From ed80a4bebb4c271e0f3f22208b38010d9ba4a812 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sat, 29 Aug 2015 15:58:00 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6b7b4ed42..59a05099c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,250 +3,251 @@ # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Jan Kyselica , 2013. # Pavol Klačanský , 2013. +# Dušan Kazik , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 04:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-29 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:57+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "X coordinate" msgstr "Súradnica X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6311 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Súradnica X aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Y coordinate" msgstr "Súradnica Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Súradnica Y aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Position" msgstr "Pozícia" # PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "Pôvodná pozícia aktéra" +msgstr "Pozícia pôvodu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Width of the actor" msgstr "Šírka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6411 msgid "Size" msgstr "Rozmery" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmery aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "Fixed X" msgstr "Pevné X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevné Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavená pevná pozícia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Min Width" msgstr "Minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6502 msgid "Min Height" msgstr "Minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural Width" msgstr "Prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Natural Height" msgstr "Prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6556 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavená minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6557 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavená minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavená prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6601 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavená prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky" # PK: skor kolko miesta zaberie # PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor, lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Allocation" msgstr "Vyhradený priestor" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "The actor's allocation" msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra" # PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 #, fuzzy msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 #, fuzzy msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požiadaviek objektu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Pozícia na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Z Position" msgstr "Pozícia Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6645 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Pozícia aktéra na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6757 msgid "Opacity" msgstr "Krytie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Krytie aktéra" @@ -254,619 +255,618 @@ msgstr "Krytie aktéra" # PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu skrytá pod iným objektom # PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka" # PM: true / false - viditeľný # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "Visible" -msgstr "Viditeľnosť" +msgstr "Viditeľný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný" # PK: toto je zle asi # PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo výstižné neviem # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6808 msgid "Mapped" msgstr "Zmapovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6809 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Realized" msgstr "Realizovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6823 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Reactive" msgstr "Reagujúci" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "Has Clip" msgstr "Má výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6851 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Clip" msgstr "Výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblasť výrezu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Obdĺžnik výrezu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditeľná oblasť aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Názov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Name of the actor" msgstr "Názov aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Pivot Point" msgstr "Stredový bod" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Stredový bod na osi Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Súradnica Z stredového bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale X" msgstr "Mierka X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mierka na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Scale Y" msgstr "Mierka Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mierka na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Scale Z" msgstr "Mierka Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Mierka na ose Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Scale Center X" msgstr "Stred mierky X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Scale Center Y" msgstr "Stred mierky Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "Vertical scale center" msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "Scale Gravity" msgstr "Stredový bod mierky" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7055 msgid "The center of scaling" msgstr "Stred zmeny mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Uhol rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Uhol rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Uhol rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Rotation Center X" msgstr "Stred rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Stred rotácie na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Stred rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7149 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Stred rotácie na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Stred rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Stred rotácie na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Stredový bod rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7119 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7242 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7243 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Stredový bod pre ukotvenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Translation X" msgstr "Preklad X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Translation Y" msgstr "Preklad Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7311 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Translation Z" msgstr "Preklad Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "Transform" msgstr "Transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformačná matica" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Child Transform" msgstr "Transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformačná matica potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Child Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7465 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7466 msgid "Direction of the text" msgstr "Smer textu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazovateľ" # PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte # PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7495 msgid "Actions" msgstr "Akcie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Pridá akciu do aktéra" # PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Pridá zábrany do aktéra" # JK: Myslí sa zoznam efektov # PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Effect" msgstr "Efekt" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Layout Manager" msgstr "Správca rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "X Expand" msgstr "Rozšíriť X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7554 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere" +msgstr "" +"Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7569 msgid "Y Expand" msgstr "Rozšíriť Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7570 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere" # PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere X" # PK: to umiestnenie prever # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7602 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7603 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Margin Top" msgstr "Horný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatočný priestor navrchu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7645 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatočný priestor dole" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7666 msgid "Margin Left" msgstr "Ľavý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7667 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatočný priestor naľavo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Margin Right" msgstr "Pravý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7689 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatočný priestor napravo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7705 msgid "Background Color Set" msgstr "Nastavená farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7722 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7723 msgid "The actor's background color" msgstr "Farba pozadia aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7738 msgid "First Child" msgstr "Prvý potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7739 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvý potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "Last Child" msgstr "Posledný potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7753 msgid "The actor's last child" msgstr "Posledný potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "Content" msgstr "Obsah" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7768 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra" # PK: co robi toto? # PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7793 msgid "Content Gravity" msgstr "Bod v strede obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7794 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra" # PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7814 msgid "Content Box" msgstr "Schránka obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7815 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7823 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7824 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7831 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zväčšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7737 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7832 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7846 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakovanie obsahu" # PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7847 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra" @@ -933,11 +933,11 @@ msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnania v rozmedzí 0.0 až 1.0" # PM: asi pre Clutter/ knižnice Clutter -#: ../clutter/clutter-backend.c:385 +#: ../clutter/clutter-backend.c:402 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať obslužný program knižnice Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:459 +#: ../clutter/clutter-backend.c:483 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Obslužný program typu „%s“ nepodporuje tvorbu viacerých scén" @@ -1037,8 +1037,12 @@ msgstr "Vodorovné vyplnenie" # blurb #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" -msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi" +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner " +"rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi" # true/false # nick @@ -1050,8 +1054,12 @@ msgstr "Zvislé vyplnenie" # blurb #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" -msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi" +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner " +"rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi" # blurb #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 @@ -1095,8 +1103,15 @@ msgstr "Homogénne" # blurb #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 -msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same " +#| "size" +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" +msgstr "" +"Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať " +"rovnakú veľkosť" # PK: podla mna skor ze sa to prida na zaciatok, aspon co kodim v clutteri (bude to deprecated v blizkej dobe) # PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok @@ -1181,31 +1196,31 @@ msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmena kontrastu, ktorá sa má použiť" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "Šírka plátna" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "Výška plátna" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Nastavený faktor mierky" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť scale-factor" # nick -#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Faktor mierky" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Faktor mierky pre povrch" @@ -1241,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trvanie dlhého stlačenia" @@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Určuje aktéra, ktorý ma byť naklonovaný" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" @@ -1510,8 +1525,8 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 -#: ../clutter/clutter-image.c:434 +#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka" @@ -1670,35 +1685,35 @@ msgstr "Voľby obslužného programu Clutter" msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazí voľby obslužného programu Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolovať" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" -msgstr "" +msgstr "Spomalenie" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" @@ -1723,28 +1738,27 @@ msgstr "Názov vlastnosti" msgid "The name of the property to animate" msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" msgstr "Nastavený názov súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména prekladu" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca" @@ -1756,106 +1770,114 @@ msgstr "Režim rolovania" msgid "The scrolling direction" msgstr "Smer rolovania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +#: ../clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +#: ../clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:523 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +#: ../clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prah ťahania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:540 +#: ../clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" +msgstr "Názov písma" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:558 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:556 -msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:571 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhladzovanie písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:572 -msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" -msgstr "Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 pre použitie predvolenej hodnoty)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 " +"pre použitie predvolenej hodnoty)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 -msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej hodnoty" +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej " +"hodnoty" -#: ../clutter/clutter-settings.c:613 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 -msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:635 +#: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:655 +#: ../clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Poradie subpixelov písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:656 +#: ../clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:673 +#: ../clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:680 +#: ../clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Faktor mierky okna" # blurb -#: ../clutter/clutter-settings.c:681 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:683 #| msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "The scaling factor to be applied to windows" -msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra" +msgstr "Faktor mierky, ktorý sa má použiť na okná" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:689 +#: ../clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:706 +#: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:707 +#: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach" @@ -1917,20 +1939,20 @@ msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne" #: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť meniteľná používateľom" #: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farba" #: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "Farba scény" #: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" @@ -1950,7 +1972,7 @@ msgstr "Titulok okna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" -msgstr "" +msgstr "Použiť hmlu" #: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" @@ -1958,7 +1980,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Hmla" #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" @@ -1966,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Použiť alfa kanál" #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" @@ -1974,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Hlavná mierka" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" @@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať" #: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Znak hesla" #: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" @@ -2353,9 +2375,8 @@ msgstr "Objekt" # PM: prečo množné číslo? #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 -#, fuzzy msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekty, ktoré budú animované" +msgstr "Objekt, ktorý bude animovaný" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" @@ -2430,7 +2451,7 @@ msgstr "Uhol na konci" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Uhol naklonenia osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" @@ -2438,7 +2459,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Uhol naklonenia osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" @@ -2446,7 +2467,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Uhol naklonenia osi Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" @@ -2495,11 +2516,11 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" -msgstr "" +msgstr "Uhol začiatku" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" -msgstr "" +msgstr "Uhol konca" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" @@ -2511,7 +2532,7 @@ msgstr "Os rotácie" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Stred osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" @@ -2519,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Stred osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" @@ -2527,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" -msgstr "" +msgstr "Stred osi Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" @@ -2535,35 +2556,35 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná mierka osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná mierka osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" -msgstr "" +msgstr "Konečná mierka osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Konečná mierka osi X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná mierka osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná mierka osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" -msgstr "" +msgstr "Konečná mierka osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Konečná mierka osi Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" @@ -2613,7 +2634,7 @@ msgstr "Prehrávanie" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "" +msgstr "Či je aktér prehrávaný" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" @@ -2667,31 +2688,31 @@ msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Farba obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Farba okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Farba okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Šírka okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šírka okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Má okraj" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj" @@ -2706,9 +2727,8 @@ msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu vertexov" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 -#, fuzzy msgid "Fragment Source" -msgstr "Zdroj fragment" +msgstr "Zdroj fragmentu" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" @@ -2754,7 +2774,7 @@ msgstr "Predvolené trvanie prechodu" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo stĺpca" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" @@ -2762,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo riadku" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" @@ -2821,7 +2841,9 @@ msgid "Disable Slicing" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 -msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 @@ -2891,8 +2913,11 @@ msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovať pomer strán" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" -msgstr "Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku" +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku" # MČ: aj na slovensku sa tuším používa „asynchrónne“. Ak chceš použiť predponu „ne-“, dal by som „nesynchronizovane“ #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 @@ -2901,17 +2926,20 @@ msgstr "Načítať asynchrónne" # PM: dal by som pomocou vlákna #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z disku" +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z " +"disku" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 -#, fuzzy msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Načítať údaje nesynchrónne" +msgstr "Načítať údaje asynchrónne" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 -msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 @@ -2937,15 +2965,16 @@ msgstr "Textúry YUV nie sú podporované" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" +#| msgid "YUV textures are not supported" +msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" @@ -2975,22 +3004,22 @@ msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, ktorý sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, ktorá sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Urobí volania X synchrónnymi" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 msgid "Disable XInput support" msgstr "Zakáže podporu XInput" @@ -3094,6 +3123,9 @@ msgstr "" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" +#~ msgid "YUV2 textues are not supported" +#~ msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované" + #~ msgid "sysfs Path" #~ msgstr "sysfs cesta"