From edb4d0a8c470233f4299c0d4929d8345a3765dc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Thu, 27 Dec 2001 04:03:11 +0000 Subject: [PATCH] Added portuguese to ALL_LINGUAS 2001-12-27 Duarte Loreto * configure.in: Added portuguese to ALL_LINGUAS --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/pt.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 313 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/pt.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7ce014965..d2d435139 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-27 Duarte Loreto + + * configure.in: Added portuguese to ALL_LINGUAS + 2001-12-16 Kjartan Maraas * configure.in: Added "no" to ALL_LINGUAS. diff --git a/configure.in b/configure.in index 97d458115..7758968cd 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -37,7 +37,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then fi changequote([,])dnl -ALL_LINGUAS="es gl no ru sk sv uk" +ALL_LINGUAS="es gl no pt ru sk sv uk" AM_GLIB_GNU_GETTEXT ## here we get the flags we'll actually use diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3eec52514..f67781e81 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-27 Duarte Loreto + + * pt.po: Added portuguese translation + 2001-12-27 Jesus Bravo Alvarez * gl.po: Updated Galician translation from diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..cb9d8c478 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# metacity's Portuguese Translation +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Duarte Loreto , 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-27 04:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-25 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/display.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n" + +#: src/errors.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"Perdida a ligação ao ecrã v'%s';\n" +"provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou/destruiu\n" +"o gestor de janelas.\n" + +#: src/errors.c:100 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Left edge" +msgstr "Limite esquerdo" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Left window edge width" +msgstr "Largura do limite esquerdo da janela" + +#: src/frames.c:232 +msgid "Right edge" +msgstr "Limite direito" + +#: src/frames.c:232 +msgid "Right window edge width" +msgstr "Largura do limite direito da janela" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Limite inferior" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Bottom window edge height" +msgstr "Largura do limite inferior da janela" + +#: src/frames.c:235 +msgid "Title border" +msgstr "Margem título" + +#: src/frames.c:235 +msgid "Border around title area" +msgstr "Margem à volta da área de título" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Text border" +msgstr "Margem de texto" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Border around window title text" +msgstr "Margem à volta do texto do título da janela" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Spacer padding" +msgstr "Espaçamento do ajuste" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Padding on either side of spacer" +msgstr "Espaçamento em ambos os lados do ajuste" + +#: src/frames.c:239 +msgid "Spacer width" +msgstr "Largura ajuste" + +#: src/frames.c:239 +msgid "Width of spacer" +msgstr "Largura do ajuste" + +#: src/frames.c:240 +msgid "Spacer height" +msgstr "Altura ajuste" + +#: src/frames.c:240 +msgid "Height of spacer" +msgstr "Altura do ajuste" + +#. same as right_width left_width by default +#: src/frames.c:243 +msgid "Right inset" +msgstr "Entrada direita" + +#: src/frames.c:243 +msgid "Distance of buttons from right edge of frame" +msgstr "Distância dos botões da margem direita da moldura" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Left inset" +msgstr "Entrada esquerda" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Distance of menu button from left edge of frame" +msgstr "Distância dos botões da margem esquerda da moldura" + +#: src/frames.c:246 +msgid "Button width" +msgstr "Largura botões" + +#: src/frames.c:246 +msgid "Width of buttons" +msgstr "Largura dos botões" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Button height" +msgstr "Altura botões" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Height of buttons" +msgstr "Altura dos botões" + +#: src/frames.c:249 +msgid "Button border" +msgstr "Margem botões" + +#: src/frames.c:249 +msgid "Border around buttons" +msgstr "Margem à volta dos botões" + +#: src/frames.c:250 +msgid "Inner button border" +msgstr "Margem interna botões" + +#: src/frames.c:250 +msgid "Border around the icon inside buttons" +msgstr "Margem à volta do ícone dentro dos botões" + +#: src/frames.c:891 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar Janela" + +#: src/frames.c:894 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu Janela" + +#: src/frames.c:897 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar Janela" + +#: src/frames.c:900 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maximizar Janela" + +#: src/frames.c:903 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Restaurar Janela" + +#: src/keybindings.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" +"Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como " +"binding\n" + +#: src/menu.c:48 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: src/menu.c:49 +msgid "_Minimize" +msgstr "_Minimizar" + +#: src/menu.c:50 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: src/menu.c:51 +msgid "_Unmaximize" +msgstr "Resta_urar" + +#: src/menu.c:52 +msgid "_Shade" +msgstr "_Sombra" + +#: src/menu.c:53 +msgid "U_nshade" +msgstr "_Não-sombra" + +#: src/menu.c:54 +msgid "Mo_ve" +msgstr "Mo_ver" + +#: src/menu.c:55 +msgid "_Resize" +msgstr "_Redimensionar" + +#. separator +#: src/menu.c:57 +msgid "Put on _All Workspaces" +msgstr "Colocar em Todas as _Áreas Trabalho" + +#: src/menu.c:58 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "Apenas Nesta Área _Trabalho" + +#: src/menu.c:261 +#, c-format +msgid "Only on workspace %s%d" +msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d" + +#: src/menu.c:264 +#, c-format +msgid "Move to workspace %s%d" +msgstr "Mover para área de trabalho %s%d" + +#: src/screen.c:174 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n" + +#: src/screen.c:189 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" +msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n" + +#: src/session.c:760 src/session.c:767 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" + +#: src/session.c:777 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n" + +#: src/session.c:909 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n" + +#: src/session.c:914 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n" + +#: src/session.c:988 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" + +#: src/session.c:1022 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n" + +#: src/session.c:1060 +msgid "nested tag" +msgstr "etiqueta de encadeada" + +#: src/session.c:1110 src/session.c:1142 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de " + +#: src/session.c:1202 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Atributo %s desconhecido %s no elemento de " + +#: src/session.c:1222 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Elemento %s desconhecido" + +#. someone is on crack +#: src/window.c:2939 +#, c-format +msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" +msgstr "" +"Janela %s define largura máxima %d menor que largura mínima %d, a " +"desabilitar redimensionamento\n" + +#. another cracksmoker +#: src/window.c:2949 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" +msgstr "" +"Janela %s define altura máxima %d menor que altura mínima %d, a desabilitar " +"redimensionamento\n"