add $(icon_DATA)

2002-02-10  Havoc Pennington  <hp@pobox.com>

	* src/tools/Makefile.am (EXTRA_DIST): add $(icon_DATA)

	* configure.in: 2.3.55

	* HACKING: update

	* README: update
This commit is contained in:
Havoc Pennington 2002-02-10 18:00:16 +00:00 committed by Havoc Pennington
parent d06be91342
commit e5b944ce09
9 changed files with 930 additions and 1355 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2002-02-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* src/tools/Makefile.am (EXTRA_DIST): add $(icon_DATA)
* configure.in: 2.3.55
* HACKING: update
* README: update
2002-02-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* src/theme.c (meta_theme_set_current): add a newline to an error

15
HACKING
View File

@ -8,8 +8,19 @@ It runs metacity in an Xnest. e.g.:
CLIENTS=3 ./run-metacity.sh
or
DEBUG=memprof ./run-metacity.sh
or
DEBUG_TEST=1 ./run-metacity-sh
or whatever.
The tool metacity-message can be used as follows:
metacity-message reload-theme
metacity-message restart
metacity-message enable-keybindings
metacity-message disable-keybindings
metacity-window-demo is good for trying behavior of various kinds of window
without launching a full desktop.
src/window.c is where all the guts of the window manager live. This is
basically the only remotely scary file.
@ -29,6 +40,10 @@ display.h or window.h or other core files.
Files in the core (display.[hc], window.[hc]) are not supposed to
include gdk.h or gtk.h.
src/theme.c and src/theme-parser.c have the theme system; this is
well-modularized from the rest of the code, since the theme viewer app
links to these files in addition to the WM itself.
When hacking, remember that you can have multiple screens. The code is
also written to support multiple displays, but this is useless, since
you can just run two copies of the WM. Also, an XKillClient() or

1
NEWS
View File

@ -0,0 +1 @@
See README.

105
README
View File

@ -3,16 +3,14 @@ Meta-ness as in the state of being meta. i.e. metacity : meta as
opacity : opaque. Also it may have something to do with the Meta key
on UNIX keyboards.
The first release of Metacity is version 2.3. Metacity has no need for
The first release of Metacity was version 2.3. Metacity has no need for
your petty hangups about version numbers.
COMPILING METACITY
===
You need GTK+ 1.3.x (to become 2.0), at least version 1.3.9. At the
moment CVS HEAD works, but that can change. Metacity is a fairly
trivial 6000-line C program, so once you get GTK+ built it should be
no problem to build Metacity.
You need GTK+ 1.3.x (to become 2.0), at least version 1.3.13. At the
moment CVS HEAD works, but that can change.
There are SRPMs and sometimes RPMs on the ftp site, but you'd be
pretty lucky to get them to work for now, since they are often out of
@ -39,17 +37,29 @@ METACITY FEATURES
- Uses GTK+ 2.0 for drawing window frames. This means colors, fonts,
etc. come from GTK+ theme.
- There are 6 workspaces.
- Has a simple theme system and a couple of extra themes come with it.
Change themes via gconf-editor or gconftool:
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/theme Crux
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/theme Gorilla
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/theme Atlanta
- Change number of workspaces via gconf-editor or gconftool:
gconftool-2 --type=int --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5
- Change focus mode:
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/focus_mode mouse
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/focus_mode sloppy
gconftool-2 --type=string --set /apps/metacity/general/focus_mode click
- Global keybindings:
Alt-F1 to Alt-F6 switch workspaces
Alt-1 to Alt-6 switch workspaces
Alt-Tab forward cycle window focus
Alt-Shift-Tab backward cycle focus
Alt-Escape focus previous window
Alt-Left Arrow previous workspace
Alt-Right Arrow next workspace
Ctrl-Alt-D minimize/unminimize all, to show desktop
Alt-F1 to Alt-F6 switch workspaces
Alt-1 to Alt-6 switch workspaces
Alt-Tab forward cycle window focus
Alt-Shift-Tab backward cycle focus
Alt-Escape focus previous window
Ctrl-Alt-Left Arrow previous workspace
Ctrl-Alt-Right Arrow next workspace
Ctrl-Alt-D minimize/unminimize all, to show desktop
- Window keybindings:
Alt-space window menu
@ -63,7 +73,7 @@ METACITY FEATURES
Shift to snap to edges.
Choose Resize from menu, and nothing happens yet, but
eventually I might implement something.
eventually I might implement something.
- Window mouse bindings:
@ -78,9 +88,6 @@ METACITY FEATURES
If you click and drag the titlebar with button 1 it moves the
window.
If you click anywhere on the frame with button 2 it moves the window,
without raising it.
If you click anywhere on the frame with button 3 it shows the
window menu.
@ -100,23 +107,19 @@ METACITY FEATURES
be respawned. It theoretically restores sizes/positions/workspace
for session-aware applications.
- Here is an example of how you can configure the Metacity
window border appearance in ~/.gtkrc-2.0:
- Here is an example of how you can configure GTK colors/fonts
for metacity windows only, in ~/.gtkrc-2.0:
style "metacity-style"
{
font_name = "Sans 16"
MetaFrames::title_border = { 7, 7, 7, 7 }
MetaFrames::button_width = 25
bg[NORMAL] = { 0.0, 0.0, 0.0 }
}
class "MetaFrames" style "metacity-style"
You get the idea. It is just your basic GTK+ rc file, the
window borders are a widget called MetaFrames,
look in frames.c:meta_frames_class_init() for all the style
properties that you can configure.
window borders are a widget called MetaFrames.
Metacity-specific styles can also be included in any GTK+
theme.
@ -136,24 +139,24 @@ METACITY FEATURES
- if you have the proper X setup, set the GDK_USE_XFT=1
environment variable to get antialiased window titles.
- considers the panel when placing windows and maximizing
them.
METACITY BUGS, NON-FEATURES, AND CAVEATS
===
- Metacity creates a big file in your home directory called
~/metacity.log with a bunch of debug spew.
- If you want a number of workspaces which is not 6, you have to
edit screen.c and recompile.
- If you want keybindings which are not the ones mentioned above
as features, you have to edit keybindings.c and recompile.
- Some of the default keybindings (notable Alt+number) are total
crackrock.
- The only way to unminimize at the moment is to use the Alt+Tab
move-between-windows feature.
(If you had a WM-spec-compliant tasklist, it would work
for unminimization also.)
(Or you can use "test-wnck" from the libwnck CVS module to
unminimize, but it's not much of a UI ;-)
move-between-windows feature, or to run the GNOME 2 panel
and tasklist.
- Metacity uses the new window manager spec, but only random bits of
the old GNOME spec. It correctly advertises exactly which parts of
@ -165,7 +168,8 @@ METACITY BUGS, NON-FEATURES, AND CAVEATS
far as I know, Metacity does support enough of the new spec to
allow a working tasklist and pager.
Upshot: task list and desk guide DO NOT WORK with Metacity.
Upshot: GNOME 1.x task list and desk guide DO NOT WORK with
Metacity.
- Metacity turns off its keybindings for Emacs, because I use
Alt-space in Emacs, and getting a window menu annoys me.
@ -173,7 +177,7 @@ METACITY BUGS, NON-FEATURES, AND CAVEATS
instead of Alt as the main keybinding shortcut, if super/hyper
exist, and then keyboards with a windows key can use that for
WM functions and Alt for application shortcuts.
We'd fall back to Alt if no other suitable modifier existed.
We'd fall back to Alt if no other suitable modifier existed.
- I haven't even read the ICCCM section about colormaps. So if you
have an 8-bit display you are basically screwed.
@ -189,23 +193,12 @@ METACITY BUGS, NON-FEATURES, AND CAVEATS
(Configurable placement algorithms are stupid though, don't
send me patches for any bogus ones. Let's just pick a good one.)
- Maximization and movement constraints do not take the
GNOME panel into account. Most of the code already handles
this (using workspace->workarea in workspace.h), but
workspace->workarea isn't ever actually calculated.
Metacity needs to keep this area up-to-date using the hints the
panel sets.
- Should support click-to-focus as an option.
- Should Metacity support flipping in right-to-left locales?
I don't know what window managers look like in a right-to-left
locale. I assume the window titles should be right-justified;
should the window controls also be flipped?
- Need keyboard shortcuts for focusing dock windows (though since
current GNOME panel has no useful keynav, this doesn't get you far
at the moment).
- Need keyboard shortcuts for focusing dock windows.
- Resize menu item doesn't do anything. It's intended to enter
resize-with-the-keyboard mode, similar to Move menu item.
@ -279,11 +272,6 @@ A: If it makes sense to turn on unconditionally,
Just be prepared to hear the above objections if your patch
adds some crack-ridden configuration option.
Q: How do I add a configuration option?
A: You don't, until GConf 2 is relatively easy to compile and I feel
like adding it as a dependency.
Q: Will Metacity be part of GNOME?
A: This is not the current plan, though of course I'm happy to see the
@ -301,12 +289,6 @@ A: Metacity is in no way funded, endorsed, or encouraged by Red Hat,
of window managers for Linux" an urgent problem. Just a wild guess
though.
Q: Why can't I move XMMS?
A: Because XMMS is broken and is trying to move itself. Metacity
does not tolerate insolent windows who believe they can
self-manage. Use Alt-button1 to move XMMS using Metacity.
Q: Why does Metacity remember the workspace/position of some apps
but not others?
@ -353,11 +335,8 @@ A: I could conceivably be convinced to use viewports _instead_ of
Q: Did you spend a lot of time on this?
A: Metacity is about 6000 lines of code, which took a few weekends and
evenings to write. If it ever becomes more polished it will
probably grow 2-3 more thousand lines of code and suck a few more
weekends of time. If I started adding all kinds of features and
crack-ridden configuration options, it might take more time than that.
A: Originally the answer was no. Sadly the answer is now yes.
Still, it's only 12,000 lines of code.
Q: How can you claim that you are anti-crack, while still
writing a window manager?

View File

@ -2,7 +2,7 @@ AC_INIT(src/display.c)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.3.34)
AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.3.55)
# Honor aclocal flags
ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS"
@ -84,7 +84,7 @@ ALL_LINGUAS="da es gl lv ms no pt ru sk sv tr uk"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use
PKG_CHECK_MODULES(METACITY, gtk+-2.0 >= 1.3.13 gconf-2.0 >= 1.1.5)
PKG_CHECK_MODULES(METACITY, gtk+-2.0 >= 1.3.13 gconf-2.0 >= 1.1.7)
PKG_CHECK_MODULES(METACITY_MESSAGE, gtk+-2.0 >= 1.3.13)
PKG_CHECK_MODULES(METACITY_WINDOW_DEMO, gtk+-2.0 >= 1.3.13)

468
po/ms.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-11 01:01+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 01:01+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/display.c:158
#: src/display.c:160
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n"
@ -35,136 +35,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n"
#: src/frames.c:178
msgid "Left edge"
msgstr "Pinggir Kiri"
#: src/frames.c:178
msgid "Left window edge width"
msgstr "Lebar pinggir tetingkap kiri"
#: src/frames.c:179
msgid "Right edge"
msgstr "Pinggir Kanan"
#: src/frames.c:179
msgid "Right window edge width"
msgstr "Lebar pinggir tetingkap kanan"
#: src/frames.c:180
msgid "Bottom edge"
msgstr "Pinggir bawah"
#: src/frames.c:180
msgid "Bottom window edge height"
msgstr "Tinggi pinggir tetingkap bawah"
#: src/frames.c:182
msgid "Title border"
msgstr "Sempadan tajuk"
#: src/frames.c:182
msgid "Border around title area"
msgstr "Sempadan sekeliling kawasan tajuk"
#: src/frames.c:183
msgid "Text border"
msgstr "Sempadan teks"
#: src/frames.c:183
msgid "Border around window title text"
msgstr "Sempadan sekeliling teks tajuk tetingkap"
#: src/frames.c:185
msgid "Spacer padding"
msgstr "Padding ruangjarak"
#: src/frames.c:185
msgid "Padding on either side of spacer"
msgstr "Padding pada kedua-dua belah ruangjarak"
#: src/frames.c:186
msgid "Spacer width"
msgstr "Lebar ruangjarak"
#: src/frames.c:186
msgid "Width of spacer"
msgstr "Lebar bagi ruangjarak"
#: src/frames.c:187
msgid "Spacer height"
msgstr "Tinggi Ruangjarak"
#: src/frames.c:187
msgid "Height of spacer"
msgstr "Tinggi bagi ruangjarak"
#. same as right_width left_width by default
#: src/frames.c:190
msgid "Right inset"
msgstr "Inset kanan"
#: src/frames.c:190
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
msgstr "Jarak dari butang ke pinggir kanan bingkai"
#: src/frames.c:191
msgid "Left inset"
msgstr "Inset kiri"
#: src/frames.c:191
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
msgstr "Jarak dari butang menu ke pinggir kiri bingkai"
#: src/frames.c:193
msgid "Button width"
msgstr "Lebar butang"
#: src/frames.c:193
msgid "Width of buttons"
msgstr "Lebar bagi butang"
#: src/frames.c:194
msgid "Button height"
msgstr "Tinggi butang"
#: src/frames.c:194
msgid "Height of buttons"
msgstr "Tinggi bagi butang"
#: src/frames.c:196
msgid "Button border"
msgstr "Sempadan butang"
#: src/frames.c:196
msgid "Border around buttons"
msgstr "Sempadan sekeliling butang"
#: src/frames.c:197
msgid "Inner button border"
msgstr "Sempadan dalaman butang"
#: src/frames.c:197
msgid "Border around the icon inside buttons"
msgstr "Sempadan sekeliling ikon di dalam butang"
#: src/frames.c:699
#: src/frames.c:555
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
#: src/frames.c:702
#: src/frames.c:558
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/frames.c:705
#: src/frames.c:561
msgid "Minimize Window"
msgstr "Miniatur Tetingkap"
#: src/frames.c:708
#: src/frames.c:564
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksima tetingkap"
#: src/frames.c:711
#: src/frames.c:567
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Nyah Maksima Tetingkap"
@ -178,84 +65,89 @@ msgstr ""
"Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x "
"sebagai binding\n"
#: src/main.c:252
#: src/main.c:227
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
#: src/main.c:273
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Gagal mengulanghidupkan: %s\n"
#: src/menu.c:48
#: src/menu.c:49
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: src/menu.c:49
#: src/menu.c:50
msgid "_Minimize"
msgstr "_Miniatur"
#: src/menu.c:50
#: src/menu.c:51
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksima"
#: src/menu.c:51
#: src/menu.c:52
msgid "_Unmaximize"
msgstr "_Nyah maksima"
#: src/menu.c:52
#: src/menu.c:53
msgid "_Shade"
msgstr "_Suram"
#: src/menu.c:53
#: src/menu.c:54
msgid "U_nshade"
msgstr "_NyahSuram"
#: src/menu.c:54
#: src/menu.c:55
msgid "Mo_ve"
msgstr "Ge_rak"
#: src/menu.c:55
#: src/menu.c:56
msgid "_Resize"
msgstr "_Ubahsaiz"
#. separator
#: src/menu.c:57
#: src/menu.c:58
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Letak pada Semu_a Ruangkerja"
#: src/menu.c:58
#: src/menu.c:59
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini"
#: src/menu.c:261
#: src/menu.c:298
#, c-format
msgid "Only on workspace %s%d"
msgstr "Hanya pada ruangkerja %s%d"
#: src/menu.c:264
#: src/menu.c:301
#, c-format
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Pindah ke ruangkerja %s%d"
#: src/prefs.c:272 src/prefs.c:288 src/prefs.c:304 src/prefs.c:320
#: src/prefs.c:340 src/prefs.c:356
#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329
#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Kekunci GConf \"%s\" ditetapkan kepada jenis yang tidak sah\n"
#: src/prefs.c:390
#: src/prefs.c:415
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
msgstr "Kekunci GConf \"%s\" ditetapkan kepada nilai yang tidak sah"
#: src/prefs.c:424
#: src/prefs.c:487
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Tak dapat menghantar huraian font \"%s\" daripada kekunci GConf %s\n"
#: src/prefs.c:461
#: src/prefs.c:524
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
msgstr "%d yang disimpan pada kekunci GConf adalah saiz font tidak sah\n"
#: src/prefs.c:487
#: src/prefs.c:550
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@ -328,12 +220,88 @@ msgstr "Atirbut tidak dikenali pada unsur <geometry>"
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s"
#: src/theme.c:378
#: src/theme.c:348
msgid "top"
msgstr ""
#: src/theme.c:350
msgid "bottom"
msgstr ""
#: src/theme.c:352
msgid "left"
msgstr ""
#: src/theme.c:354
msgid "right"
msgstr ""
#: src/theme.c:368
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed"
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""
#: src/theme.c:387
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:738
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""
#: src/theme.c:828
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:842
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:853
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:866
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:896
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
#: src/theme.c:907
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
#: src/theme.c:917
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: src/theme.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n"
#: src/theme.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Penyataan kordinat mengandungi aksara '%c' yang tidak diizinkan"
#: src/theme.c:405
#: src/theme.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@ -342,40 +310,47 @@ msgstr ""
"Penyataan koordinat mengandungi nombor titik apungan '%s' yang tak dpaat "
"dihantar"
#: src/theme.c:419
#: src/theme.c:1247
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Penyataan kordinat mengandungi integer '%s' yang tak boleh dihantar"
#: src/theme.c:524
#: src/theme.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr "Penyataan kordinat mempunyai pembolehubah tidak diketahui \"%s\""
#: src/theme.c:1371
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Penyataan kordinat kosong dan tidak difahami"
#: src/theme.c:663 src/theme.c:673 src/theme.c:698
#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Penyataan kordinat dibahagi sifar"
#: src/theme.c:706
#: src/theme.c:1562
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Penyatana kordinat cuba menggunakan operator mod pada nombor titik apungan"
#: src/theme.c:754
#, c-format
#: src/theme.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Penyataan kordinat mempunyai operator \"%c\" dimana operand diperlukan"
#: src/theme.c:763
#: src/theme.c:1628
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Penyataan kordinat mempunyai operand dimana operator diperlukan"
#: src/theme.c:771
#: src/theme.c:1636
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Penyataan kordinat ditamatkan dengan operator selain daripada operand"
#: src/theme.c:781
#: src/theme.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -384,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Penyataan kordinat mempunyai operator \"%c\" selepas operator \"%c\" tanpa "
"operand diantaranya"
#: src/theme.c:883
#: src/theme.c:1765
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@ -392,44 +367,95 @@ msgstr ""
"Penghantar penyataan kordinat telah overflow buffernya, ini memang pepijat "
"metacity, tetapi anda pasti memerlukan penyataan yang besar sebegitu?"
#: src/theme.c:912
#: src/theme.c:1794
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Penyataan kordinat mempunyai penutup kurungan tanpa pembuka kurungan"
#: src/theme.c:927
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\""
#: src/theme.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Penyataan kordinat mempunyai pembolehubah tidak diketahui \"%s\""
#: src/theme.c:984
#: src/theme.c:1914
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "\"Penyataan kordinat mempunyai membuka kurungan tanpa penutup kurungan"
#: src/theme.c:995
#: src/theme.c:1925
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Penyataan kordinat tidak mempunyai operator atau operand"
#: src/theme.c:1163 src/theme.c:1187 src/theme.c:1209
#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema mengandungi penyataan \"%s\" yang menyebabkan ralat: %s\n"
#. someone is on crack
#: src/window.c:3411
#, c-format
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
msgstr ""
"Tetingkap %s menetapkan lebar max %d kurang daripasa lebar min, mematikan "
"ubahsaiz\n"
#. another cracksmoker
#: src/window.c:3421
#: src/theme.c:3376
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
#: src/theme.c:3785 src/theme.c:3817
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
#: src/theme.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s"
msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n"
#: src/theme.c:4013
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4020
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4027
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4034
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4041
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4051
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
#: src/theme.c:4073
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:4424 src/theme.c:4484
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
#: src/theme.c:4432 src/theme.c:4492
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""
"Tetingkap %s menetapkan tinggi max %d kurang daripasa tinggi min, mematikan "
"ubahsaiz\n"
#: src/xprops.c:53
#, c-format
@ -444,3 +470,99 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Ciri-ciri %s pada tetingkap 0x%lx mengandungi UTF-8 yang tidak sah\n"
#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Pinggir Kiri"
#~ msgid "Left window edge width"
#~ msgstr "Lebar pinggir tetingkap kiri"
#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Pinggir Kanan"
#~ msgid "Right window edge width"
#~ msgstr "Lebar pinggir tetingkap kanan"
#~ msgid "Bottom edge"
#~ msgstr "Pinggir bawah"
#~ msgid "Bottom window edge height"
#~ msgstr "Tinggi pinggir tetingkap bawah"
#~ msgid "Title border"
#~ msgstr "Sempadan tajuk"
#~ msgid "Border around title area"
#~ msgstr "Sempadan sekeliling kawasan tajuk"
#~ msgid "Text border"
#~ msgstr "Sempadan teks"
#~ msgid "Border around window title text"
#~ msgstr "Sempadan sekeliling teks tajuk tetingkap"
#~ msgid "Spacer padding"
#~ msgstr "Padding ruangjarak"
#~ msgid "Padding on either side of spacer"
#~ msgstr "Padding pada kedua-dua belah ruangjarak"
#~ msgid "Spacer width"
#~ msgstr "Lebar ruangjarak"
#~ msgid "Width of spacer"
#~ msgstr "Lebar bagi ruangjarak"
#~ msgid "Spacer height"
#~ msgstr "Tinggi Ruangjarak"
#~ msgid "Height of spacer"
#~ msgstr "Tinggi bagi ruangjarak"
#~ msgid "Right inset"
#~ msgstr "Inset kanan"
#~ msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
#~ msgstr "Jarak dari butang ke pinggir kanan bingkai"
#~ msgid "Left inset"
#~ msgstr "Inset kiri"
#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
#~ msgstr "Jarak dari butang menu ke pinggir kiri bingkai"
#~ msgid "Button width"
#~ msgstr "Lebar butang"
#~ msgid "Width of buttons"
#~ msgstr "Lebar bagi butang"
#~ msgid "Button height"
#~ msgstr "Tinggi butang"
#~ msgid "Height of buttons"
#~ msgstr "Tinggi bagi butang"
#~ msgid "Button border"
#~ msgstr "Sempadan butang"
#~ msgid "Border around buttons"
#~ msgstr "Sempadan sekeliling butang"
#~ msgid "Inner button border"
#~ msgstr "Sempadan dalaman butang"
#~ msgid "Border around the icon inside buttons"
#~ msgstr "Sempadan sekeliling ikon di dalam butang"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tetingkap %s menetapkan lebar max %d kurang daripasa lebar min, mematikan "
#~ "ubahsaiz\n"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tetingkap %s menetapkan tinggi max %d kurang daripasa tinggi min, "
#~ "mematikan ubahsaiz\n"

783
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

897
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 19:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -222,556 +222,6 @@ msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Okänt element %s"
#: src/theme-parser.c:222 src/theme-parser.c:240
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
#: src/theme-parser.c:394
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:412 src/theme-parser.c:437
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
#: src/theme-parser.c:465
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal"
#: src/theme-parser.c:474 src/theme-parser.c:528
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Förstod inte eftersläpande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\""
#: src/theme-parser.c:483
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Heltalet %ld måste vara positivt"
#: src/theme-parser.c:491
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Heltalet %ld är för stort, aktuellt max är %d"
#: src/theme-parser.c:519
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett flyttal"
#: src/theme-parser.c:548
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Vinkeln måste vara mellan 0,0 och 360,0, var %g\n"
#: src/theme-parser.c:568
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"Alfavärdet måste vara mellan 0,0 (osynligt) och 1,0 (helt synligt), var %g\n"
#: src/theme-parser.c:611 src/theme-parser.c:1105 src/theme-parser.c:1179
#: src/theme-parser.c:2584
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:618 src/theme-parser.c:1112
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:670 src/theme-parser.c:720 src/theme-parser.c:758
#: src/theme-parser.c:835
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:678 src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:766
#: src/theme-parser.c:843
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s>-namnet \"%s\" använt en andra gång"
#: src/theme-parser.c:690 src/theme-parser.c:778 src/theme-parser.c:855
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>-föräldern \"%s\" har inte definierats"
#: src/theme-parser.c:791
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>-geometrin \"%s\" har inte definierats"
#: src/theme-parser.c:804
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri"
#: src/theme-parser.c:885
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"type\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:893
#, c-format
msgid "No \"style_set\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"style_set\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:903
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:914
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:922
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Fönstertypen \"%s\" har redan tilldelats en stilsamling"
#: src/theme-parser.c:949 src/theme-parser.c:2796
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:957 src/theme-parser.c:2804 src/theme-parser.c:2908
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:966
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Okänd funktion \"%s\" för menyikon"
#: src/theme-parser.c:975
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för menyikon"
#: src/theme-parser.c:983
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Temat har redan en menyikon för funktionen %s tillstånd %s"
#: src/theme-parser.c:1000 src/theme-parser.c:2768 src/theme-parser.c:2847
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats"
#: src/theme-parser.c:1015
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <metacity_theme>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <metacity_theme>"
#: src/theme-parser.c:1079
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <info>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <info>"
#: src/theme-parser.c:1142
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt"
#: src/theme-parser.c:1186
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1193
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1200
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1207
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1239
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Ramen \"%s\" är okänd"
#: src/theme-parser.c:1277
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_geometry>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_geometry>"
#: src/theme-parser.c:1361
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Booleska värden måste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\""
#: src/theme-parser.c:1409 src/theme-parser.c:1519 src/theme-parser.c:1622
#: src/theme-parser.c:1809 src/theme-parser.c:2517
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1416
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1423 src/theme-parser.c:2380
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1430
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1437 src/theme-parser.c:2387
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1526 src/theme-parser.c:1629 src/theme-parser.c:1735
#: src/theme-parser.c:1816 src/theme-parser.c:1918 src/theme-parser.c:2011
#: src/theme-parser.c:2149 src/theme-parser.c:2275 src/theme-parser.c:2373
#: src/theme-parser.c:2444 src/theme-parser.c:2524
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1533 src/theme-parser.c:1636 src/theme-parser.c:1742
#: src/theme-parser.c:1823 src/theme-parser.c:1925 src/theme-parser.c:2018
#: src/theme-parser.c:2156 src/theme-parser.c:2282 src/theme-parser.c:2451
#: src/theme-parser.c:2531
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1540 src/theme-parser.c:1643 src/theme-parser.c:1749
#: src/theme-parser.c:1830 src/theme-parser.c:1932 src/theme-parser.c:2025
#: src/theme-parser.c:2163 src/theme-parser.c:2289 src/theme-parser.c:2458
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1547 src/theme-parser.c:1650 src/theme-parser.c:1756
#: src/theme-parser.c:1837 src/theme-parser.c:1939 src/theme-parser.c:2032
#: src/theme-parser.c:2170 src/theme-parser.c:2296 src/theme-parser.c:2465
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1657
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1664
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1844
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1911
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1963
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning"
#: src/theme-parser.c:2039
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2128 src/theme-parser.c:2261 src/theme-parser.c:2366
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2135 src/theme-parser.c:2268
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2142
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2195 src/theme-parser.c:2317 src/theme-parser.c:2405
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2205 src/theme-parser.c:2327
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Förstod inte skuggan \"%s\" för <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2215
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Förstod inte pilen \"%s\" för <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2610
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats"
#: src/theme-parser.c:2622
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens"
#: src/theme-parser.c:2648
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <draw_ops>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <draw_ops>"
#: src/theme-parser.c:2677
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2702
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <gradient>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <gradient>"
#: src/theme-parser.c:2734
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2743
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel"
#: src/theme-parser.c:2751
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s"
#: src/theme-parser.c:2813
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Okänd funktion \"%s\" för knapp"
#: src/theme-parser.c:2822
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp"
#: src/theme-parser.c:2830
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s"
#: src/theme-parser.c:2862
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style>"
#: src/theme-parser.c:2900
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2916
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2925
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut"
#: src/theme-parser.c:2934
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut"
#: src/theme-parser.c:2944
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats"
#: src/theme-parser.c:2954
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element"
#: src/theme-parser.c:2964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut"
#: src/theme-parser.c:2974
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
"Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade "
"tillstånd"
#: src/theme-parser.c:2988
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
"Stilen har redan angivits för tillståndet %s storleksändring %s fokus %s"
#: src/theme-parser.c:2999 src/theme-parser.c:3010 src/theme-parser.c:3021
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Stilen har redan angivits för tillståndet %s fokus %s"
#: src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style_set>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style_set>"
#: src/theme-parser.c:3060
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
"Kan inte ha två draw_ops för ett <piece>-element (temat angav ett draw_ops-"
"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
#: src/theme-parser.c:3077 src/theme-parser.c:3115 src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <piece>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <piece>"
#: src/theme-parser.c:3098
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
"Kan inte ha två draw_ops för ett <button>-element (temat angav ett draw_ops-"
"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
#: src/theme-parser.c:3136
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
"Kan inte ha två draw_ops för ett <menu_icon>-element (temat angav ett "
"draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
#: src/theme-parser.c:3183
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Yttersta elementet i temat måste vara <metacity_theme>, inte <%s>"
#: src/theme-parser.c:3203
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett namn-/författare-/datum-/"
"beskrivningselement"
#: src/theme-parser.c:3208
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <constant>-element"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ramelement"
#: src/theme-parser.c:3240
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement"
#: src/theme-parser.c:3250
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <color> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <color>-element"
#: src/theme-parser.c:3280
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <frame> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <frame>-element"
#: src/theme-parser.c:3285
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <window> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <window>-element"
#: src/theme-parser.c:3498
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för ramdel"
#: src/theme-parser.c:3513
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för knappen"
#: src/theme-parser.c:3528
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för menyikon"
#: src/theme-parser.c:3568
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
#: src/theme-parser.c:3623
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<namn> är angiven två gånger för detta tema"
#: src/theme-parser.c:3634
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> är angiven två gånger för detta tema"
#: src/theme-parser.c:3645
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> är angivet två gånger för detta tema"
#: src/theme-parser.c:3656
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema"
#: src/theme-parser.c:3667
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema"
#: src/theme-parser.c:3866
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
#: src/theme-parser.c:3921
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement"
#: src/theme.c:348
msgid "top"
msgstr "överkant"
@ -1038,6 +488,351 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
#~ msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
#~ msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
#~ msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal"
#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
#~ msgstr "Förstod inte eftersläpande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\""
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
#~ msgstr "Heltalet %ld måste vara positivt"
#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
#~ msgstr "Heltalet %ld är för stort, aktuellt max är %d"
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett flyttal"
#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
#~ msgstr "Vinkeln måste vara mellan 0,0 och 360,0, var %g\n"
#~ msgid ""
#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
#~ msgstr ""
#~ "Alfavärdet måste vara mellan 0,0 (osynligt) och 1,0 (helt synligt), var %"
#~ "g\n"
#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
#~ msgstr "<%s>-namnet \"%s\" använt en andra gång"
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "<%s>-föräldern \"%s\" har inte definierats"
#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "<%s>-geometrin \"%s\" har inte definierats"
#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
#~ msgstr ""
#~ "<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri"
#~ msgid "No \"type\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "No \"style_set\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"style_set\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
#~ msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element"
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
#~ msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element"
#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
#~ msgstr "Fönstertypen \"%s\" har redan tilldelats en stilsamling"
#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
#~ msgstr "Okänd funktion \"%s\" för menyikon"
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
#~ msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för menyikon"
#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
#~ msgstr "Temat har redan en menyikon för funktionen %s tillstånd %s"
#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
#~ msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <metacity_theme>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <metacity_theme>"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <info>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <info>"
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt"
#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "Ramen \"%s\" är okänd"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_geometry>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_geometry>"
#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
#~ msgstr "Booleska värden måste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\""
#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
#~ msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning"
#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>"
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element"
#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "Förstod inte skuggan \"%s\" för <%s>-element"
#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "Förstod inte pilen \"%s\" för <%s>-element"
#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
#~ msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats"
#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
#~ msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <draw_ops>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <draw_ops>"
#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <gradient>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <gradient>"
#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
#~ msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel"
#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s"
#~ msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s"
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
#~ msgstr "Okänd funktion \"%s\" för knapp"
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
#~ msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp"
#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
#~ msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style>"
#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
#~ msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut"
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut"
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats"
#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
#~ msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element"
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut"
#~ msgid ""
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
#~ "states"
#~ msgstr ""
#~ "Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade "
#~ "tillstånd"
#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
#~ msgstr ""
#~ "Stilen har redan angivits för tillståndet %s storleksändring %s fokus %s"
#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
#~ msgstr "Stilen har redan angivits för tillståndet %s fokus %s"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style_set>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style_set>"
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <piece>-element (temat angav ett "
#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två "
#~ "element)"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <piece>"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <piece>"
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <button>-element (temat angav ett "
#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två "
#~ "element)"
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <menu_icon>-element (temat angav ett "
#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två "
#~ "element)"
#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
#~ msgstr "Yttersta elementet i temat måste vara <metacity_theme>, inte <%s>"
#~ msgid ""
#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
#~ msgstr ""
#~ "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett namn-/författare-/datum-/"
#~ "beskrivningselement"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <constant>-element"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ramelement"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <color> element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <color>-element"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <frame> element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <frame>-element"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <window> element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <window>-element"
#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för ramdel"
#~ msgid "No draw_ops provided for button"
#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för knappen"
#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för menyikon"
#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
#~ msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
#~ msgid "<name> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<namn> är angiven två gånger för detta tema"
#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<author> är angiven två gånger för detta tema"
#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<copyright> är angivet två gånger för detta tema"
#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema"
#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema"
#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
#~ msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement"
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"

View File

@ -14,3 +14,5 @@ bin_PROGRAMS=metacity-message metacity-window-demo
metacity_message_LDADD= @METACITY_MESSAGE_LIBS@
metacity_window_demo_LDADD= @METACITY_WINDOW_DEMO_LIBS@
EXTRA_DIST=$(icon_DATA)