From e26963a07730c122526ea7fc38c278be336032f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 3 Jun 2013 21:39:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 342 insertions(+), 330 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dc7d41657..61e9857ad 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-01 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:38+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,664 +23,664 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinata predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6195 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinata predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Položaj začetka gradnika" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6255 msgid "Height of the actor" msgstr "Višina predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "The size of the actor" msgstr "Velikost gradnika" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Fixed X" msgstr "Stalen X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Vsiljen položaj X predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Fixed Y" msgstr "Stalen Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Fixed position set" msgstr "Stalen položaj je nastavljen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Min Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Min Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Natural Width" msgstr "Naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Natural Height" msgstr "Naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Minimum width set" msgstr "Najmanjša nastavljena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Minimum height set" msgstr "Najmanjša nastavljena višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavljena naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavljena naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Allocation" msgstr "Dodelitev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "The actor's allocation" msgstr "Dodelitev predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Request Mode" msgstr "Način zahteve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "The actor's request mode" msgstr "Način zahteve predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6566 msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Z Position" msgstr "Položaj Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Položaj premeta na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Prekrivnost predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ali je predmet viden ali ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Mapped" msgstr "Preslikano" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ali bo predmet naslikan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Realized" msgstr "Realizirano" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ali je predmet izveden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Reactive" msgstr "Ponovno omogoči" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Has Clip" msgstr "Ima izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 msgid "Clip" msgstr "Izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Območje izreza za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Pravokotnik porezave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Vidno območje za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Name of the actor" msgstr "Ime predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Pivot Point" msgstr "Vrtilna točka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Točka, okoli katere se vrši sprememba merila in sukanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6795 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Vrtilna točka Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Sestavni del vrtilne točke" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 msgid "Scale X" msgstr "Merilo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor merila na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6833 msgid "Scale Y" msgstr "Merilo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor merila na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6852 msgid "Scale Z" msgstr "Merilo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Faktor merila na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6871 msgid "Scale Center X" msgstr "Merilo sredine X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Vodoravno merilo sredine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6890 msgid "Scale Center Y" msgstr "Merilo sredine Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Vertical scale center" msgstr "Navpično merilo sredine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6909 msgid "Scale Gravity" msgstr "Vrednost poravnave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "The center of scaling" msgstr "Sredina merila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6928 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Vrtenje kota X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Vrtenje kota na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6947 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Vrtenje kota Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Vrtenje kota na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6966 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Vrtenje kota Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Vrtenje kota na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center X" msgstr "Vrtenje sredine X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7003 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Vrtenje sredine Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7004 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Vrtenje sredine Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Sredina poravnave vrtenja po osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Anchor X" msgstr "Sidro X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinata točke sidra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7097 msgid "Anchor Y" msgstr "Sidro Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinata točke sidra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7125 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Sidro poravnave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Točka sidra poravnave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Translation X" msgstr "Translacija X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translacija vzdolž osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "Translation Y" msgstr "Translacija Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translacija vzdolž osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation Z" msgstr "Translacija Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translacija vzdolž osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Transform" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrika preoblikovanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Transform Set" msgstr "Preoblikovanje je nastavljeno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7233 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ali je lastnost preoblikovanja nastavljena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7254 msgid "Child Transform" msgstr "Preoblikovanje podrejenega predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrika preoblikovanja podrejenega predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Child Transform Set" msgstr "Preoblikovanje podrejenega predmeta je določeno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ali je lastnost preoblikovanja podrejenega predmeta nastavljena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Show on set parent" msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Izrez za dodelitev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Text Direction" msgstr "Smer besedila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Direction of the text" msgstr "Smer besedila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Has Pointer" msgstr "Ima kazalec" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodajanje dejanja predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodajanje omejitev predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Effect" msgstr "Učinek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7379 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodajanje učinka predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravljalnik razporeditev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov." -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "X Expand" msgstr "Razširi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ali naj se gradniku dodeli dodatni vodoravni prostor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "Y Expand" msgstr "Razširi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7425 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ali naj se gradniku dodeli dodatni navpični prostor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "X Alignment" msgstr "Poravnava X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora." -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 msgid "Y Alignment" msgstr "Poravnava Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora." -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 msgid "Margin Top" msgstr "Zgornji rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodaten prostor zgoraj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Margin Bottom" msgstr "Spodnji rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodaten prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7521 msgid "Margin Left" msgstr "Levi rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodaten prostor na levi strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Margin Right" msgstr "Desni rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodaten prostor na desni strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Background Color Set" msgstr "Nastavitev barve ozadja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7578 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "First Child" msgstr "Prvi podrejen predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi podrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Last Child" msgstr "Zadnji podrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's last child" msgstr "Zadnji podrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Določitev načina izrisa vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Content Gravity" msgstr "Poravnava vsebine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7649 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Poravnava vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Content Box" msgstr "Okvirjen prostor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Okvirjen prostor vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Minification Filter" msgstr "Filter oddaljevanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter, uporabljen za oddaljevanje vsebine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7686 msgid "Magnification Filter" msgstr "FIlter približanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter, uporabljen za približanje vsebine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 msgid "Content Repeat" msgstr "Ponavljanje vsebine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Načela ponavljanja vsebine predmeta" @@ -841,17 +841,17 @@ msgstr "Navpično" msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Usmerjenost razporeditve" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeno" @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Spremembe kontrasta za uveljavitev" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:226 msgid "The width of the canvas" msgstr "Širina platna slike." -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:242 msgid "The height of the canvas" msgstr "Višina platna slike." @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Zadržano" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba" @@ -982,27 +982,27 @@ msgstr "Črnilo" msgid "The tint to apply" msgstr "Črnilo za uveljavitev" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne ploščice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Število vodoravnih ploščic" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Navpične ploščice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Število navpičnih ploščic" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 msgid "Back Material" msgstr "Hrbtno gradivo" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Zaledje" @@ -1068,58 +1068,70 @@ msgstr "Vlečno območje je določeno" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ali je vlečno območje nastavljeno" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmik med stolpci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979 msgid "The spacing between columns" msgstr "Prazen prostor med stolpci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "The spacing between rows" msgstr "Prazen prostor med vrsticami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Najmanjša širina stolpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Največja širina stolpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Največja širina vsakega stolpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Najmanjša višina vrstice" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Največja višina vrstice" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Največja višina vsake vrstice" +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Povleci na mrežo" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648 +msgid "Number touch points" +msgstr "Število dotičnih točk" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Število dotičnih točk" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Leva priloga" @@ -1281,59 +1293,59 @@ msgstr "Upravljalnik, ki je ustvaril te podatke" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Prikaži število sličic na sekundo (fps)" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Privzeta hitrost sličic" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Smer besedila" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Pri besedilu izklopi mipmap" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Uporabi 'mehko' izbiranje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo dvignjene" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Cluttterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo spuščene" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo dvignjene" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clultterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo spuščene" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Omogoči dostopnost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Možnosti Cluttra" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Prikaže možnosti Cluttra" @@ -1415,52 +1427,52 @@ msgstr "Domena prevajanja" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Uporabljena domena prevajanja za krajevno prilagajanje niza" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "Scroll Mode" msgstr "Način drsenja" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 msgid "The scrolling direction" msgstr "Smer drsenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojnega klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Razmik dvojnega klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Prag vleke" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374 msgid "Font Name" msgstr "Ime pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Glajenje robov pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1468,61 +1480,61 @@ msgstr "" "Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za " "uporabo privzete vrednosti)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "Vrednost DPI pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo " "privzete vrednosti." -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Glajenje pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in " "-1 za uporabo privzete vrednosti)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Slog glajenja pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Podtočkovni red pisave" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časovni žig prilagoditev za fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časovni žig trenutne prilagoditve fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Čas namiga za geslo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vpisan znak pri vpisovanje skritih vnosov " @@ -1560,108 +1572,108 @@ msgstr "Rob vira, ki je povlečen" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Celozaslonska nastavitev" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 msgid "Offscreen" msgstr "Izven zaslona" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viden kazalec" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1967 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 msgid "User Resizable" msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1982 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva postavitve" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 msgid "Stage Title" msgstr "Naziv postavitve" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 msgid "Use Fog" msgstr "Uporabi meglo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 msgid "Fog" msgstr "Megla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavitve globinske izravnave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 msgid "Use Alpha" msgstr "Uporabi alfo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 msgid "Key Focus" msgstr "Žarišče tipke" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2115 msgid "No Clear Hint" msgstr "Ni jasnega namiga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2116 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2129 msgid "Accept Focus" msgstr "Sprejmi žarišče" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2130 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu" @@ -1721,7 +1733,7 @@ msgstr "razmik med stolpci" msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1746,225 +1758,225 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število." -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: ../clutter/clutter-text.c:3352 +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 msgid "The buffer for the text" msgstr "Medpomnilnik besedila" -#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "Font Description" msgstr "Opis pisave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3388 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis pisave, ki se uporablja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The text to render" msgstr "Besedilo, ki bo izrisano" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3420 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "Editable" msgstr "Uredljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3436 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Selectable" msgstr "Izberljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3452 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Activatable" msgstr "Zagonljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3467 +#: ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +#: ../clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 +#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Nastavitev barv kazalke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3515 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3531 +#: ../clutter/clutter-text.c:3536 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3586 msgid "Selection-bound" msgstr "Meja Izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color" msgstr "Barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3618 msgid "Selection Color Set" msgstr "Nastavljena barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3614 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3630 +#: ../clutter/clutter-text.c:3635 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Use markup" msgstr "Uporabi označevanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3670 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3690 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3686 +#: ../clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Nadzor preloma vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3706 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsiraj" -#: ../clutter/clutter-text.c:3702 +#: ../clutter/clutter-text.c:3707 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnava vrstice" -#: ../clutter/clutter-text.c:3719 +#: ../clutter/clutter-text.c:3724 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3740 msgid "Justify" msgstr "Obojestranska poravnava" -#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Password Character" msgstr "Lastnost gesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3752 +#: ../clutter/clutter-text.c:3757 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Max Length" msgstr "Največja dolžina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3767 +#: ../clutter/clutter-text.c:3772 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Največja dolžina besedila predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enovrstični način" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici" -#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 +#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Nastavljena barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3822 +#: ../clutter/clutter-text.c:3827 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Zanka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay" msgstr "Časovni zamik" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Delay before start" msgstr "Časovni zamik pred začetkom" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1972,41 +1984,41 @@ msgstr "Časovni zamik pred začetkom" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:626 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah." -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:642 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer časovnega poteka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samodejno obračanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "Repeat Count" msgstr "Ponovi štetje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:677 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikokrat naj se časovnica ponovi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "Progress Mode" msgstr "Način napredka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:692 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila" @@ -2034,11 +2046,11 @@ msgstr "Odstrani po končanju" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odstrani prehod po končanju" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Zoom Axis" msgstr "Približaj po osi" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Omeji približevanje na os" @@ -2624,7 +2636,7 @@ msgstr "Pot naprave" msgid "Path of the device node" msgstr "Pot do vozlišča naprave" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Ni mogoče najti ustreznega predmeta CoglWinsys za vrsto GdkDisplay %s" @@ -2653,23 +2665,23 @@ msgstr "Višina površine" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Višina podporne površine wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 msgid "X display to use" msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X screen to use" msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Časovno uskladi klice X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525 msgid "Disable XInput support" msgstr "Onemogoči podporo XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Ozadnji program Clutter"