mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
Update Occitan translation
This commit is contained in:
parent
9f9d08c21e
commit
ed7680c2f8
76
po/oc.po
76
po/oc.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
@ -231,7 +231,6 @@ msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar la fenèstra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Plaçar la fenèstra sus totes los espacis de trabalh, o sus un sol"
|
||||
|
||||
@ -406,7 +405,6 @@ msgstr ""
|
||||
"l'ecran actiu del monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar la fenèstra dins la vista qu'apareis en seguida d'una quichada "
|
||||
@ -646,9 +644,9 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgid "Unknown %s"
|
||||
#~ msgstr "Desconegut"
|
||||
#~| msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session '%s' : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -852,6 +850,16 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "right"
|
||||
#~ msgstr "drecha"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
@ -862,11 +870,22 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n"
|
||||
@ -876,14 +895,29 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
|
||||
#~ msgstr "Linha %d caractèr %d : %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
|
||||
#~ msgstr "L'entièr %ld deu èsser positiu"
|
||||
@ -902,6 +936,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
||||
#~ msgstr "L'angle deu èsser entre 0,0 e 360,0. Èra de %g\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
||||
@ -921,6 +960,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Distància \"%s\" desconeguda"
|
||||
@ -934,6 +978,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "La bordadura \"%s\" es desconeguda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
@ -964,6 +1013,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
|
||||
@ -977,10 +1031,20 @@ msgstr "%s (sus %s)"
|
||||
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trobar un fichièr valid pel tèma %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgid "Unknown %s"
|
||||
#~ msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Management"
|
||||
#~ msgstr "Gestion de las fenèstras"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user