Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-01-19 15:12:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cde0cd5d23
commit e2381129ef

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001, 2002.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2015.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертика
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "Перегляд розділити ліворуч"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "Перегляд розділити праворуч"
@ -396,7 +396,10 @@ msgstr "Увімкнути експериментальні можливості
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
#| "are X11 clients. Requires restart."
#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default "
#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -407,11 +410,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
"everything else. Requires a restart."
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово "
"можливості. Те, чи потребуватиме вмикання можливості перезапуску "
@ -426,25 +429,26 @@ msgstr ""
"композитора. • «rt-scheduler» — наказати mutter надсилати до системи запит "
"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного "
"файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує "
"перезапуску композитора. • «autostart-xwayland» — лінива ініціалізація "
"Xwayland, якщо виявлено клієнти X11. Потребує перезапуску композитора.• "
"“dma-buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів"
" DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для"
" усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора."
"перезапуску композитора. • “dma-"
"buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів "
"DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для "
"усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора. •"
" «autoclose-xwayland» — автоматично перериває роботу Xwayland, якщо завершать"
" роботу усі відповідні клієнти X11. Не потребує перезапуску композитора."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Модифікатор для пошуку вказівника"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ця комбінація ініціює дію «встановити розташування вказівника»"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Інтервал між послідовними перевірками працездатності"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -453,19 +457,19 @@ msgstr ""
"запит, щоб вважатися працездатним. Скористайтеся значенням 0, щоб повністю "
"вимкнути перевірку працездатності."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Вибрати вікно з контекстних вкладок"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Скасувати контекстні вкладки"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Перемкнути налаштування монітора"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Зміна конфігурації вбудованого монітора"
@ -756,13 +760,12 @@ msgstr "Показати версію"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Додатки Clutter для використання"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочий простір %d"
#: src/core/util.c:117
#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму"
@ -781,19 +784,16 @@ msgstr ""
"щоб замінити поточний менеджер вікон."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей віконної системи X «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним"