringkasan aktivitas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Menjungkit mode layar penuh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Menjungkit kondisi dimaksimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Jungkitkan kondisi berbayang"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Tutup jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Sembunyikan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ubah ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@ -282,11 +42,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
||||
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@ -295,11 +55,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
||||
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@ -310,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
||||
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
||||
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@ -324,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@ -336,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
||||
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Tak ada popup tab"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@ -348,11 +108,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
||||
"perputaran jendela."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@ -362,11 +122,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
||||
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@ -374,11 +134,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
||||
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@ -386,11 +146,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
||||
"dimaksimalkan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@ -398,85 +158,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||
"aktif dari monitor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Berpindah monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -484,76 +252,76 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Tunggu"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@ -569,20 +337,20 @@ msgstr ""
|
||||
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
|
||||
"TERTENTU.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Cetak versi"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Area kerja %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@ -591,16 +359,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
|
||||
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -608,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila "
|
||||
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (pada %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user