mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-28 02:50:41 -05:00
Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
969ad54feb
commit
f27de9620a
47
po/da.po
47
po/da.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-02 04:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 18:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -432,20 +432,33 @@ msgstr "Modifikationstast til at finde markøren"
|
|||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "Denne tast starter handlingen “find markør”."
|
msgstr "Denne tast starter handlingen “find markør”."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||||
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
|
msgstr "Tidsudløb for kontrolping"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Antal millisekunder en klient har til at svare på en pingforespørgsel for "
|
||||||
|
"ikke at blive registreret som frosset. Med 0 vil forespørgslen være helt "
|
||||||
|
"deaktiveret."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op"
|
msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Annullér faneblads-pop-op"
|
msgstr "Annullér faneblads-pop-op"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Skift skærmkonfiguration"
|
msgstr "Skift skærmkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"?
|
# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"?
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
|
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2532
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||||
@ -567,11 +580,11 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2555
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Skift skærm"
|
msgstr "Skift skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2557
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -603,13 +616,13 @@ msgid "%s %s"
|
|||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
#: src/backends/meta-profiler.c:82
|
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Kompositor"
|
msgstr "Kompositor"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:509
|
#: src/compositor/compositor.c:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -712,7 +725,7 @@ msgstr "Vis version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1849
|
#: src/core/prefs.c:1911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
@ -726,7 +739,7 @@ msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:679
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -735,21 +748,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
|
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
|
||||||
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1040
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke klargøre GDK\n"
|
msgstr "Kunne ikke klargøre GDK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1064
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”\n"
|
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1147
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig\n"
|
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
|
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
|
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user