diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 83be5b1fc..55815b8e9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 17:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:00+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -153,12 +153,14 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje" +#| msgid "Move to workspace left" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje" +#| msgid "Move to workspace right" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -241,11 +243,11 @@ msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Rodyti skyrimą kairėje" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje" @@ -401,7 +403,10 @@ msgstr "Įjungti eksperimentines savybes" #| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " #| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " #| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " -#| "are X11 clients. Requires restart." +#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default " +#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a " +#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -412,11 +417,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " -"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " -"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " -"everything else. Requires a restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. " "Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo " @@ -428,25 +433,25 @@ msgstr "" "vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. " "Nereikalauja paleisti iš naujo. • “rt-scheduler” — priverčia mutter prašyti " "žemo prioriteto realaus laiko planavimo. Programa arba naudotojas turi " -"turėti CAP_SYS_NICE. Reikalauja paleisti iš naujo. • “autostart-xwayland” — " -"paleidžia Xwayland prireikus, kai yra X11 klientų. Reikalauja paleisti iš " -"naujo. • “dma-buf-screen-sharing\" — įjungia DMA buferių ekrano viešinimą. " -"Tai yra jau įjungta, kai naudojama i915 tvarkyklė, bet išjungta viskam " -"kitam. Reikalauja paleisti iš naujo." +"turėti CAP_SYS_NICE. Reikalauja paleisti iš naujo. • “dma-buf-screen-sharing" +"\" — įjungia DMA buferio dalijimąsi ekranu. Tai jau įjungta numatytai, kai " +"naudojama i915 tvarkyklė, bet išjungta visur kitur. Reikalauja paleisti iš " +"naujo. • “autoclose-xwayland” — automatiškai išjungia Xwayland, kai visi " +"susiję X11 kleintai uždaromi. Nereikalauja paleisti iš naujo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Pakaitos klavišas, naudojamas žymękliui surasti" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Šis klavišas paleisti veiksmą „surasti žymeklį“." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "check-alive ping laiko limitas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -454,19 +459,19 @@ msgstr "" "Per kiek milisekundžių klientas turi atsakyti į ping užklausą, kad nebūtų " "aptiktas kaip pakibęs. 0 išjungtas šį tikrinimą." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atšaukti tab iššokimą" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas" @@ -636,51 +641,51 @@ msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“ msgid "Bell event" msgstr "Skambučio įvykis" -#: src/core/main.c:215 +#: src/core/main.c:218 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:224 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:235 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:241 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" -#: src/core/main.c:244 +#: src/core/main.c:247 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:254 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:260 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių" -#: src/core/main.c:263 +#: src/core/main.c:266 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/main.c:272 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Nurodo naudotiną Waylant vaizduoklio pavadinimą" -#: src/core/main.c:277 +#: src/core/main.c:280 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį" -#: src/core/main.c:283 +#: src/core/main.c:286 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Paleisti su X11 realizacija" @@ -727,37 +732,20 @@ msgstr "Perjungti monitorių" msgid "Show on-screen help" msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n" -"Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos " -"pirminiuose koduose.\n" -"Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI " -"garantijos.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" #: src/core/util.c:117 -#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos" @@ -776,19 +764,16 @@ msgstr "" "tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace." #: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -#| msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK" #: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format -#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“" #: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #, c-format -#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas" @@ -810,17 +795,31 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį" -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį" +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį" -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje" -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje" +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n" +#~ "Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos " +#~ "pirminiuose koduose.\n" +#~ "Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI " +#~ "garantijos.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"