mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-22 08:00:42 -05:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
240b13aa74
commit
d9ebcbd55c
32
po/pl.po
32
po/pl.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 18:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
|
|||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
@ -189,6 +189,10 @@ msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
|
|||||||
msgid "Show the activities overview"
|
msgid "Show the activities overview"
|
||||||
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
|
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
||||||
|
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Przywrócenie skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Okna"
|
msgstr "Okna"
|
||||||
@ -436,8 +440,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"w przestrzeni współrzędnych logicznych pikseli, jednocześnie skalując bufory "
|
"w przestrzeni współrzędnych logicznych pikseli, jednocześnie skalując bufory "
|
||||||
"ramki monitorów zamiast zawartości okien. Nie wymaga ponownego uruchomienia. "
|
"ramki monitorów zamiast zawartości okien. Nie wymaga ponownego uruchomienia. "
|
||||||
"• „remote-desktop” — włącza obsługę zdalnego pulpitu. Aby dodać "
|
"• „remote-desktop” — włącza obsługę zdalnego pulpitu. Aby dodać "
|
||||||
"udostępnianie ekranu, należy włączyć także opcję „screen-cast”. • "
|
"udostępnianie ekranu, należy włączyć także opcję „screen-cast”. • „screen-"
|
||||||
"„screen-cast” — włącza obsługę nagrywania ekranu."
|
"cast” — włącza obsługę nagrywania ekranu."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
|
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
|
||||||
@ -518,30 +522,30 @@ msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Przełączenie monitora"
|
msgstr "Przełączenie monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Ekran pomocy"
|
msgstr "Ekran pomocy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Wbudowany ekran"
|
msgstr "Wbudowany ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznany"
|
msgstr "Nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Nieznany ekran"
|
msgstr "Nieznany ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:580
|
#: src/core/screen.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -662,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
|
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
|
||||||
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
|
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:665
|
#: src/core/screen.c:668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
|
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user