Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2021-06-18 20:03:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dc919998b1
commit e50a637995

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"key” on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Aquesta tòca inicia l'« overlay », una combinason d'apercebut de las "
"Aquesta tòca inicia l'«overlay», una combinason d'apercebut de las "
"fenèstras e d'un sistèma d'aviada d'aplicacions. La tòca per defaut sul "
"material PC es la tòca Windows. En principi, aqueste acorchi es configurat "
"sul reglatge per defaut o sus la cadena voida."
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se definit a true e que lo mòde de focus es siá « sloppy » o « mirga », "
"Se definit a true e que lo mòde de focus es siá «sloppy» o «mirga», "
"alara lo focus serà pas cambiat immediatament en passant sus una fenèstra, "
"mas solament aprèp que lo puntador s'arrèste."
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un autre gestionari de composicion es ja aviat sus l'ecran %i de l'afichatge "
%s »."
%s»."
#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Aviar coma un servidor d'afichatge complet, puslèu qu'imbricat"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Apondre un monitor virtual persistant (WxH o WxH@R)"
msgstr "Apondre un monitor virtual persistant (WxH o WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Lançar amb lo motor X11"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » respond pas."
msgstr "«%s» respond pas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
msgid "Application is not responding."
@ -735,7 +735,7 @@ msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"L'afichatge « %s » a ja un gestionari de fenèstras ; ensajatz d'utilizar "
"L'afichatge «%s» a ja un gestionari de fenèstras ; ensajatz d'utilizar "
"l'opcion --replace per remplaçar lo gestionari de fenèstras actual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
@ -745,12 +745,12 @@ msgstr "Impossible d'inicializar GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Impossible de dobrir l'afichatge « %s » del sistèma X Window"
msgstr "Impossible de dobrir l'afichatge «%s» del sistèma X Window"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "L'ecran %d sus l'afichatge « %s » es pas valid"
msgstr "L'ecran %d sus l'afichatge «%s» es pas valid"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Aquestas fenèstras prenon pas en carga « l'enregistrament de la "
"configuracion actuala » e deuràn èsser reaviadas manualament a la connexion "
"Aquestas fenèstras prenon pas en carga «l'enregistrament de la "
"configuracion actuala» e deuràn èsser reaviadas manualament a la connexion "
"que ven."
#: src/x11/window-props.c:548