From db5b664846dc6a86510493dc59271c47448a7083 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 21 Aug 2012 19:01:04 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 586 insertions(+), 506 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 03b8915c1..af994e9ca 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:07+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,648 +18,664 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪裁矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "The visible region of the actor" msgstr "參與者的可視區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞着這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +msgid "Child Transform" +msgstr "子項變形" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "子項變形矩陣" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "子項變形設定" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "是否已經設定子項轉換屬性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -746,8 +762,8 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -755,8 +771,8 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -764,114 +780,114 @@ msgstr "垂直對齊" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" @@ -993,38 +1009,54 @@ msgstr "後端程式" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的參與者" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "拖曳區域" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "限制矩形拖曳" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "拖曳區域設定" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "是否已經設定拖曳區域" + #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" @@ -1371,7 +1403,7 @@ msgstr "拖曳距離界限" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" @@ -1492,7 +1524,7 @@ msgstr "螢幕外" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" @@ -1637,7 +1669,7 @@ msgstr "欄之間的間隔" msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1661,203 +1693,203 @@ msgstr "最大長度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "這個項目中字符數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:3342 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "文字的緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: ../clutter/clutter-text.c:3377 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3442 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3505 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3521 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素闊度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單" -#: ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3643 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3659 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3660 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: ../clutter/clutter-text.c:3691 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3708 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "密碼字符" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字符以顯示參與者內容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3756 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3757 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "參與者內部文字的最大長度值" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3781 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3812 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" @@ -1948,6 +1980,14 @@ msgstr "完成時移除" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "完成時分離轉換" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "縮放軸線" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "限制縮放至軸線" + #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e1952764e..82a648c71 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 13:26+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,648 +18,664 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪裁矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "The visible region of the actor" msgstr "參與者的可視區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞著這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +msgid "Child Transform" +msgstr "子項變形" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "子項變形矩陣" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "子項變形設定" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "是否已經設定子項轉換屬性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -746,8 +762,8 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -755,8 +771,8 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -764,114 +780,114 @@ msgstr "垂直對齊" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" @@ -993,38 +1009,54 @@ msgstr "後端程式" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的參與者" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "拖曳區域" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "限制矩形拖曳" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "拖曳區域設定" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "是否已經設定拖曳區域" + #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" @@ -1371,7 +1403,7 @@ msgstr "拖曳距離界限" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" @@ -1492,7 +1524,7 @@ msgstr "螢幕外" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" @@ -1637,7 +1669,7 @@ msgstr "欄之間的間隔" msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1661,203 +1693,203 @@ msgstr "最大長度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "這個項目中字元數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:3342 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "文字的緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: ../clutter/clutter-text.c:3377 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3442 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3505 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3521 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素寬度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單" -#: ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3643 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3659 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3660 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: ../clutter/clutter-text.c:3691 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3708 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "密碼字元" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示參與者內容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3756 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3757 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "參與者內部文字的最大長度值" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3781 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3812 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" @@ -1948,6 +1980,14 @@ msgstr "完成時移除" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "完成時分離轉換" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "縮放軸線" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "限制縮放至軸線" + #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820