diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d520bf76b..c5c3c0b0a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-31 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:15+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,36 +27,35 @@ msgstr "" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d" +#. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:94 #, c-format -msgid "" -"%s is not responding.\n" -"\n" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." -msgstr "" -"%s se ne odziva.\n" -"\n" -"Lahko še malo počakate, če se program morda zbudi, ali pa vsilite končanje delovanja." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s se ne odziva." -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:99 +msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." +msgstr "Lahko še malo počakate, če se program morda zbudi, ali pa vsilite končanje delovanja." + +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "_Počakaj" -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vsili izhod" -#: ../src/core/delete.c:202 +#: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ni mogoče dobiti gostitelja z imenom: %s\n" -#: ../src/core/display.c:360 +#: ../src/core/display.c:362 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje" -#: ../src/core/display.c:445 +#: ../src/core/display.c:447 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n" @@ -107,78 +106,82 @@ msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ni bilo navedenih ukazov terminala.\n" -#: ../src/core/main.c:127 +#: ../src/core/main.c:130 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "mutter %s\n" -"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n" +"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n" "To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno kodo.\n" -"Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n" +"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n" -#: ../src/core/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:261 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upraviteljem sej" -#: ../src/core/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:267 msgid "Replace the running window manager with Mutter" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken z upravljalnikom Mutter" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedite ID upravljanja seje" -#: ../src/core/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:278 msgid "X Display to use" msgstr "Zaslon X za uporabo" -#: ../src/core/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Zagon seje iz datoteke" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naredi klice X usklajene" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Turn compositing on" msgstr "Vključi skladanje" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing off" msgstr "Izključi skladanje" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:314 +msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "Ne ustvari celozaslonskih oken, ki so razpeti in nimajo gumbov" + +#: ../src/core/main.c:320 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Z vejico ločen seznam vstavkov sestavljanja" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:326 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." msgstr "Ali naj bo prikazan okvir okna med kroženjem oken." -#: ../src/core/main.c:323 +#: ../src/core/main.c:333 msgid "Internal argument for GObject introspection" msgstr "Notranji argment za GObject" -#: ../src/core/main.c:627 +#: ../src/core/main.c:662 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n" -#: ../src/core/main.c:643 +#: ../src/core/main.c:678 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajne teme.\n" -#: ../src/core/main.c:704 +#: ../src/core/main.c:742 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ni mogoče znova pognati: %s\n" @@ -194,172 +197,172 @@ msgstr "Ni mogoče znova pognati: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:522 -#: ../src/core/prefs.c:683 +#: ../src/core/prefs.c:525 +#: ../src/core/prefs.c:686 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Ključ GConf '%s' je nastavljen na neveljavno vrednost\n" -#: ../src/core/prefs.c:609 -#: ../src/core/prefs.c:852 +#: ../src/core/prefs.c:612 +#: ../src/core/prefs.c:855 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d shranjen v GConf ključu %s je izven meja med %d in %d\n" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/core/prefs.c:653 -#: ../src/core/prefs.c:730 -#: ../src/core/prefs.c:778 -#: ../src/core/prefs.c:842 -#: ../src/core/prefs.c:1142 -#: ../src/core/prefs.c:1158 -#: ../src/core/prefs.c:1175 -#: ../src/core/prefs.c:1191 +#: ../src/core/prefs.c:656 +#: ../src/core/prefs.c:733 +#: ../src/core/prefs.c:781 +#: ../src/core/prefs.c:845 +#: ../src/core/prefs.c:1145 +#: ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:1178 +#: ../src/core/prefs.c:1194 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Ključ GConf \"%s\" je nastavljen na neveljavno vrsto\n" -#: ../src/core/prefs.c:1282 +#: ../src/core/prefs.c:1285 msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" msgstr "Obhodi za pokvarjene programe so izključeni. Nekateri programi se morda ne bodo pravilno obnašali.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1353 +#: ../src/core/prefs.c:1356 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti opisa \"%s\" iz ključa GConf %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1415 +#: ../src/core/prefs.c:1418 #, c-format msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" msgstr "\"%s\", ki je bil najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven spremenilnik za miškine gumbe.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1839 +#: ../src/core/prefs.c:1845 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Napaka ob nastavljanju števila delovnih površin na %d: %s\n" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/core/prefs.c:2023 -#: ../src/core/prefs.c:2529 +#: ../src/core/prefs.c:2005 +#: ../src/core/prefs.c:2511 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" -#: ../src/core/prefs.c:2056 -#: ../src/core/prefs.c:2234 +#: ../src/core/prefs.c:2038 +#: ../src/core/prefs.c:2216 #, c-format msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven ključ za tipkovno vez \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2610 +#: ../src/core/prefs.c:2592 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka ob nastavljanju imena delovne površine %d na \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2808 +#: ../src/core/prefs.c:2796 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Napaka pri nastavljanju stanja skladanja: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2836 +#: ../src/core/prefs.c:2824 #, c-format msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" msgstr "Napaka pri nastavljanju seznama vstavkov clutter: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2879 +#: ../src/core/prefs.c:2867 #, c-format msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" msgstr "Napaka pri nastavljanju stanja skritih oken: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2907 +#: ../src/core/prefs.c:2895 #, c-format msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "Napaka pri nastavljanju stanja pojavnih oken: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:570 +#: ../src/core/screen.c:577 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" -#: ../src/core/screen.c:586 +#: ../src/core/screen.c:593 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n" -#: ../src/core/screen.c:613 +#: ../src/core/screen.c:620 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaz \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken\n" -#: ../src/core/screen.c:850 +#: ../src/core/screen.c:857 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče opustiti prikaza %d prikazu \"%s\"\n" -#: ../src/core/session.c:852 -#: ../src/core/session.c:859 +#: ../src/core/session.c:856 +#: ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika %s %s\n" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/core/session.c:869 +#: ../src/core/session.c:873 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1010 +#: ../src/core/session.c:1014 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka ob zapisovanju datoteke seje '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1015 +#: ../src/core/session.c:1019 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka ob zapiranju datoteke seje '%s': %s\n" #. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1108 +#: ../src/core/session.c:1112 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke shranjene seje %s: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1147 +#: ../src/core/session.c:1151 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke shranjene seje: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1196 +#: ../src/core/session.c:1200 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "atribut je zaznan, vendar je že določen ID seje" -#: ../src/core/session.c:1209 -#: ../src/core/session.c:1284 -#: ../src/core/session.c:1316 -#: ../src/core/session.c:1388 -#: ../src/core/session.c:1448 +#: ../src/core/session.c:1213 +#: ../src/core/session.c:1288 +#: ../src/core/session.c:1320 +#: ../src/core/session.c:1392 +#: ../src/core/session.c:1452 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznan atribut %s elementa <%s>" -#: ../src/core/session.c:1226 +#: ../src/core/session.c:1230 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "gnezdena označba " -#: ../src/core/session.c:1468 +#: ../src/core/session.c:1472 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznan element %s" # G:2 K:6 O:0 -#: ../src/core/session.c:1820 +#: ../src/core/session.c:1824 msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in." msgstr "Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno." @@ -410,7 +413,7 @@ msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6161 +#: ../src/core/window.c:6179 #, c-format msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n" @@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6824 +#: ../src/core/window.c:6842 #, c-format msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n" @@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1440 +#: ../src/core/window-props.c:1435 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n" @@ -457,12 +460,12 @@ msgstr "" "To je najverjetneje hrošč v programu in ne v upravljalniku oken.\n" "Okno ima title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8 za %d. predmet na seznamu\n" @@ -1265,46 +1268,46 @@ msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema vsebuje izraz, ki je povzročil napako: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4203 #, c-format msgid "