diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 7f0d5cfcc..1e2b2c04b 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -2,14 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson , 2003. -# Sveinn í Felli , 2017. +# Sveinn í Felli , 2017, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:35+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:39+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -40,7 +39,6 @@ msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 4" #: data/50-mutter-navigation.xml:21 -#| msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to last workspace" msgstr "Flytja glugga yfir á síðasta vinnusvæði" @@ -52,132 +50,129 @@ msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 -#| msgid "Move window one workspace to the left" +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Flytja glugga á skjá til vinstri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 -#| msgid "Move window one workspace to the right" +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Flytja glugga á skjá til hægri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:42 -#| msgid "Move window one workspace up" +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Flytja glugga á skjá fyrir ofan" -#: data/50-mutter-navigation.xml:45 -#| msgid "Move window one workspace down" +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Flytja glugga á skjá fyrir neðan" -#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Skipta á milli forrita" -#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Skipta í fyrra forrit" -#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Skipta á milli glugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Skipta yfir í fyrri glugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Skipta um forritsglugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Skipta í fyrri glugga forrits" -#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Skipta beint á milli glugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Skipta beint yfir í fyrri glugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Fela alla venjulega glugga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Skipta yfir á síðasta vinnusvæði" -#: data/50-mutter-navigation.xml:129 -msgid "Move to workspace left" +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 +#| msgid "Move to workspace left" +msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Flytja á vinnusvæðið til vinstri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:132 -msgid "Move to workspace right" +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 +#| msgid "Move to workspace right" +msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Flytja á vinnusvæðið til hægri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace above" msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir ofan" -#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 msgid "Move to workspace below" msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir neðan" -#: data/50-mutter-system.xml:6 +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Kerfið" @@ -185,16 +180,15 @@ msgstr "Kerfið" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Birta skipanalínuna" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Birta virkniyfirlit" +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "" #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Gluggar" #: data/50-mutter-windows.xml:8 -#| msgid "Activate window menu" msgid "Activate the window menu" msgstr "Virkja gluggavalmynd" @@ -215,57 +209,51 @@ msgid "Restore window" msgstr "Endurheimta glugga" #: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Víxla skyggingarstöðu af/á" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Loka glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:22 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "Fela glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:24 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "Flytja glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:26 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "Breyta stærð glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:29 -#| msgid "Move window one workspace down" +#: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" "Skipta á milli þess hvort glugginn sé á öllum vinnusvæðum eða bara einu" -#: data/50-mutter-windows.xml:31 -#| msgid "Raise window above other windows" +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Hækka glugga ef annar gluggi hylur hann, annars skal lækka hann" -#: data/50-mutter-windows.xml:33 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:35 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga" -#: data/50-mutter-windows.xml:37 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Hámarka glugga lóðrétt" -#: data/50-mutter-windows.xml:39 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Hámarka glugga lárétt" -#: data/50-mutter-windows.xml:43 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "View split on left" msgstr "Kljúfa sýn til vinstri" -#: data/50-mutter-windows.xml:47 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "View split on right" msgstr "Kljúfa sýn til hægri" @@ -273,236 +261,332 @@ msgstr "Kljúfa sýn til hægri" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Tengja kvaðningarglugga" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Vinnusvæðum er stýrt eftir þörfum" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "No tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Draggable border width" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Setja nýja glugga á miðjuna" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently " +"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-" +"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. " +"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen " +"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but " +"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " +"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does " +"not require a restart." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +msgid "Timeout for check-alive ping" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +msgid "" +"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " +"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 +#| msgid "Switch monitor" +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Skipta um skjáuppsetningu" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 -#| msgid "Switch to workspace 2" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 -#| msgid "Switch to workspace 3" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 -#| msgid "Switch to workspace 4" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 -#| msgid "Switch to workspace 5" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 -#| msgid "Switch to workspace 6" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 -#| msgid "Switch to workspace 7" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 -#| msgid "Switch to workspace 8" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 -#| msgid "Switch to workspace 9" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 -#| msgid "Switch to workspace 10" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 -#| msgid "Switch to workspace 11" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 -#| msgid "Switch to workspace 12" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12" -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1847 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Skipta um skjá" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1849 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Birta upplýsingar á skjá" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 +msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 +msgid "" +"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " +"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" +"shortcuts”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" + +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Innbyggður skjár" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Óþekktur skjár" -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " +"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:79 +msgid "Compositor" +msgstr "Skjásamsetning" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:504 #, c-format +#| msgid "" +#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " +#| "\"%s\"." msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" -"Annar skjásamsetningarstjóri er þegar í keyrslu í sýndarskjá %i á skjánum " -"\"%s\"." +"Annar skjásamsetningarstjóri er þegar í keyrslu í sýndarskjá %i á skjánum \"" +"%s\"." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Hljóðatburður" -#: src/core/delete.c:127 +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” svarar ekki." -#: src/core/delete.c:129 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "Forritið svarar ekki." -#: src/core/delete.c:134 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -510,120 +594,150 @@ msgstr "" "Þú getur annað hvort hinkrað augnablik og leyft forritinu að halda áfram eða " "þú getur þvingað forritið til að slökkva algjörlega á sér." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Bíða" - -#: src/core/delete.c:141 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "_Þvinga til að hætta" -#: src/core/display.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Mistókst að opna X-gluggakerfis-skjá ‚%s‘\n" +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +msgid "_Wait" +msgstr "_Bíða" -#: src/core/main.c:182 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Slökkva á tengingu við setustjóra" - -#: src/core/main.c:188 -#| msgid "Bug in window manager: " +#: src/core/meta-context-main.c:555 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Skipta út gluggastjóranum sem er í notkun" -#: src/core/main.c:194 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Tilgreindu auðkenni (ID) setustjórnunar" - -#: src/core/main.c:199 +#: src/core/meta-context-main.c:561 msgid "X Display to use" msgstr "X-skjár sem á að nota" -#: src/core/main.c:205 +#: src/core/meta-context-main.c:567 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Slökkva á tengingu við setustjóra" + +#: src/core/meta-context-main.c:573 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Tilgreindu auðkenni (ID) setustjórnunar" + +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Frumstilla setu frá vistaðri skrá" -#: src/core/main.c:211 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gera X köllin samhæfð" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Keyra sem wayland-skjásamsetningu" -#: src/core/main.c:224 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Keyra sem faldaða (nested) skjásamsetningu" + +#: src/core/meta-context-main.c:604 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Keyra wayland-skjásamsetningu án þess að ræsa Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:610 +msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" -#: src/core/mutter.c:39 -#, c-format -#| msgid "" -#| "metacity %s\n" -#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +#: src/core/meta-context-main.c:623 +msgid "Run as a headless display server" msgstr "" -"mutter %s\n" -"Höfundarréttur (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og fleiri\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður; skoðaðu grunnkóða til að sjá afritunarskilyrði.\n" -"Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN " -"ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með " -"SELJANLEIKA eða EGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL " -"notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar.\n" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/meta-context-main.c:628 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:639 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Keyra með X11-bakenda" + +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#, c-format +#| msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Hamskipti (hópur %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Skipta um skjá" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Birta upplýsingar á skjá" + +#: src/core/mutter.c:48 msgid "Print version" msgstr "Prenta útgáfunúmer" -#: src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:54 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Vinnusvæði %d" -#: src/core/screen.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." -msgstr "" -"Skjárinn \"%s\" er þegar með gluggastjóra; reyndu að nota --replace rofann " -"til að skipta út núverandi gluggastjóra." +#: src/core/util.c:149 +#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter var vistþýtt án stuðnings við aukinn villuleitarham (verbose)" -#: src/core/screen.c:606 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Sýndarskjár %d á skjánum '%s‛ er ógildur\n" - -#: src/core/util.c:120 -#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter var vistþýtt án stuðnings við aukinn villuleitarham\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Hamskipti: %d hamur" -#: src/x11/session.c:1815 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " +#| "option to replace the current window manager." msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." +msgstr "" +"Skjárinn \"%s\" er þegar með gluggastjóra; reyndu að nota --replace rofann" +" til að skipta út núverandi gluggastjóra." + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Mistókst að frumstilla GDK" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#, c-format +#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Mistókst að opna X-gluggakerfis-skjá \"%s\"" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 +#, c-format +#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Sýndarskjár %d á skjánum '%s‛ er ógildur" + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Sniðið %s er ekki stutt" + +#: src/x11/session.c:1823 +msgid "" +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" #: src/x11/window-props.c:548 @@ -631,6 +745,34 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (á %s)" +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Birta virkniyfirlit" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Víxla skyggingarstöðu af/á" + +#~| msgid "" +#~| "metacity %s\n" +#~| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~| "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Höfundarréttur (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og fleiri\n" +#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður; skoðaðu grunnkóða til að sjá " +#~ "afritunarskilyrði.\n" +#~ "Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN " +#~ "ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með " +#~ "SELJANLEIKA eða EGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL " +#~ "notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar.\n" + #~ msgid "Usage: %s\n" #~ msgstr "Notkun: %s\n"