diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6de933d80..476614c88 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:20+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" @@ -249,6 +250,17 @@ msgid "" msgstr "" "Teemat ei leitud! Veendu, et %s on olemas ja sisaldab harilikke teemasid.\n" +msgid "Built-in display" +msgstr "Sisseehitatud kuva" + +#. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know +#. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, +#. like 'Unknown 15"' +#. +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr "Tundmatu %s" + #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -381,7 +393,6 @@ msgstr "Tõrge logifaili %s avamisel funktsiooniga fdopen(): %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Avati logifail %s\n" -#, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter kompileeriti ilma jutuka režiimi toeta\n" @@ -572,10 +583,6 @@ msgstr "Akna valimine tabulaatori hüpikaknalt" msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tabulaatori hüpikakna katkestamine" -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Kasutamine: %s\n" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimeeri" @@ -1281,159 +1288,151 @@ msgstr "Selle teema jaoks on <%s> määratud kaks korda" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Tõrge %s teema jaoks korrektse faili leidmisel\n" -msgid "_Windows" -msgstr "_Aknad" +#~ msgid "Usage: %s\n" +#~ msgstr "Kasutamine: %s\n" -msgid "_Dialog" -msgstr "_Dialoog" +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "_Aknad" -msgid "_Modal dialog" -msgstr "_Modaaldialoog" +#~ msgid "_Dialog" +#~ msgstr "_Dialoog" -msgid "_Utility" -msgstr "_Utiliit" +#~ msgid "_Modal dialog" +#~ msgstr "_Modaaldialoog" -msgid "_Splashscreen" -msgstr "_Käivitusekraan" +#~ msgid "_Utility" +#~ msgstr "_Utiliit" -msgid "_Top dock" -msgstr "Ü_lemine dokk" +#~ msgid "_Splashscreen" +#~ msgstr "_Käivitusekraan" -msgid "_Bottom dock" -msgstr "_Alumine dokk" +#~ msgid "_Top dock" +#~ msgstr "Ü_lemine dokk" -msgid "_Left dock" -msgstr "_Vasak dokk" +#~ msgid "_Bottom dock" +#~ msgstr "_Alumine dokk" -msgid "_Right dock" -msgstr "_Parem dokk" +#~ msgid "_Left dock" +#~ msgstr "_Vasak dokk" -msgid "_All docks" -msgstr "_Kõik dokid" +#~ msgid "_Right dock" +#~ msgstr "_Parem dokk" -msgid "Des_ktop" -msgstr "_Töölaud" +#~ msgid "_All docks" +#~ msgstr "_Kõik dokid" -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Ava neist akendest järgmine" +#~ msgid "Des_ktop" +#~ msgstr "_Töölaud" -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga" +#~ msgid "Open another one of these windows" +#~ msgstr "Ava neist akendest järgmine" -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga" +#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +#~ msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga" -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis" +#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +#~ msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga" -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" +#~ msgid "This is a sample message in a sample dialog" +#~ msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis" -msgid "Border-only window" -msgstr "Ainult raamiga aken" +#~ msgid "Fake menu item %d\n" +#~ msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" -msgid "Bar" -msgstr "Riba" +#~ msgid "Border-only window" +#~ msgstr "Ainult raamiga aken" -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Tavaline rakenduseaken" +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Riba" -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialoogikast" +#~ msgid "Normal Application Window" +#~ msgstr "Tavaline rakenduseaken" -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Modaalne dialoogikast" +#~ msgid "Dialog Box" +#~ msgstr "Dialoogikast" -msgid "Utility Palette" -msgstr "Rakendite palett" +#~ msgid "Modal Dialog Box" +#~ msgstr "Modaalne dialoogikast" -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Ärarebitav menüü" +#~ msgid "Utility Palette" +#~ msgstr "Rakendite palett" -msgid "Border" -msgstr "Raam" +#~ msgid "Torn-off Menu" +#~ msgstr "Ärarebitav menüü" -msgid "Attached Modal Dialog" -msgstr "Kinnistatud modaaldialoog" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Raam" -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Nuppude paigutuse test %d" +#~ msgid "Attached Modal Dialog" +#~ msgstr "Kinnistatud modaaldialoog" -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks" +#~ msgid "Button layout test %d" +#~ msgstr "Nuppude paigutuse test %d" -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n" +#~ msgid "%g milliseconds to draw one window frame" +#~ msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks" -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n" +#~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" +#~ msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n" -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n" +#~ msgid "Error loading theme: %s\n" +#~ msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n" -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp" +#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" +#~ msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n" -msgid "Small Title Font" -msgstr "Tiitli väike kirjatüüp" +#~ msgid "Normal Title Font" +#~ msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp" -msgid "Large Title Font" -msgstr "Tiitli suur kirjatüüp" +#~ msgid "Small Title Font" +#~ msgstr "Tiitli väike kirjatüüp" -msgid "Button Layouts" -msgstr "Nuppude paigutus" +#~ msgid "Large Title Font" +#~ msgstr "Tiitli suur kirjatüüp" -msgid "Benchmark" -msgstr "Jõudlus" +#~ msgid "Button Layouts" +#~ msgstr "Nuppude paigutus" -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Siia tuleb akna pealkiri" +#~ msgid "Benchmark" +#~ msgstr "Jõudlus" -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit kaadrile) " -"ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-serveri " -"ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n" +#~ msgid "Window Title Goes Here" +#~ msgstr "Siia tuleb akna pealkiri" -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea" +#~ msgid "" +#~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " +#~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " +#~ "per frame)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit " +#~ "kaadrile) ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-" +#~ "serveri ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n" -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga" +#~ msgid "position expression test returned TRUE but set error" +#~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea" -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud" +#~ msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" +#~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga" -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d" +#~ msgid "Error was expected but none given" +#~ msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud" -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s" +#~ msgid "Error %d was expected but %d given" +#~ msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d" -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d" +#~ msgid "Error not expected but one was returned: %s" +#~ msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s" -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d" +#~ msgid "x value was %d, %d was expected" +#~ msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d" -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" +#~ msgid "y value was %d, %d was expected" +#~ msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d" + +#~ msgid "" +#~ "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" #~ msgid "Minimize window" #~ msgstr "Akna minimeerimine"