From e31a97759ef0d3dfbd79017229afadef2686d2fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 14 Oct 2012 17:31:48 +0300 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 99f2159cd..b682676a0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-14 17:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Из_чакване" msgid "_Force Quit" msgstr "_Принудително спиране" -#: ../src/core/display.c:386 +#: ../src/core/display.c:396 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Липсва разширението „%s“, необходимо за наслагване" -#: ../src/core/display.c:482 +#: ../src/core/display.c:492 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Неуспех при отварянето на дисплея на X Window „%s“\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Отпечатване на версията на програмата" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Приставка, която да се ползва" -#: ../src/core/prefs.c:1071 +#: ../src/core/prefs.c:1079 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -164,14 +164,14 @@ msgstr "" "Триковете за развалените програми са изключени. Някои програми могат да са с " "неправилно поведение.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1146 +#: ../src/core/prefs.c:1154 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Описанието на шрифт „%s“ от ключа на GSettings — %s, не може да бъде " "анализирано\n" -#: ../src/core/prefs.c:1212 +#: ../src/core/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "„%s“, който е открит в базата от данни с настройките, не е валиден " "модификатор на бутон на мишката\n" -#: ../src/core/prefs.c:1736 +#: ../src/core/prefs.c:1747 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Низът „%s“ открит в базата от данни с настройки е невалиден за стойност на " "клавишната комбинация „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:1833 +#: ../src/core/prefs.c:1844 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Работен плот %d" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Грешка от мениджъра на прозорци: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7234 +#: ../src/core/window.c:7237 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7899 +#: ../src/core/window.c:7902 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -345,22 +345,22 @@ msgstr "" "променя, но едновременно с това указва минимален размер %d x %d и максимален " "размер %d x %d. Това не е смислено.\n" -#: ../src/core/window-props.c:310 +#: ../src/core/window-props.c:274 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/core/window-props.c:429 +#: ../src/core/window-props.c:393 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (от %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1484 +#: ../src/core/window-props.c:1448 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "За %2$s е указан неправилен WM_TRANSIENT_FOR, прозорец 0x%1$lx.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1495 +#: ../src/core/window-props.c:1459 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR за прозорец 0x%lx за %s ще зацикли.\n" @@ -483,10 +483,24 @@ msgstr "" "прозорците да се изключат." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" +"Ако е зададено като истина и начинът за фокусиране е „sloppy“ или „mouse“, " +"тогава фокусът няма да се предава веднага при навлизането в прозорец, а едва " +"след като показалецът спре да се движи." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "Draggable border width" msgstr "Широчина на границата за влачене" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -494,11 +508,11 @@ msgstr "" "Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-" "малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"