diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3e4244b34..7d3234cf8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-06 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. + 2002-04-26 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2de0e3279..8b5d3938f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-11 00:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-06 23:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-06 23:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -23,33 +23,34 @@ msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro" #: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\"" +msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\"" #: src/delete.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n" +msgstr "Falha ao parsear mensagem \"%s\" do processo de diálogo\n" #: src/delete.c:262 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler do processo de visualização de diálogo: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" +"Erro ao lançar diálogo-metacity para questionar sobre o matar uma aplicação: %s\n" #: src/delete.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n" +msgstr "Falha ao obter nome máquina: %s\n" -#: src/display.c:222 +#: src/display.c:223 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n" +msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n" #: src/errors.c:154 #, c-format @@ -58,32 +59,32 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Perdida a ligação ao ecrã v'%s';\n" -"provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou/destruiu\n" +"Perdida a ligação ao ecrã v'%s';\n" +"provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou/destruiu\n" "o gestor de janelas.\n" #: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" +msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" -#: src/frames.c:661 +#: src/frames.c:663 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: src/frames.c:664 +#: src/frames.c:666 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Janela" -#: src/frames.c:667 +#: src/frames.c:669 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: src/frames.c:670 +#: src/frames.c:672 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" -#: src/frames.c:673 +#: src/frames.c:675 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar Janela" @@ -93,14 +94,14 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como " +"Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como " "binding\n" #: src/main.c:273 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "" -"Incapaz de encontrar um tema! Certifique-se que %s sai e contém os temas " +"Incapaz de encontrar um tema! Certifique-se que %s sai e contém os temas " "normais." #: src/main.c:319 @@ -121,7 +122,6 @@ msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" #: src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Unma_ximize" msgstr "Resta_urar" @@ -130,9 +130,8 @@ msgid "_Shade" msgstr "_Sombra" #: src/menu.c:54 -#, fuzzy msgid "Un_shade" -msgstr "_Não-sombra" +msgstr "Não-_sombra" #: src/menu.c:55 msgid "Mo_ve" @@ -145,21 +144,21 @@ msgstr "_Redimensionar" #. separator #: src/menu.c:58 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Colocar em Todas as _Áreas Trabalho" +msgstr "Colocar em Todas as _Ãreas Trabalho" #: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Apenas Nesta Área _Trabalho" +msgstr "Apenas Nesta Ãrea _Trabalho" #: src/menu.c:298 #, c-format msgid "Only on workspace %s%d" -msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d" +msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d" #: src/menu.c:301 #, c-format msgid "Move to workspace %s%d" -msgstr "Mover para área de trabalho %s%d" +msgstr "Mover para área de trabalho %s%d" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -168,32 +167,35 @@ msgid "" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" +"A janela \"%s\" não está a responder.\n" +"Forçar esta aplicação a terminar?\n" +"(Todos os documentos abertos serão perdidos.)" #: src/metacity-dialog.c:94 msgid "Kill application" -msgstr "" +msgstr "Matar aplicação" #: src/prefs.c:326 src/prefs.c:342 src/prefs.c:358 src/prefs.c:374 #: src/prefs.c:390 src/prefs.c:410 src/prefs.c:426 src/prefs.c:442 #: src/prefs.c:458 src/prefs.c:474 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n" +msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n" #: src/prefs.c:508 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" -msgstr "Chave GConf '%s' está definida para um valor inválido" +msgstr "Chave GConf '%s' está definida para um valor inválido" #: src/prefs.c:580 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Incapaz de parsear descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n" +msgstr "Incapaz de parsear descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n" #: src/prefs.c:617 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" -msgstr "%d armazenado na chave GConf %s não é um tamanho de fonte válido\n" +msgstr "%d armazenado na chave GConf %s não é um tamanho de fonte válido\n" #: src/prefs.c:643 #, c-format @@ -201,19 +203,21 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de ambientes de " -"trabalho, o número máximo actual é %d\n" +"%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de ambientes de " +"trabalho, o número máximo actual é %d\n" #: src/prefs.c:692 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" +"Contornar problemas para aplicações com erros desabilitado. Algumas " +"aplicações poderão não funcionar correctamente.\n" #: src/prefs.c:762 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro a definir número de ambientes de trabalho para %d: %s\n" #: src/prefs.c:890 #, c-format @@ -221,65 +225,67 @@ msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" encontrado na base de dados de configuração não é um valor válido " +"para a chave \"%s\"" #: src/resizepopup.c:168 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:186 +#: src/screen.c:187 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n" +msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n" -#: src/screen.c:202 +#: src/screen.c:203 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" -msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n" +msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n" -#: src/screen.c:352 +#: src/screen.c:355 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" -msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor '%s'\n" +msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor '%s'\n" #: src/session.c:766 src/session.c:773 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" +msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" #: src/session.c:783 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n" +msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n" #: src/session.c:915 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n" +msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n" #: src/session.c:920 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n" +msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n" #: src/session.c:993 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" +msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" #: src/session.c:1028 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n" +msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n" #: src/session.c:1077 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" +msgstr "Atributo enviado mas o ID de sessão já é conhecido" #: src/session.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de " +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " #: src/session.c:1107 msgid "nested tag" @@ -319,16 +325,16 @@ msgstr "direita" #: src/theme.c:371 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\"" +msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\"" #: src/theme.c:390 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\" para margem \"%s\"" +msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\" para margem \"%s\"" #: src/theme.c:744 msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Gradientes deverão ter pelo menos duas cores" +msgstr "Gradientes deverão ter pelo menos duas cores" #: src/theme.c:834 #, c-format @@ -336,8 +342,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Especificação de cor GTK tem de ter o estado em parentesis rectos, por ex. " -"gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear \"%s\"" +"Especificação de cor GTK tem de ter o estado em parentesis rectos, por ex. " +"gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear \"%s\"" #: src/theme.c:848 #, c-format @@ -345,20 +351,20 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Especificação de cor GTK tem de ter um parentesis recto de fecho após o " -"estado, por ex. gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear " +"Especificação de cor GTK tem de ter um parentesis recto de fecho após o " +"estado, por ex. gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear " "\"%s\"" #: src/theme.c:859 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Incapaz de compreender o estado \"%s\" na especificação de cor" +msgstr "Incapaz de compreender o estado \"%s\" na especificação de cor" #: src/theme.c:872 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" -"Incapaz de compreender componente de cor \"%s\" na especificação de cor" +"Incapaz de compreender componente de cor \"%s\" na especificação de cor" #: src/theme.c:902 #, c-format @@ -366,7 +372,7 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" não cumpre o " +"Formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" não cumpre o " "formato" #: src/theme.c:913 @@ -377,7 +383,7 @@ msgstr "Incapaz de parsear o valor alfa \"%s\" na mistura de cor" #: src/theme.c:923 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Valor alfa \"%s\" na mistura de cor não está entre 0.0 e 1.0" +msgstr "Valor alfa \"%s\" na mistura de cor não está entre 0.0 e 1.0" #: src/theme.c:962 #, c-format @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "Incapaz de parsear cor \"%s\"" #: src/theme.c:1212 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Expressão de coordenada contém caracter '%s' que não é permitido" +msgstr "Expressão de coordenada contém caracter '%s' que não é permitido" #: src/theme.c:1239 #, c-format @@ -395,13 +401,13 @@ msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"Expressão de coordenada contém número decimal '%s' que não pode ser parseado" +"Expressão de coordenada contém número decimal '%s' que não pode ser parseado" #: src/theme.c:1253 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -"Expressão de coordenada contém número inteiro '%s' que não pode ser parseado" +"Expressão de coordenada contém número inteiro '%s' que não pode ser parseado" #: src/theme.c:1320 #, c-format @@ -409,36 +415,36 @@ msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -"Expressão de coordenada contém operador desconhecido no início deste texto: " +"Expressão de coordenada contém operador desconhecido no início deste texto: " "\"%s\"" #: src/theme.c:1377 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Expressão de coordenada está vazia ou não foi compreendida" +msgstr "Expressão de coordenada está vazia ou não foi compreendida" #: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560 msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Expressão de coordenada resulta em divisão por zero" +msgstr "Expressão de coordenada resulta em divisão por zero" #: src/theme.c:1568 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Expressão de coordenada tenta utilizar operador mod num númeor decimal" +msgstr "Expressão de coordenada tenta utilizar operador mod num númeor decimal" #: src/theme.c:1625 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -"Expressão de coordenada tem um operador \"%s\" onde era esperado um operando" +"Expressão de coordenada tem um operador \"%s\" onde era esperado um operando" #: src/theme.c:1634 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Expressão de coordenada tem um operando onde era esperado um operador" +msgstr "Expressão de coordenada tem um operando onde era esperado um operador" #: src/theme.c:1642 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Expressão de coordenada terminou com um operador em vez de um operando" +msgstr "Expressão de coordenada terminou com um operador em vez de um operando" #: src/theme.c:1652 #, c-format @@ -446,7 +452,7 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Expressão de coordenada tem o operador \"%c\" seguido do operador \"%c\" sem " +"Expressão de coordenada tem o operador \"%c\" seguido do operador \"%c\" sem " "um operando entre os dois" #: src/theme.c:1771 @@ -454,33 +460,33 @@ msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"Parseador de expressão de coordenada transbordou o buffer, o que é um bug do " -"Metacity, mas tem a certeza de que precisa de uma expressão tão grande?" +"Parseador de expressão de coordenada transbordou o buffer, o que é um bug do " +"Metacity, mas tem a certeza de que precisa de uma expressão tão grande?" #: src/theme.c:1800 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -"Expressão de coordenada tem um fecho de parentesis sem a respectiva abertura" +"Expressão de coordenada tem um fecho de parentesis sem a respectiva abertura" #: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -"Expressão de coordenada tem uma variável ou constante \"%s\" desconhecida" +"Expressão de coordenada tem uma variável ou constante \"%s\" desconhecida" #: src/theme.c:1920 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -"Expressão de coordenada tem uma abertura de parentesis sem o respectivo fecho" +"Expressão de coordenada tem uma abertura de parentesis sem o respectivo fecho" #: src/theme.c:1931 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Expressão de coordenada não aparenta ter operadores nem operandos" +msgstr "Expressão de coordenada não aparenta ter operadores nem operandos" #: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n" +msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n" #: src/theme.c:3485 #, c-format @@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "" ">" #: src/theme.c:3977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao ler tema \"%s\": %s\n" @@ -552,13 +558,13 @@ msgstr "" msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -"Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" " -"não começa" +"Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" " +"não começa" #: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Constante \"%s\" já foi definida" +msgstr "Constante \"%s\" já foi definida" #: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241 #, c-format @@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" +msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" #: src/theme-parser.c:484 #, c-format @@ -583,28 +589,28 @@ msgstr "Inteiro %ld tem de ser positivo" #: src/theme-parser.c:492 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Inteiro %ld é demasiado grande, máx actual é %d" +msgstr "Inteiro %ld é demasiado grande, máx actual é %d" #: src/theme-parser.c:520 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um númerico decimal" +msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um númerico decimal" #: src/theme-parser.c:551 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Valores boleanos têm de ser \"true\" ou \"false\" não \"%s\"" +msgstr "Valores boleanos têm de ser \"true\" ou \"false\" não \"%s\"" #: src/theme-parser.c:571 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Ângulo tem de ser entre 0.0 e 360.0, era %g\n" +msgstr "Ângulo tem de ser entre 0.0 e 360.0, era %g\n" #: src/theme-parser.c:591 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" -"Alfa tem de ser entre 0.0 (invisível) e 1.0 (completamente opaco), era %g\n" +"Alfa tem de ser entre 0.0 (invisível) e 1.0 (completamente opaco), era %g\n" #: src/theme-parser.c:624 #, c-format @@ -612,8 +618,8 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Título de escala \"%s\" inválido (tem de ser um de xx-pequeno, x-pequeno, " -"pequeno, médio, grande, x-grande, xx-grande)\n" +"Título de escala \"%s\" inválido (tem de ser um de xx-pequeno, x-pequeno, " +"pequeno, médio, grande, x-grande, xx-grande)\n" #: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641 #: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744 @@ -637,12 +643,12 @@ msgstr "Nome \"%s\" de <%s> utilizado uma segunda vez" #: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "Pai \"%s\" de <%s> não foi definido" +msgstr "Pai \"%s\" de <%s> não foi definido" #: src/theme-parser.c:870 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "Geometria \"%s\" de <%s> não foi definida" +msgstr "Geometria \"%s\" de <%s> não foi definida" #: src/theme-parser.c:883 #, c-format @@ -662,22 +668,22 @@ msgstr "Style_set \"%s\" desconhecido no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1001 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Tipo de janela \"%s\" já tem um tipo de estilo atribuido" +msgstr "Tipo de janela \"%s\" já tem um tipo de estilo atribuido" #: src/theme-parser.c:1045 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Função \"%s\" desconhecida para ícone de menu" +msgstr "Função \"%s\" desconhecida para ícone de menu" #: src/theme-parser.c:1054 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para ícone de menu" +msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para ícone de menu" #: src/theme-parser.c:1062 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Tema já tem um ícone de menu para a função %s estado %s" +msgstr "Tema já tem um ícone de menu para a função %s estado %s" #: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028 #, c-format @@ -690,7 +696,7 @@ msgstr "Nenhum com o nome \"%s\" foi definido" #: src/theme-parser.c:3334 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elemento <%s> no é permitido abaixo de <%s>" +msgstr "Elemento <%s> no é permitido abaixo de <%s>" #: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258 #, c-format @@ -705,7 +711,7 @@ msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1221 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Distância \"%s\" é desconhecida" +msgstr "Distância \"%s\" é desconhecida" #: src/theme-parser.c:1265 #, c-format @@ -730,7 +736,7 @@ msgstr "Nenhum atributo \"right\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1318 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Margem \"%s\" é desconhecida" +msgstr "Margem \"%s\" é desconhecida" #: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679 #: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574 @@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "Nenhum chamado \"%s\" foi definido" #: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Incluir aqui draw_ops \"%s\" iria criar uma referência circular" +msgstr "Incluir aqui draw_ops \"%s\" iria criar uma referência circular" #: src/theme-parser.c:2858 #, c-format @@ -871,12 +877,12 @@ msgstr "Nenhum atributo \"position\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:2924 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para peça de moldura" +msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para peça de moldura" #: src/theme-parser.c:2932 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Estilo de moldura já tem uma peça na posição %s" +msgstr "Estilo de moldura já tem uma peça na posição %s" #: src/theme-parser.c:2977 #, c-format @@ -891,17 +897,17 @@ msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:2994 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Função \"%s\" desconhecida para botão" +msgstr "Função \"%s\" desconhecida para botão" #: src/theme-parser.c:3003 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para botão" +msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para botão" #: src/theme-parser.c:3011 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Estilo de moldura já tem um botão para função %s estado %s" +msgstr "Estilo de moldura já tem um botão para função %s estado %s" #: src/theme-parser.c:3081 #, c-format @@ -916,17 +922,17 @@ msgstr "Nenhum atributo \"style\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:3106 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo focus" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo focus" #: src/theme-parser.c:3115 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo estado" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo estado" #: src/theme-parser.c:3125 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido" +msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido" #: src/theme-parser.c:3135 #, c-format @@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Nenhum atributo \"resize\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:3145 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo redimensionar" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo redimensionar" #: src/theme-parser.c:3155 #, c-format @@ -944,27 +950,27 @@ msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"Não deveria ter atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados " +"Não deveria ter atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados " "maximizado/sombreado" #: src/theme-parser.c:3169 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" -"Estilo já foi especificado para o estado %s redimensionamento %s focus %s" +"Estilo já foi especificado para o estado %s redimensionamento %s focus %s" #: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s focus %s" +msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s focus %s" #: src/theme-parser.c:3241 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a element, or specified two elements)" msgstr "" -"Não pode ter dois draw_ops num elemento (tema especificou um " -"atributo draw_ops e também um elemento , ou especificou dois " +"Não pode ter dois draw_ops num elemento (tema especificou um " +"atributo draw_ops e também um elemento , ou especificou dois " "elementos)" #: src/theme-parser.c:3279 @@ -972,8 +978,8 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a