From f289b64030492181f3268e4b39371598d0227052 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chyla Zbigniew Date: Thu, 25 Jul 2002 18:09:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team --- po/ChangeLog | 5 +++ po/pl.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 87 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6cf43e0d1..015c3479c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-07-25 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + GNOME PL Team . + 2002-07-25 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: updated Russian translation with help from diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ac1417e38..35d9c41d0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-24 00:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-04 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-25 19:56+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,6 +312,10 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" +"Jeśli właściwość ta jest ustawiona i sposób przełączania skupienia ustawiono " +"jako \"sloppy\" lub \"mouse\" (ang. mysz), okno uzyskujące skupienie będzie " +"automatycznie wysuwane po upływie opóźnienia (opóźnienie określane jest " +"przez klucz auto_raise_delay)." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -334,6 +338,17 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" +"Ustawienie tej opcji powoduje, że menedżer Metacity pracuje w kategoriach " +"aplikacji, nie okien. Pojęcie to jest nieco abstrakcyjne, ale ogólnie " +"ustawienia oparte na aplikacjach przypominają raczej działanie systemu Mac " +"OS niż systemu Windows. Gdy menedżer pracuje w trybie aplikacji, po " +"skupieniu uwagi na oknie wszystkie okna danej aplikacji zostaną wysunięte. W " +"trybie aplikacji kliknięcia przełączające skupienie nie są przekazywane do " +"okien innych aplikacji. Istnienie tego ustawienia jest w pewnym stopniu " +"wątpliwe. Jest ono jednak lepsze niż osobne ustawienia dla wszystkich " +"szczegółów składających się na różnice pomiędzy trybem opartym na oknach i " +"opartym na aplikacjach, np. czy przekazywać kliknięcia. Co więcej, tryb " +"aplikacji jest w chwili obecnej w znacznej mierze niezaimplementowany." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "Minimize a window" @@ -457,6 +472,23 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in " "no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" +"Niektóre aplikacje naruszają specyfikacje, czego wynikiem jest błędna " +"obsługa ich okien przez menedżera okien. Na przykład, w przypadku idealnym " +"menedżer Metacity umieszczałby wszystkie okna dialogowe zawsze w jednakowym " +"położeniu w stosunku do ich okien nadrzędnych. Wymaga to zignorowania " +"położenia okien dialogowych określanego przez aplikacje. Niektóre wersje " +"języka Java z biblioteką Swing oznaczają jednak swoje menu podręczne jako " +"okna dialogowe, więc menedżer Metacity musi wyłączyć pozycjonowanie okien " +"dialogowych, aby umożliwić działanie menu w błędnych aplikacjach napisanych " +"w języku Java. Istnieje jeszcze kilka innych przykładów podobnych do " +"powyższego. Opcja ta powoduje przejście menedżera Metacity w tryb pełnej " +"poprawności, dzięki czemu uzyskuje się nieco ładniejszy interfejs " +"użytkownika, o ile nie ma potrzeby uruchamiania żadnych błędnych aplikacji. " +"Niestety, tryb naprawiania błędów musi być domyślnie włączony; świat " +"rzeczywisty jest okropnym miejscem. Niektóre obejścia błędów są tak naprawdę " +"obejściami ograniczeń samej specyfikacji, czasem więc błąd w trybie bez " +"naprawiania błędów aplikacji nie będzie możliwy do poprawienia bez " +"poprawiania samej specyfikacji." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "Switch to workspace 1" @@ -528,9 +560,11 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" +"Klucze /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiują skróty " +"klawiszowe, które odpowiadają tym poleceniom. Użycie skrótu zapisanego w " +"run_command_N spowoduje wykonanie polecenia zapisanego w command_N." #: src/metacity.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/metacity/keybinding_commands The format looks like " @@ -539,13 +573,14 @@ msgid "" "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, który przełącza tryb maksymalizacji. Przykładowy zapis " -"skrótu ma postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. " -"Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych " -"i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz " -"\"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis " -"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden " -"skrót klawiszowy." +"Skrót klawiszowy, który wykonuje polecenie o odpowiadającym mu numerze, " +"pobrane z ustawienia o kluczu /apps/metacity/keybinding_commands. " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1167,7 +1202,6 @@ msgstr "" "skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1176,16 +1210,15 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy panelami i biurkiem. " -"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " -"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " -"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " -"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " -"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " -"powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy panelami i biurkiem, " +"używając przy tym wyskakującego okna. Przykładowy zapis skrótu ma postać " +"\"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa " +"jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i wielkich liter " +"oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji " +"zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas " +"z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1194,16 +1227,15 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy panelami i biurkiem. " -"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " -"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " -"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " -"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " -"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " -"powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy panelami i biurkiem, " +"bez używania przy tym wyskakującego okna. Przykładowy zapis skrótu ma postać " +"\"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa " +"jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i wielkich liter " +"oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji " +"zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas " +"z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1212,16 +1244,16 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy oknami (tradycyjnie " -"jest to <Alt>Tab). Przykładowy zapis skrótu ma postać " -"\"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa " -"jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i wielkich liter " -"oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji " -"zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas " -"z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy oknami, bez używania " +"przy tym wyskakującego okna (tradycyjnie jest to <Alt>Escape). " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1230,13 +1262,14 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy oknami (tradycyjnie " -"jest to <Alt>Tab). Przykładowy zapis skrótu ma postać " -"\"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa " -"jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i wielkich liter " -"oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji " -"zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas " -"z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Skrót klawiszowy, który przekazuje skupienie pomiędzy oknami, używając przy " +"tym wyskakującego okna (tradycyjnie jest to <Alt>Tab). Przykładowy " +"zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1326,6 +1359,13 @@ msgid "" "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" +"Sposób przekazywania skupienia określa, w jaki sposób aktywowane są okna. " +"Opcja ta może przyjmować trzy wartości; \"click\" (ang. kliknięcie) oznacza, " +"że okno musi zostać kliknięte w celu przekazania do niego skupienia, " +"\"sloppy\" oznacza, że okno otrzymuje skupienie, gdy przesunięty zostanie na " +"jego obszar wskaźnik myszy, zaś \"mouse\" (ang. mysz) oznacza, że okno " +"otrzymuje skupienie, gdy wskaźnik myszy przesunięty zostanie na jego obszar, " +"a po opuszczeniu tego obszaru skupienie jest odbierane." #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1350,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Przełączenie tryby pełnoekranowego" +msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "Toggle maximization state"