From ecfe3a653381c374f23e06520002e6e904c5169b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Thu, 12 Feb 2009 20:58:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Basque translation. 2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4140 --- po/ChangeLog | 4 + po/eu.po | 3145 +++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 963 insertions(+), 2186 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0812bb50b..6e13f8c2f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2009-02-11 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 34c843c18..011d9d2b8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-23 16:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-23 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:02+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Leihoaren informazio eskaera ezezaguna: %d" #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Ezin da \"%s\" analizatu osoko gisa" #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Ez dira ulertzen amaierako \"%s\" karaktereak \"%s\" katean" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ez dira ulertzen amaierako \"%s\" karaktereak \"%s\" katean" #: ../src/core/delete.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Huts egin du elkarrizketa-koadroaren prozesutik \"%s\" mezua analizatzean\n" +msgstr "Huts egin du \"%s\" mezua analizatzean elkarrizketa-prozesutik\n" #: ../src/core/delete.c:253 #, c-format @@ -59,9 +59,7 @@ msgstr "Errorea elkarrizketa-koadroa bistaratzeko prozesutik irakurtzean: %s\n" #: ../src/core/delete.c:336 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Errorea aplikazioa hil behar den galdetzeko metacity-ren elkarrizketa-" -"koadroa abiaraztean: %s\n" +msgstr "Errorea metacity-ren elkarrizketa-koadroa abiaraztean aplikazio bat hiltzeari buruz galdetzeko: %s\n" #: ../src/core/delete.c:445 #, c-format @@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:1090 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -103,19 +101,26 @@ msgstr "" "Beste programaren batek erabiltzen du %s gakoa %x aldatzaileekin lotura " "gisa\n" -#: ../src/core/keybindings.c:2729 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Errorea komando bati buruzko errorea inprimatzeko metacity-ren elkarrizketa-" -"koadroa abiaraztean: %s\n" +"Errorea gertatu da %s exekutatzean:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2834 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3862 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ez da terminalaren komandoa definitu.\n" @@ -130,52 +135,60 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n" +"Copyright-a (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n" "Hau software librea da; ikus kopiatzeko baldintzak iturburu-kodean.\n" "EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN " "BERMERIK ERE.\n" -#: ../src/core/main.c:243 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: ../src/core/main.c:249 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea Metacity-rekin" -#: ../src/core/main.c:255 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: ../src/core/main.c:260 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "X pantaila erabiltzeko" -#: ../src/core/main.c:266 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik" -#: ../src/core/main.c:272 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "Erakutsi bertsioa" -#: ../src/core/main.c:278 +#: ../src/core/main.c:288 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea" -#: ../src/core/main.c:429 +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Aktibatu konposaketa" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Desaktibatu konposaketa" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Huts egin du gaien direktorioa aztertzean: %s\n" -#: ../src/core/main.c:445 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Gai bat ezin izan da aurkitu. Ziurtatu %s badagoela eta ohiko gaiak " "dituela.\n" -#: ../src/core/main.c:501 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ezin izan da berrabiarazi: %s\n" @@ -187,26 +200,28 @@ msgstr "Ezin izan da berrabiarazi: %s\n" #. * we might consider reverting invalid keys to their original values. #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 +#. +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "\"%s\" GConf gakoa balio baliogabean ezarrita dago\n" -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%2$s GConf gakoko %1$d balioa %3$d - %4$d barrutitik kanpo dago\n" -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "\"%s\" GConf gakoa mota baliogabean ezarrita dago\n" -#: ../src/core/prefs.c:1262 +#: ../src/core/prefs.c:1231 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -214,12 +229,12 @@ msgstr "" "Aplikazio hautsien konponbidea desgaituta. Aplikazio batzuk ez dira behar " "den bezala ibiliko.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1332 +#: ../src/core/prefs.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" letra-tipoaren deskribapena %s GConf gakoan\n" -#: ../src/core/prefs.c:1392 +#: ../src/core/prefs.c:1364 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -228,17 +243,17 @@ msgstr "" "Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa sagu-" "botoiaren aldatzailearentzat\n" -#: ../src/core/prefs.c:1809 +#: ../src/core/prefs.c:1782 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Errorea laneko %d area ezartzean: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. laneko area" -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -247,11 +262,16 @@ msgstr "" "Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa \"%s" "\" laster-teklarentzat.\n" -#: ../src/core/prefs.c:2767 +#: ../src/core/prefs.c:2555 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Errorea %d. laneko areari \"%s\" izena ezartzean: %s\n" +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Errorea konposaketaren egoera ezartzean: %s\n" + #: ../src/core/screen.c:350 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -283,6 +303,48 @@ msgstr "\"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantailak badu leiho-kudeatzailea\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ezin izan da askatu \"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantaila\n" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Formatua \"\" edo \"F1\" itxurakoa izango da.\n" +"\n" +"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " +"eta baita \"\" eta \"\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled" +"\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Formatua \"\" edo \"F1\" itxurakoa izango da.\n" +"\n" +"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " +"eta baita \"\" eta \"\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled" +"\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza " +"honentzat.\n" +"\n" +"Laster-tekla hau alderantzikatu daiteke \"Maius\" tekla sakatuta edukiz; " +"horrela \"Maius\" ez da izango erabiltzen duen tekletariko bat." + #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" @@ -319,31 +381,18 @@ msgstr "Huts egin du gordetako saio-fitxategia analizatzean: %s\n" msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr " atributua ikusi da baina dagoeneko badugu saio-IDa" -#: ../src/core/session.c:1194 +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "%s atributu ezezaguna elementuan" +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "%s atributu ezezaguna <%s> elementuan" #: ../src/core/session.c:1211 #, c-format msgid "nested tag" msgstr " etiketa habiaratua" -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "%s atributu ezezaguna elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "%s atributu ezezaguna elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "%s atributu ezezaguna elementuan" - #: ../src/core/session.c:1453 #, c-format msgid "Unknown element %s" @@ -394,23 +443,15 @@ msgstr "Leiho-kudeatzailearen abisua: " msgid "Window manager error: " msgstr "Leiho-kudeatzailearen errorea: " -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %lu faltsua ezarri du\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "%2$s(e)n baliogabeko WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx leihoa zehaztu da.\n" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5664 +#: ../src/core/window.c:5626 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -426,7 +467,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6229 +#: ../src/core/window.c:6191 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -436,6 +477,21 @@ msgstr "" "adierazteko, baina aldi berean gutxieneko tamaina (%d x %d) eta gehienezkoa " "(%d x %d) ezartzen ditu, eta horrek ez du zentzu handirik.\n" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %lu faltsua ezarri du\n" + +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "%2$s(e)n baliogabeko WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx leihoa zehaztu da.\n" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -463,15 +519,315 @@ msgstr "" "0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du zerrendako %3$d. " "elementuan\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Aldatu 1. laneko areara" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Aldatu 2. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Aldatu 3. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Aldatu 4. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Aldatu 5. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Aldatu 6. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Aldatu 7. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Aldatu 8. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Aldatu 9. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Aldatu 10. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Aldatu 11. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Aldatu 12. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Aldatu uneko laneko arearen ezkerreko laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Aldatu uneko laneko arearen eskuineko laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Aldatu uneko laneko arearen gaineko laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Aldatu uneko laneko arearen azpiko laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Mugitu aplikazioaren leihoen artean, laster-leiho bat erabiliz" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Atzerantz joan aplikazioaren leihoen artean, laster-leiho bat erabiliz" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Mugitu leihoen artean, laster-leiho bat erabiliz" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Atzerantz joan leihoen artean, laster-leiho bat erabiliz" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean, laster-leiho bat erabiliz" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Mugitu aplikazio baten leihoen artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Atzerantz joan aplikazio baten leihoen artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Mugitu leihoen artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Atzerantz joan leihoen artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean berehala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "Ezkutatu leiho normal guztiak eta eman fokua mahaigainari" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Erakutsi paneleko menu nagusia" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Erakutsi panelaren \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Egin pantaila-argazki bat" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Egin leiho baten pantaila-argazkia" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Exekutatu terminala" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktibatu leiho-menua" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "Txandakatu leiho bat beste leiho guztien gainean ikusgai egongo den edo ez" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizatu leihoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Leheneratu leihoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Txandakatu bildutako egoera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Ikonotu leihoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Lekuz aldatu leihoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Aldatu leihoaren tamaina" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "Eraman leihoa ipar-mendebaldeko (goi-ezkerreko) ertzera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Eraman leihoa ipar-ekialdeko (goi-eskuineko) ertzera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "Eraman leihoa hego-mendebaldeko (ezker-beheko) ertzera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Eraman leihoa hego-ekialdeko (eskuin-beheko) ertzera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "Eraman leihoa pantailaren iparraldeko (goiko) aldera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "Eraman leihoa pantailaren hegoaldeko (beheko) aldera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "Eraman leihoa pantailaren ekialdeko (eskuineko) aldera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "Eraman leihoa pantailaren mendebaldeko (ezkerreko) aldera" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Eraman leihoa pantailaren zentruko aldera" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Ez dago inplementatuta) Nabigazioa aplikazioetan egiten da, ez leihoetan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -483,27 +839,23 @@ msgstr "" "bakarrik erabiliko da. Gainera, aukera hau desgaitu egingo da " "titlebar_uses_desktop_font aukeraren balioa egiazkoa bada." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Titulu-barran klik bikoitza egitearen eragina" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "Ekintza titulu-barran erdiko botoiarekin klik egitean" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "Ekintza titulu-barran eskuineko botoiarekin klik egitean" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktibatu leiho-menua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Titulu-barrako botoien antolamendua" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -513,61 +865,59 @@ msgid "" "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" -"Titulu-barrako botoien antolamendua. Balioak katea izan behar du, " -" \"menu:minimize,maximize,spacer,close\" erakoa; bi puntuek leihoaren ezkerreko izkina " -"eskuineko izkinatik bereizten dute, eta botoi-izenak komaz bereizita jartzen " -"dira. Ez da onartzen bikoiztutako botoirik. Botoi-izen ezezagunei ez ikusi " -"egiten zaie zuzenean, eta horrela botoiak gehitu ahal izango dira metacity-" -"ren etorkizuneko bertsioetan bertsio zaharragoak hautsi gabe. " -"Etiketa tartekatzaile berezia erabil daiteke jarraian dauden " -"bi botoiren artean tartea sartzeko." +"Titulu-barrako botoien antolamendua. Balioak katea izan behar du, \"menu:" +"minimize,maximize,spacer,close\" erakoa; bi puntuek leihoaren ezkerreko " +"izkina eskuineko izkinatik bereizten dute, eta botoi-izenak komaz bereizita " +"jartzen dira. Ez da onartzen bikoiztutako botoirik. Botoi-izen ezezagunei ez " +"ikusi egiten zaie zuzenean, eta horrela botoiak gehitu ahal izango dira " +"metacity-ren etorkizuneko bertsioetan bertsio zaharragoak hautsi gabe. " +"Etiketa tartekatzaile berezia erabil daiteke jarraian dauden bi botoiren " +"artean tartea sartzeko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatikoki goratzen du fokua duen leihoa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" "Tekla aldatzaile hau sakatuta dagoela leihoan klik egiten bada, leihoa lekuz " "aldatuko da (klik egin saguaren ezkerreko botoiarekin), leihoaren tamaina " "aldatuko da (klik egin saguaren erdiko botoiarekin), edo leihoaren menua " -"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Aldatzailea \"<" -"Alt>\" edo \"<Super>\" izango da, adibidez." +"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Ezker eta " +"eskuineko eragiketak truka daitezke \"mouse_button_resize\" erabiliz. " +"Aldatzailea \"<Alt>\" edo \"<Super>\" izango da, adibidez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Itxi leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Komandoak laster-teklei erantzunez exekutatzeko" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "Konposatze-kudeatzailea" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Kontrolatu leiho berriek fokua nola lortzea" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Uneko gaia" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Atzerapena automatikoki goratu aurretik (milisegundoak)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Metacity konposatzeko kudeatzaile bat al den zehazten du." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -576,21 +926,17 @@ msgstr "" "erabakitzen du; 'soinu bisualekin' konbina daiteke, isileko soinuak " "onartzeko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Desgaitu aplikazio zaharrek edo hautsitakoek eskatzen dituzten eginbide " "galduak" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Gaitu soinu bisuala" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta eman fokua mahaigainari" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -603,7 +949,7 @@ msgstr "" "egitearekin goratzeko, ezta leiho batean sartzearekin arrastatu eta " "jaregitean." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -611,7 +957,7 @@ msgstr "" "Egiazkoa bada, ez ikusi egin titlebar_font aukerari eta erabili " "aplikazioaren letra-tipo estandarra leihoen tituluan." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -627,7 +973,7 @@ msgstr "" "erabilgarritasuna aktibo dagoenean wireframe funtzionalitatea desgaitu " "egiten da." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -646,205 +992,23 @@ msgstr "" "batzuetako leihoetara. Horretaz gain, aplikazioa oinarritutako modua ez dago " "ia batere inplementatuta oraingoz." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Ekintza askok (adib: bezeroaren arean klik egitea, leihoa lekuz edo tamainaz " -"aldatzea) leihoa goratzen dute bigarren ondorio gisa. Ezarpen hau FALSE " -"balioarekin jartzean, ez da batere gomendagarria, erabiltzailearen beste " -"aplikazio batzuen goratzeko ekintza desgaituko da. Ikusi oharra: http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Ikonotu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Aldatzailea leihoen klik-ekintza aldatuetan erabiltzeko" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Atzerantz joan leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Atzerantz joan aplikazio baten leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Atzerantz joan laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Mugitu leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Mugitu aplikazio baten leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Mugitu laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Mugitu leihoen artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Eraman fokua atzerantz laster-leihoak dituzten leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Lekuz aldatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren eskuineko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren goiko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Eraman leihoa goi-eskuineko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Eraman leihoa goi-ezkerreko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren beheko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Eraman leihoa eskuin-beheko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Eraman leihoa ezker-beheko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren ezkerreko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "Laneko arearen izena" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "Laneko areen kopurua" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -854,35 +1018,67 @@ msgstr "" "kopuru finko bat izan behar du (laneko area gehiago eskatu eta nahi gabe " "mahaigaina ez hondatzeko)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Goratu ilundutako leihoa, bestela beheratu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Aldatu leihoaren tamaina" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "Exekutatu definitutako komandoa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Exekutatu terminala" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"Ezarri TRUE (egia) gisa saguaren eskuineko botoiarekin tamaina aldatzeko eta " +"erdiko botoiarekin menua erakusteko \"mouse_button_modifier\"-en emandako " +"tekla sakatuta mantentzen den bitartean. Ezarri FALSE (faltsua) gisa beste " +"erara funtzionatzeko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Erakutsi panel-menua" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Aukera hau faltsua gisa ezartzen bada protaera akastun batera eraman " +"lezakenez, erabiltzaileei ez zaie gomendatzen balio lehenetsia (egia) " +"aldatzea. Ekintza askok (adib. bezeroaren arean klik egitea, leihoa lekuz " +"edo tamainaz aldatzea) normalean leihoa goratzen du bigarren mailako eragin " +"gisa. Ezarpen hau faltsua gisa ezartzen bada, ez egitea biziki gomendatzen " +"da, goratzearen elkartea kendu egingo du erabiltzailearen beste " +"ekintzetatik, eta aplikazioek eskatutako goratzeari ez ikusi egingo dio. " +"Ikusi http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Nahiz eta aukera " +"hau faltsua izan, leihoak goratu daitezke leihoko edozein lekutan Alt tekla " +"sakatuta dagoela saguaren ezkerreko botoiarekin klik eginez gero, edo " +"leihoaren dekorazioetan klik arrunta eginez, edo aplikazioen mezu bereziak ." +"Nahiz eta aukera hau faltsua izan, leihoak orainrik goratu daitezke leihoko " +"beste edozein lekutan Alt+Ezkerrarekin klik egitean, klik normala leihoko " +"dekorazioetan edo ataza-zerrenden appletaren bezalako eskakizunen mezu " +"bereziengatik. Aukera hau desgaituta dago click-to-focus moduan.Jakin ezazu " +"leihoa goratzeko moduen zerrenda raise_on_click faltsua denean ez du " +"programazioko eskaerarik aplikazioetatik leihoak goratzeko, eta horrelako " +"eskaerei ezikusi egingo zaie eskaeraren arrazoiari jaramonik egin gabe." +"Aplikazio garatzailea bazara, eta eta erabiltzaile batzuk kexan badabiltzate " +"zure aplikazioak ez duela funtzionatzen ezarpen hau desgaituta dagoela, " +"esaiezu beraiei _beraien_ ankasartzea dela leiho-kudeatzailea hausteagatik " +"eta aukera hau TRUE gisa ezarri behar dutela edo bizi daitezela \"akatsarekin" +"\" betirako." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Erakutsi panela exekutatzeko elkarrizketa-koadroa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -895,83 +1091,11 @@ msgstr "" "gehiago emanez, eskainitakoak ez dauka gaizki portatzen diren aplikazioak " "exekutatu beharrik." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Aldatu 1. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Aldatu 10. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Aldatu 11. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Aldatu 12. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Aldatu 2. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Aldatu 3. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Aldatu 4. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Aldatu 5. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Aldatu 6. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Aldatu 7. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Aldatu 8. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Aldatu 9. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Aldatu honen gaineko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Aldatu honen azpiko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Aldatu ezkerreko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Aldatu eskuineko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sistema-soinua entzungarri" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Egin pantaila-argazki bat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Egin leiho baten pantaila-argazkia" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -989,7 +1113,7 @@ msgstr "" "(hori gertatzen da normalean \"sistema-soinu\" lehenetsia denean), unean " "fokua duen leihoaren titulu-barra agertzen da keinuka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -999,25 +1123,25 @@ msgstr "" "komando horiei dagozkien laster-teklak. run_command_N komandoarentzat " "zehaztutako laster-teklak sakatzean N komandoa exekutatuko da." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot gakoan definitutako " -"laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari deituko zaio." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot gakoak laster-tekla " +"bat definitzen du, ezarpen honetan zehaztutako komandoa exekutatuko duelarik." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot gakoan " -"definitutako laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari " -"deituko dio." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot gakoak " +"laster-tekla bat definitzen du, ezarpen honetan zehaztutako komandoa " +"exekutatuko duelarik." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1033,966 +1157,21 @@ msgstr "" "Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen gaineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen azpiko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen ezkerreko laneko areara aldatzeko laster-teklak. " -"Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen eskuineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. " -"Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"1. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"10. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"11. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"12. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"2. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"3. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"4. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"5. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"6. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"7. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"8. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"9. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho-menua aktibatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa ixteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift>" -"<Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"move mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoa lekuz aldatzen " -"hasteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"resize mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoari tamaina " -"aldatzen hasteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho normal guztiak itxi eta fokua mahaigainaren atzeko planoari emateko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa maximizatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa ikonotzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat beherago eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat ezkerrera eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat eskuinera eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat gora eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 1. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 10. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 11. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 12. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 2. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 3. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 4. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 5. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 6. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 7. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 8. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 9. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez atzerantz " -"eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe atzerantz " -"eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. " -"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua " -"berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-" -"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango " -"du fokua berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. " -"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua " -"berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-" -"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango " -"du fokua berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez aldatzeko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe aldatzeko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. Laster-" -"tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu " -"egiten da. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>F6). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>Ihes). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>Tab). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"Beti gainean\" aukera jarri eta kentzeko laster-teklak. Beti gainean " -"egoteko ezarritako leihoa beti bistan azalduko da, gainerako leiho guztien " -"gainean. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Maximizatzea jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" " -"edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bilduta/zabalduta egoera txandakatzeko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area guztietan ala bakarrean egongo den (txandaka) zehazteko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa desmaximizatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Paneleko \"Exekutatu programa\" elkarrizketa-koadroa bistaratzeko laster-" -"teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Terminal bat exekutatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko paneleko pantaila-argazkien " -"utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Paneleko pantaila-argazkien utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelaren menu nagusia erakusteko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "Laneko area baten izena." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Pantaila-argazkiaren komandoa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Gaiak erabakiko du leihoen ertzen, titulu-barren eta horrelakoen itxura." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -2000,7 +1179,7 @@ msgstr "" "auto_raise ezarrita badago, zenbat denbora itxaron behar den leihoa goratu " "aurretik. Milisegundotan ematen da." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2014,221 +1193,11 @@ msgstr "" "\"mouse\" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du, eta saguak " "leihotik alde egiten duenean, fokua galduko du)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Leihoaren pantaila-argazkiaren komandoa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainean edo azpian egotea aldatzen " -"du. Leihoa beste batzuen azpian badago, guztien gainera ekarriko du. Leihoa " -"osorik ikusten bada, beste batzuen azpira eramango du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen azpira eramaten du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren eskuineko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta eskuineko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta ezkerreko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta eskuineko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta ezkerreko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren ezkerreko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainera eramaten du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio horizontalki libre dagoen " -"lekua betetzeko. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>" -"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio bertikalki libre dagoen " -"lekua betetzeko. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>" -"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2242,13 +1211,13 @@ msgstr "" "Aukera honek erabakitzen du titulu-barran klik bikoitza egindakoan zer " "gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoa bildu edo " "zabaltzeko; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo desmaximizatzeko; " -"'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo " -"bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa " -"minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua " -"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;" -"eta 'none' ezer ez egiteko." +"'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa " +"horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' " +"leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua " +"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' " +"ezer ez egiteko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2262,13 +1231,13 @@ msgstr "" "Aukera honek erabakitzen du titulu-barran erdiko botoiarekin klik egindakoan " "zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoari itzala " "jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo " -"leheneratzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki " -"edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa " -"minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua " -"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;" -"eta 'none' ezer ez egiteko." +"leheneratzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta " +"'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki " +"maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' " +"leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste " +"leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2283,13 +1252,13 @@ msgstr "" "egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', " "leihoari itzala jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu " "edo leheneratzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; eta 'none' ezer ez " -"egiteko. 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo " -"bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa " -"minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua " -"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;" -"eta 'none' ezer ez egiteko." +"egiteko. 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' " +"leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; " +"'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren " +"menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta " +"'none' ezer ez egiteko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2301,27 +1270,7 @@ msgstr "" "foku-modu normala aplikatzen du, eta \"sctrict\" leihoa terminal batetik " "abiaratzen denean eta fokua lortzen ez duenekoa." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Txandakatu \"Beti gainean\" egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Txandakatu bildutako egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan egotea" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2331,71 +1280,76 @@ msgstr "" "bidaltzen duenean; erosoa da entzumen-arazoak dituztenentzat edo inguruan " "zarata handia dagoen egoeretako." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Desmaximizatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Erabili sistemaren letra-tipo estandarra leiho-tituluetan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Soinu bisual mota" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Goratzean albo-ondoriorik izango duen aplikazioengain edo ez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "Saguaren eskuineko botoiarekin tamaina aldatu ala ez" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Leiho-fokuaren modua" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Leihoaren tituluaren letra-tipoa" -#: ../src/ui/frames.c:1077 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Erabilera: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" msgstr "Itxi leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1080 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" msgstr "Leiho-menua" -#: ../src/ui/frames.c:1083 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" msgstr "Ikonotu leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1086 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizatu leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Desmaximizatu leihoa" +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Restore Window" +msgstr "Leheneratu leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1092 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" msgstr "Bildu leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" msgstr "Zabaldu leihoa" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Mantendu leihoa gainean" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Kendu leihoa gainetik" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Beti laneko area ikusgaian" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Jarri leihoa laneko area bakar batean" @@ -2505,7 +1459,7 @@ msgstr "Eraman beste laneko areara" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Maius" @@ -2514,7 +1468,7 @@ msgstr "Maius" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" @@ -2523,7 +1477,7 @@ msgstr "Ktrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2532,7 +1486,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2541,7 +1495,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -2550,7 +1504,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -2559,7 +1513,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Ald2" @@ -2568,7 +1522,7 @@ msgstr "Ald2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Ald3" @@ -2577,7 +1531,7 @@ msgstr "Ald3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Ald4" @@ -2586,7 +1540,7 @@ msgstr "Ald4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Ald5" @@ -2636,57 +1590,325 @@ msgstr "" "Errorea \"%s\" exekutatzean:\n" "%s." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "goian" + +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "behean" + +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "ezkerrean" + +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "eskuinean" + +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk" + +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk \"%s\" ertzerako" + +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Botoiaren %g aspektu-erlazioa ez da arrazoizkoa" + +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Marko-geometriak ez du zehazten botoien tamainarik" + +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Gradienteek bi kolore izan behar dituzte gutxienez" + +#: ../src/ui/theme.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK kolore-zehaztapenak egoera kortxete artean izan behar du, adib. gtk:fg" +"[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu" + +#: ../src/ui/theme.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK kolore-zehaztapenak ixteko kortxetea izan behar egoeraren ondoren, adib. " +"gtk:fg[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu" + +#: ../src/ui/theme.c:1171 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Ez da ulertu \"%s\" egoera kolore-zehaztapenean" + +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Ez da ulertu \"%s\" kolore-osagaia kolore-zehaztapenean" + +#: ../src/ui/theme.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"Nahaste-formatua \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" da, \"%s\" ez dator bat " +"formatuarekin" + +#: ../src/ui/theme.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" alfa balioa kolore nahastuan" + +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Kolore nahastuko \"%s\" alfa balioa ez dago 0,0 eta 1,0 artean" + +#: ../src/ui/theme.c:1282 +#, c-format +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Itzal-faktorea \"shade/base_color/factor\" da, \"%s\" ez dator bat " +"formatuarekin" + +#: ../src/ui/theme.c:1293 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" itzal-faktorea itzaldun kolorean" + +#: ../src/ui/theme.c:1303 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Itzaldun koloreko \"%s\" itzal-faktorea negatiboa da" + +#: ../src/ui/theme.c:1332 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolorea analizatu" + +#: ../src/ui/theme.c:1582 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak '%s' karakterea dauka, eta hori ez da onartzen" + +#: ../src/ui/theme.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Koordenatuen adierazpenak '%s' koma mugikorreko zenbakia dauka, eta ezin da " +"analizatu" + +#: ../src/ui/theme.c:1623 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak '%s' osoko zenbakia dauka, eta ezin da analizatu" + +#: ../src/ui/theme.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Koordenatuen adierazpenak eragile ezezaguna dauka testu honen hasieran: \"%s" +"\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1802 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Koordenatuen adierazpena hutsik dago edo ez da ulertu" + +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du" + +#: ../src/ui/theme.c:1965 +#, c-format +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma " +"mugikorreko zenbaki batean" + +#: ../src/ui/theme.c:2021 +#, c-format +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan" + +#: ../src/ui/theme.c:2030 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan" + +#: ../src/ui/theme.c:2038 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" +"Koordenatuen adierazpena eragile batez amaitzen da, eragigai batez amaitu " +"beharrean" + +#: ../src/ui/theme.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Koordenatuen adierazpenak \"%c\" eragilea du \"%c\" eragilearen ondoren, " +"tartean eragigairik gabe" + +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" aldagai edo konstante ezezaguna du" + +#: ../src/ui/theme.c:2290 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Koordenatuen adierazpenaren analizatzaileak bere bufferra gainezkatu du" + +#: ../src/ui/theme.c:2319 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da" + +#: ../src/ui/theme.c:2383 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da" + +#: ../src/ui/theme.c:2394 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Koordenatuen adierazpenak ez dirudi eragilerik edo eragigairik duenik" + +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Gaiak errorea ematen duen adierazpen bat dauka: %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"