From d9721257d24b739bb182bd9c4474b1fc8096a86d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 11 Dec 2005 21:59:28 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2005-12-11 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b69a97c36..07c25d0ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-11 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-12-11 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 33f70c36f..42b995935 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-02 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-11 22:37+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:129 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity byl přeložen bez podpory pro podrobný režim\n" @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1122 +#: ../src/frames.c:1123 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1126 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1129 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1132 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1135 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: ../src/keybindings.c:995 +#: ../src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -106,17 +106,17 @@ msgid "" msgstr "" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: ../src/keybindings.c:2655 +#: ../src/keybindings.c:2494 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2760 +#: ../src/keybindings.c:2599 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" -#: ../src/keybindings.c:3610 +#: ../src/keybindings.c:3461 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n" @@ -177,83 +177,87 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nemohu se restartovat: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizovat" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizovat" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "Dema_ximalizovat" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "Za_rolovat" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "Vy_rolovat" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "Na_hoře" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" -#. separator #: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Posunout nadpis okna na _obrazovku" + +#. separator +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Vždy na viditelné ploše" -#: ../src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Jen na této ploše" -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Přesunout na plochu v_levo" -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Přesunout na plochu v_pravo" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Přesunout na plochu _nahoře" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Přesunout na plochu _dole" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2112 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Plocha 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Plocha %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Přesunout na _jinou plochu" @@ -503,7 +507,15 @@ msgid "" "not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " "a window during drag and drop (because that results in the application " "grabbing the mouse)" -msgstr "Je-li true a mód aktivace je buď \"sloppy\" nebo \"mouse\", tak bude aktivní okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči auto_raise_delay). Toto nastavení má špatný název, ale je zachováno pro zpětnou kompatibilitu. Přesněji (aspoň pro ty s technickým sklonem), jeho význam je \"automaticky zvýšit okno po uplynutí času od nezachyceného vstupu myši v režimu aktivace sloppy nebo mouse\". Neouvisí s chováním při kliknutí (tj. nesouvisí se zvýšením při kliknutí/ortogonálním zvýšením). Nesouvisí se vstupem do okna při tažení myší (protože to způsobí, že aplikace zachytí myš)" +msgstr "" +"Je-li true a mód aktivace je buď \"sloppy\" nebo \"mouse\", tak bude aktivní " +"okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči " +"auto_raise_delay). Toto nastavení má špatný název, ale je zachováno pro " +"zpětnou kompatibilitu. Přesněji (aspoň pro ty s technickým sklonem), jeho " +"význam je \"automaticky zvýšit okno po uplynutí času od nezachyceného vstupu " +"myši v režimu aktivace sloppy nebo mouse\". Neouvisí s chováním při kliknutí " +"(tj. nesouvisí se zvýšením při kliknutí/ortogonálním zvýšením). Nesouvisí se " +"vstupem do okna při tažení myší (protože to způsobí, že aplikace zachytí myš)" #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -1998,12 +2010,12 @@ msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/screen.c:409 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' je neplatná\n" -#: ../src/screen.c:425 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2012,86 +2024,86 @@ msgstr "" "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má manažera oken; zkuste nahradit " "aktuálního manažera oken pomocí volby --replace.\n" -#: ../src/screen.c:449 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nemohu získat výběr manažera oken na obrazovce %d displeje \"%s\"\n" -#: ../src/screen.c:507 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má manažera oken\n" -#: ../src/screen.c:717 +#: ../src/screen.c:712 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nemohu uvolnit obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" -#: ../src/session.c:885 ../src/session.c:892 +#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit adresář '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:902 +#: ../src/session.c:861 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor sezení '%s' pro zápis: %s\n" -#: ../src/session.c:1054 +#: ../src/session.c:1013 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1059 +#: ../src/session.c:1018 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1134 +#: ../src/session.c:1093 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Chyba při čtení uloženého souboru sezení %s: %s\n" -#: ../src/session.c:1169 +#: ../src/session.c:1128 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Chyba při parsování uloženého souboru sezení: %s\n" -#: ../src/session.c:1218 +#: ../src/session.c:1177 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "našel jsem atribut , ale ID sezení už máme" -#: ../src/session.c:1231 +#: ../src/session.c:1190 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámý atribut %s elementu " -#: ../src/session.c:1248 +#: ../src/session.c:1207 msgid "nested tag" msgstr "vnořená značka " -#: ../src/session.c:1306 ../src/session.c:1338 +#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámý atribut %s elementu " -#: ../src/session.c:1410 +#: ../src/session.c:1369 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámý atribut %s elementu " -#: ../src/session.c:1470 +#: ../src/session.c:1429 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámý atribut %s elementu " -#: ../src/session.c:1490 +#: ../src/session.c:1449 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámý element %s" -#: ../src/session.c:1962 +#: ../src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3090,44 +3102,44 @@ msgstr "" msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována" -#: ../src/util.c:94 +#: ../src/util.c:95 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít ladicí záznam: %s\n" -#: ../src/util.c:104 +#: ../src/util.c:105 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nemohu fdopen () soubor záznamu %s: %s\n" -#: ../src/util.c:110 +#: ../src/util.c:111 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n" -#: ../src/util.c:218 +#: ../src/util.c:219 msgid "Window manager: " msgstr "Manažer oken: " -#: ../src/util.c:364 +#: ../src/util.c:365 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Chyba v manažeru oken: " -#: ../src/util.c:393 +#: ../src/util.c:394 msgid "Window manager warning: " msgstr "Varování manažera oken: " -#: ../src/util.c:417 +#: ../src/util.c:418 msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba manažera oken: " -#: ../src/window-props.c:163 +#: ../src/window-props.c:165 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5209 +#: ../src/window.c:5238 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3143,7 +3155,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5880 +#: ../src/window.c:5878 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"