mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 19:42:05 +00:00
po: Update French localization
Signed-off-by: Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com>
This commit is contained in:
parent
7bdbbe6a8c
commit
eec1a5fb7a
264
po/fr.po
264
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3349
|
||||
msgid "Fixed position set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position fixe renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3350
|
||||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3372
|
||||
msgid "Min Width"
|
||||
@ -109,35 +109,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3449
|
||||
msgid "Minimum width set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largeur minimale renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3450
|
||||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3465
|
||||
msgid "Minimum height set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur minimale renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3466
|
||||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3481
|
||||
msgid "Natural width set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largeur naturelle renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3482
|
||||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3499
|
||||
msgid "Natural height set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haueur naturelle renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3500
|
||||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3519
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3592
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:3593
|
||||
msgid "Position on the Z axis"
|
||||
@ -368,19 +368,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4015
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direction du texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4016
|
||||
msgid "Direction of the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La direction du texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4034
|
||||
msgid "Has Pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contient pointeur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4035
|
||||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4052
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4053
|
||||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor.c:4067
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
@ -405,20 +405,20 @@ msgstr "Acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:165
|
||||
msgid "The actor attached to the meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'acteur attaché au méta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:180
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom du méta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:195
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le méta est activé"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:213
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:274
|
||||
@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Source"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:214
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La source de l'alignement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:229
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'axe d'alignement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:230
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:251
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:311
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Facteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-alpha.c:339
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:526
|
||||
@ -459,16 +459,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-alpha.c:356
|
||||
msgid "Alpha value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur de l'alpha"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-alpha.c:357
|
||||
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La valeur calculée par l'alpha"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-alpha.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:480
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-alpha.c:379
|
||||
msgid "Progress mode"
|
||||
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:464
|
||||
msgid "Object to which the animation applies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:481
|
||||
msgid "The mode of the animation"
|
||||
@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:497
|
||||
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:511
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boucler"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:512
|
||||
msgid "Whether the animation should loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'animation doit boucler"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:527
|
||||
msgid "The timeline used by the animation"
|
||||
@ -512,15 +512,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:541
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour.c:308
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animation.c:542
|
||||
msgid "The alpha used by the animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animator.c:1788
|
||||
msgid "The duration of the animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La durée de l'animation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-animator.c:1805
|
||||
msgid "The timeline of the animation"
|
||||
@ -528,41 +528,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour.c:309
|
||||
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:170
|
||||
msgid "Start Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:171
|
||||
msgid "Initial depth to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:184
|
||||
msgid "End Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur d'arrivée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:185
|
||||
msgid "Final depth to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur finale à appliquer"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:393
|
||||
msgid "Start Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:278
|
||||
msgid "Initial angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle initial"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:409
|
||||
msgid "End Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle d'arrivée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:296
|
||||
msgid "Final angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle final"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:425
|
||||
msgid "Angle x tilt"
|
||||
@ -590,165 +590,165 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
|
||||
msgid "Width of the ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largeur de l'éllipse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
|
||||
msgid "Height of ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur de l'éllipse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:505
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
|
||||
msgid "Center of ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre de l'éllipse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:520
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:331
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:332
|
||||
msgid "Direction of rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direction de la rotation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:184
|
||||
msgid "Opacity Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opacité de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:185
|
||||
msgid "Initial opacity level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau initial d'opacité"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
|
||||
msgid "Opacity End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opactité d'arrivée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:201
|
||||
msgid "Final opacity level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau final d'opacité"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:217
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:218
|
||||
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:277
|
||||
msgid "Angle Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:295
|
||||
msgid "Angle End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle d'arrivée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:313
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Axe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:314
|
||||
msgid "Axis of rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Axe de rotation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:349
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre (X)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:350
|
||||
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordonnée X du centre de rotation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:367
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre (Y)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:368
|
||||
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:385
|
||||
msgid "Center Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre (Z)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:386
|
||||
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:216
|
||||
msgid "X Start Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homothétie (X) de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:217
|
||||
msgid "Initial scale on the X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:233
|
||||
msgid "X End Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homothétie (X) de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:234
|
||||
msgid "Final scale on the X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:250
|
||||
msgid "Y Start Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homothétie (Y) de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:251
|
||||
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:267
|
||||
msgid "Y End Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homothétie (Y) de départ"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:268
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:275
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La source du lien"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:290
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordonnée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:291
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La coordonnée à lier"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décalage"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:308
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:583
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:409
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alignement horizontal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:259
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:418
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alignement vertical"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layer manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
@ -782,35 +782,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:529
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couleur renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:530
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étendre"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:385
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:391
|
||||
msgid "Horizontal Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplissage horizontal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:392
|
||||
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:400
|
||||
msgid "Vertical Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplissage vertical"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:401
|
||||
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:410
|
||||
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||||
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1135
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espacement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1136
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espacement entre les enfants"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1150
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Utilise les animations"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1151
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1172
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteneur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
|
||||
msgid "The container that created this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-child-meta.c:144
|
||||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||||
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-input-device.c:149
|
||||
msgid "The name of the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom du périphérique"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-input-device.c:164
|
||||
msgid "Device Type"
|
||||
@ -1083,23 +1083,23 @@ msgstr "Le type du périphérique"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-interval.c:412
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de valeur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-interval.c:413
|
||||
msgid "The type of the values in the interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionnaire"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
||||
msgid "The manager that created this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-main.c:779
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-main.c:1674
|
||||
msgid "Show frames per second"
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: clutter/clutter-script.c:420
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1048
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-script.c:421
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
@ -1483,31 +1483,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2642
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La couleur du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2657
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2688
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
@ -1596,35 +1596,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2888
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur maximale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode ligne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:963
|
||||
msgid "Sync size of actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:964
|
||||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-jacent"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:971
|
||||
msgid "Disable Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactive le découpage"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:972
|
||||
msgid "Forces the underlying texture to be singlular and not made of of smaller space saving inidivual textures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-textures"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:980
|
||||
msgid "Tile Waste"
|
||||
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1023
|
||||
msgid "COGL Texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texture Cogl"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1024
|
||||
msgid "The underlying COGL texture handle used to draw this actor"
|
||||
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1083
|
||||
msgid "Load asynchronously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargement asynchrone"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1084
|
||||
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk."
|
||||
@ -1724,51 +1724,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:385
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage X à utiliser"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:391
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écran X à utiliser"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:396
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:403
|
||||
msgid "Enable XInput support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le support XInput"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:510
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:511
|
||||
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le pixmap X11 à lier"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:519
|
||||
msgid "Pixmap width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largeur du pixmap"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:520
|
||||
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:528
|
||||
msgid "Pixmap height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur du pixmap"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:529
|
||||
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
|
||||
msgid "Pixmap Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur du pixmap"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
|
||||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture"
|
||||
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
||||
msgid "Automatic Updates"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user