From d561d300b62e413caaaaea12c82bad60b288dbcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Thu, 22 Jul 2021 10:38:50 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6409ee6a9..127ac9935 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-27 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-29 14:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:37+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n" "Language: pt\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -632,9 +632,26 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Compositor" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +msgid "X display to use" +msgstr "Visor X a utilizar" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +msgid "X screen to use" +msgstr "Ecrã X a utilizar" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:583 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Desativar suporte XInput" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -645,62 +662,6 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Evento de campainha" -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução" - -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão" - -#: src/core/main.c:250 -msgid "X Display to use" -msgstr "Ecrã X a utilizar" - -#: src/core/main.c:256 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão" - -#: src/core/main.c:262 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente" - -#: src/core/main.c:269 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Executar como compositor wayland" - -#: src/core/main.c:275 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Executar como compositor aninhado" - -#: src/core/main.c:281 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Executar o compositor wayland sem a utilização do Xwayland" - -#: src/core/main.c:287 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "Especificar o nome do visor Wayland a utilizar" - -#: src/core/main.c:295 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Executar como servidor de ecrã inteiro, em vez de aninhado" - -#: src/core/main.c:300 -msgid "Run as a headless display server" -msgstr "Executar como um servidor sem monitor" - -#: src/core/main.c:305 -msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "Adicionar monitor virtual persistente (WxH ou WxH@R)" - -#: src/core/main.c:311 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Executar com a infira-estrutura X11" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -727,10 +688,62 @@ msgstr "_Forçar terminar" msgid "_Wait" msgstr "Aguardar" +#: src/core/meta-context-main.c:553 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução" + +#: src/core/meta-context-main.c:559 +msgid "X Display to use" +msgstr "Ecrã X a utilizar" + +#: src/core/meta-context-main.c:565 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão" + +#: src/core/meta-context-main.c:571 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão" + +#: src/core/meta-context-main.c:577 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão" + +#: src/core/meta-context-main.c:590 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Executar como compositor wayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:596 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Executar como compositor aninhado" + +#: src/core/meta-context-main.c:602 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Executar o compositor wayland sem a utilização do Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:608 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Especificar o nome do visor Wayland a utilizar" + +#: src/core/meta-context-main.c:616 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Executar como servidor de ecrã inteiro, em vez de aninhado" + +#: src/core/meta-context-main.c:621 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Executar como um servidor sem monitor" + +#: src/core/meta-context-main.c:626 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Adicionar monitor virtual persistente (WxH ou WxH@R)" + +#: src/core/meta-context-main.c:632 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Executar com a infira-estrutura X11" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)" @@ -738,28 +751,28 @@ msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Alternar monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostrar ajuda no ecrã" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "Imprimir a versão" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Extensão Mutter a utilizar" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabalho %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verbose" @@ -768,7 +781,7 @@ msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verbose" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Alteração de Modo: Modo %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -777,16 +790,16 @@ msgstr "" "O ecrã “%s” já tem um gestor de janelas; tente utilizar a opção --replace " "para substituir o gestor de janelas atual." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Falhou ao iniciar o GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido" @@ -796,7 +809,7 @@ msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido" msgid "Format %s not supported" msgstr "O formato “%s” não é suportado" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in."