Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2021-09-10 17:04:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b935f1f5d2
commit d5493dd032

195
po/hr.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 19:03+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -178,10 +178,6 @@ msgstr "Sustav"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Prikaži dijalog pokretanja naredbe"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Prikaži pregled aktivnosti"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Vrati izvorne prečace tipkovnice"
@ -398,20 +394,6 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Omogući eksperimentalne značajke"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
#| "are X11 clients. Requires restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -437,10 +419,13 @@ msgstr ""
"logičnom koordinatnom prostoru piksela, dok međuspremnik okvira mijenja "
"veličinu zaslona umjesto sadržaja prozora, kako bi upravljao (HiDPI) "
"zaslonima visoke razlučivosti. Ne zahtijeva ponovno pokretanje. • “rt-"
"scheduler” — čini zahtjeve muttera zakazanima u niskom prioritetu i "
"stvaranom vremenu. Izvršitelj ili korisnik mora imati CAP_SYS_NICE. "
"Zahtijeva ponovno pokretanje. • “autostart-xwayland” — pokreće Xwayland "
"lijeno ako je dostupan X11 klijent. Zahtijeva ponovno pokretanje."
"scheduler” — čini zahtjeve muttera zakazanima u niskom prioritetu i stvarnom "
"vremenu. Izvršitelj ili korisnik mora imati CAP_SYS_NICE. Zahtijeva ponovno "
"pokretanje. • “dma-buf-screen-sharing\" — omogućuje DMA međuspremljeno "
"dijeljenje zaslona. To je već omogućeno po zadanome ako se koristi i915 "
"upravljački program, ali je onemogućene za sve ostalo. Zahtijeva ponovno "
"pokretanje. • “autoclose-xwayland” — automatski zatvara Xwayland ako su svi "
"relevantni X11 klijenti nestali. Ne zahtijeva ponovno pokretanje."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@ -601,26 +586,26 @@ msgstr ""
"izgrađen bez podrške za odabrano proširenje. Xwayland se mora ponovno "
"pokrenuti kako bi se ta postavka primijenila."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Ugrađeni zaslon"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nepoznat zaslon"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -633,9 +618,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "X Prikaz za korištenje"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "X zaslon za korištenje"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi X pozive usklađenim"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Onemogući XInput podršku"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -646,64 +648,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Događaj zvona"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "X Prikaz za korištenje"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi X pozive usklađenim"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Navedi naziv Wayland zaslona za korištenje"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
#: src/core/main.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr ""
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -730,6 +674,58 @@ msgstr "_Prisili izlaženje"
msgid "_Wait"
msgstr "_Čekaj"
#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora"
#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "X Prikaz za korištenje"
#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija"
#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor"
#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor"
#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda"
#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Navedi naziv Wayland zaslona za korištenje"
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Pokreni kao poslužitelj bez zaslona"
#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Dodaj trajni virtualni zaslon (ŠxV ili ŠxV@F)"
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
@ -749,20 +745,20 @@ msgstr "Prebaci zaslon"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Inačica za ispis"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter priključak koji se koristi"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada"
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način prebacivanja: Način %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -780,16 +776,16 @@ msgstr ""
"Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace "
"mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan"
@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s nije podržan"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -812,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Prikaži pregled aktivnosti"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"