diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bd007c6fe..f1fce7857 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Andraž Tori , 2000. # Matjaž Horvat , 2006. -# Matej Urbančič , 2007-2014. +# Matej Urbančič , 2007-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-26 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-26 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-15 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 20:57+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -435,22 +435,22 @@ msgstr "Preklopi na VT 6" msgid "Switch to VT 7" msgstr "Preklopi na VT 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:375 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Vgrajen zaslon" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:400 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:402 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Neznan zaslon" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:410 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "_Počakaj" msgid "_Force Quit" msgstr "_Vsili konec" -#: ../src/core/display.c:550 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n" @@ -531,19 +531,6 @@ msgstr "Zaženi izbirnik wayland" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajni " -"zapis teme.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -568,717 +555,30 @@ msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/core/prefs.c:2064 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" -#: ../src/core/screen.c:534 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost " +"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" -#: ../src/core/screen.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; " -"poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n" - -#: ../src/core/screen.c:643 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken\n" - #: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:233 -msgid "top" -msgstr "zgoraj" - -# G:12 K:5 O:0 -#: ../src/ui/theme.c:235 -msgid "bottom" -msgstr "spodaj" - -# G:10 K:4 O:0 -#: ../src/ui/theme.c:237 -msgid "left" -msgstr "levo" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ui/theme.c:239 -msgid "right" -msgstr "desno" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ui/theme.c:267 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:286 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\" za rob \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:323 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Vrednost razmerja gumba %g ni smiselna" - -#: ../src/ui/theme.c:335 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Geometrija okvirja ne navaja velikosti gumbov" - -#: ../src/ui/theme.c:1061 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Prelivi bi morali imeti vsaj dve barvi" - -#: ../src/ui/theme.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Navedba barve GTK mora biti opredeljena z imenom barve in v navednicah " -"povrnjeno barvo , npr. gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva); ni mogoče " -"razčleniti \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Neveljaven znak '%c' v imenu barve gtk:izbirno; dovoljeni znaki so le A-Za-" -"z0-9-_." - -#: ../src/ui/theme.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Gtk:zapis po meri \"gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva)\", \"%s\" ne " -"ustreza pravilni obliki." - -#: ../src/ui/theme.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:" -"fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1300 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Navedbi barve GTK manjka oglati zaklepaj za stanjem, npr. gtk:fg[NORMAL], " -"kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1311 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Ni mogoče razumeti stanja \"%s\" v navedbi barve " - -#: ../src/ui/theme.c:1324 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Ni mogoče razumeti barvne komponente \"%s\" v navedbi barve" - -#: ../src/ui/theme.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne " -"ustreza pravilni obliki" - -#: ../src/ui/theme.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "V prelivni barvi ni mogoče razčleniti vrednosti alfa \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1373 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost \"%s\" ni med 0.0 in 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne " -"ustreza pravilni obliki." - -#: ../src/ui/theme.c:1430 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Ni mogoče razčleniti vrednosti senčenja \"%s\" v senčeni barvi" - -#: ../src/ui/theme.c:1440 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "V senčeni barvi je vrednost senčenja \"%s\" negativna" - -#: ../src/ui/theme.c:1469 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Ni mogoče razčleniti barve \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1778 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje znak '%s', ki pa ni dovoljen" - -#: ../src/ui/theme.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Izraz koordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki je ni mogoče " -"razčleniti" - -#: ../src/ui/theme.c:1819 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti" - -#: ../src/ui/theme.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznan operator na začetku besedila: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1997 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Izraz koordinat je prazen ali pa ni v razumljivem zapisu" - -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Izraz koordinat povzroči deljenje z vrednostjo nič" - -#: ../src/ui/theme.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Izraz koordinat poskuša uporabiti operator mod ali številko s plavajočo " -"vejico" - -#: ../src/ui/theme.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand" - -#: ../src/ui/theme.c:2227 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje operand kjer je pričakovan operator" - -#: ../src/ui/theme.c:2235 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Izraz koordinat se konča z operatorjem namesto z operandom" - -#: ../src/ui/theme.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Izraz koordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez " -"vmesnega operanda" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Razčlenjevalnik izrazov koordinat je preplavil medpomnilnik." - -#: ../src/ui/theme.c:2524 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje zaklepaj, ne pa tudi uklepaja" - -#: ../src/ui/theme.c:2588 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Izraz koordinat vsebuje uklepaj, vendar je brez zaklepaja" - -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov" - -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema vsebuje izraz, ki povzroča napako: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4455 -#, c-format -msgid "" -"