diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dc2fa70b6..0aab14613 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-03 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + 2004-02-02 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 10a08e76b..6f2c15102 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,22 +6,22 @@ # kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4 # Nikos: 07Sep2003, Review translation. # kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6 +# kostas:03Feb2004, 465 messages update # Simos Xenitellis ,, 2002. -# Kostas Papadimas , 2002,2003. # Nikos Charonitakis , 2003. -# Kostas Papadimas , 2003 +# Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-30 19:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-03 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-03 18:21+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: src/display.c:287 +#: src/display.c:296 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n" @@ -90,24 +90,24 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n" -#: src/frames.c:1015 +#: src/frames.c:1016 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" # -#: src/frames.c:1018 +#: src/frames.c:1019 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1022 msgid "Minimize Window" msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1025 msgid "Maximize Window" msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1028 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Απόμεγιστοποίηση Παραθύρου" @@ -157,84 +157,103 @@ msgstr "" "ΔΕΝ υπάρχει καμμία εγγύηση, ούτε για ΕΜΠΟΡΙΟ ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟΥΣ " "ΣΚΟΠΟΥΣ.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:443 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "Αποτυχία σάρωσης καταλόγου θεμάτων: %s\n" + +#: src/main.c:459 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει και " "περιέχει τα συνήθη θέματα." -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:521 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης: %s\n" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Ελα_χιστοποίηση" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Μεγιστοποίηση" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Unma_ximize" msgstr "Απόμε_γιστοποίηση" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "Roll _Up" msgstr "Τύλιγμα _Πάνω" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:57 msgid "_Unroll" msgstr "_Ξετύλιγμα" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 src/menu.c:59 +msgid "On _Top" +msgstr "Προς τα _πάνω" + +#: src/menu.c:60 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:61 msgid "_Resize" msgstr "Αλλαγή με_γέθους" #. separator -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:63 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" # #. separator -#: src/menu.c:62 +#: src/menu.c:65 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Τοποθέτηση σε _Όλους τους Χώρους Εργασίας" -#: src/menu.c:63 +#: src/menu.c:66 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Μόνο σε _αυτό το Χώρο Εργασίας" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854 +#: src/menu.c:67 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αρι_στερά" + +#: src/menu.c:68 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δε_ξιά" + +#: src/menu.c:69 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας πά_νω" + +#: src/menu.c:70 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας _κάτω" + +#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" -#. -#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make -#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. -#. -#: src/menu.c:160 +#: src/menu.c:168 +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Χώρος εργασίας 1_0" + +#: src/menu.c:170 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Χώρος εργασίας %s%d" -#: src/menu.c:345 -#, c-format -msgid "Only on %s" -msgstr "Μόνο σε %s" - -#: src/menu.c:347 -#, c-format -msgid "Move to %s" -msgstr "Μετακίνηση σε %s" +#: src/menu.c:365 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Μετακίνηση σε άλλο _χώρο εργασίας" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -386,8 +405,8 @@ msgstr "" "Ένα αλφαριθμητικό περιγραφής που περιγράφει τη γραμματοσειρά της μπάρας " "τίτλου παραθύρου. Το μέγεθος από την περιγραφή θα χρησιμοποείται μόνο αν η " "επιλογή μεγέθους γραμματοσειράς είναι 0. Ακόμα, αυτή η επιλογή " -"απενεργοποιείται αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true. Εξ " -"ορισμού η γραμματοσειρά μπάρας τιτλου δεν είναι καθορισμένη, με αποτέλεσμα " +"απενεργοποιείται αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true. " +"Η γραμματοσειρά μπάρας τίτλου δεν είναι προεπιλεγμένα καθορισμένη, με αποτέλεσμα " "το Metacity να χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας ακόμα " "και αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι false." @@ -501,10 +520,10 @@ msgid "" "otherwise be impractical." msgstr "" "Αν true, το metacity θα δίνει στον χρήστη λιγότερη ανάδραση και λιγότερη " -"αίσθηση \"άμεσων χειρισμών\" με την χρήση wireframes και την αποφυγή κινήσεων. " -"Αυτή είναι μια σημαντική παραχώρηση στην χρηστικότητα για πολλούς χρήστες " -"αλλλα θα επιτρέψει σε εφαρμογές legacy και εξυπηρετητές τερματικού να λειτουργήσουν " -"εκεί που δεν μπορούσαν πριν." +"αίσθηση \"άμεσων χειρισμών\" με την χρήση wireframes και την αποφυγή " +"κινήσεων. Αυτή είναι μια σημαντική παραχώρηση στην χρηστικότητα για πολλούς " +"χρήστες αλλλα θα επιτρέψει σε εφαρμογές legacy και εξυπηρετητές τερματικού " +"να λειτουργήσουν εκεί που δεν μπορούσαν πριν." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -822,7 +841,7 @@ msgstr "" "τιμές \"πλήρης οθόνη\", που δημιουργεί ένα ασπρόμαυρο φλάς σε πλήρη οθόνη, " "και \"φλάς-πλαισίου\" που δημιουργεί ένα ένα αναβόσβημα του τίτλου της " "εφαρμογής που έστειλε το κουδούνισμα. Αν η εφαρμογή που έστειλε το " -"κουδούνισμα είναι άγνωστη (όπως συνήθως συμβαίνει για το εξ ορισμού \"μπιπ " +"κουδούνισμα είναι άγνωστη (όπως συνήθως συμβαίνει για το προεπιλεγμένο \"μπιπ " "συστήματος\") αναβοσβήνει η μπάρα τίτλου του εστιαζόμενου εκείνη τη στιγμή " "παραθύρου." @@ -1997,12 +2016,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου ε msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:399 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:415 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2012,17 +2031,17 @@ msgstr "" "να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "διαχειριστή παραθύρων.\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:439 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" -#: src/screen.c:504 +#: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n" -#: src/screen.c:687 +#: src/screen.c:688 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n" @@ -2798,9 +2817,10 @@ msgid "" "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" -"Σχεδιάστηκαν %d πλαίσια σε %g δευτερόλεπτα από την μεριά του πελάτη (%g χιλιοστά ανά πλαίσιο) " -"και %g δευτερόλεπτα σε πραγματικο χρόνο συμπεριλαμβανομένων και των πόρων του εξυπηρετητή X " -"(%g χιλιοστά ανά πλαίσιο)\n" +"Σχεδιάστηκαν %d πλαίσια σε %g δευτερόλεπτα από την μεριά του πελάτη (%g " +"χιλιοστά ανά πλαίσιο) και %g δευτερόλεπτα σε πραγματικο χρόνο " +"συμπεριλαμβανομένων και των πόρων του εξυπηρετητή X (%g χιλιοστά ανά " +"πλαίσιο)\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" @@ -2837,7 +2857,9 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθκσν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα μέσος όρος)\n" +msgstr "" +"οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθκσν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα " +"μέσος όρος)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -3152,15 +3174,15 @@ msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Διαχειριστής παραθύρων:" -#: src/util.c:347 +#: src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων:" -#: src/util.c:376 +#: src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων:" -#: src/util.c:400 +#: src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων:" @@ -3170,7 +3192,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4647 +#: src/window.c:4730 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3186,7 +3208,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5308 +#: src/window.c:5392 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3224,3 +3246,9 @@ msgstr "" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μή έγκυρο UTF-8\n" " για το αντικείμενο %d στην λίστα\n" +#~ msgid "Only on %s" +#~ msgstr "Μόνο σε %s" + +#~ msgid "Move to %s" +#~ msgstr "Μετακίνηση σε %s" +