From d4771cd9cf531aa78ea22d19d93f35a2429779fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Fri, 30 Dec 2005 14:03:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/ChangeLog | 6 +- po/fi.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 07c25d0ab..c5748ab02 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,10 +1,14 @@ +2005-12-31 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2005-12-11 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-12-11 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-12-03 Adam Weinberger diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 568b85b59..52202160c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 21:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-30 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:59+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,33 +22,33 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Käyttö: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" ei jäsentynyt kokonaisluvuksi" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Perässä olevat merkit \"%s\" merkkijonossa \"%s\" eivät ole järkeviä" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Valintaikkunaprosessilta tullut viesti \"%s\" ei jäsenny\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Virhe valintaikkunan näyttämisprosessilta lukemisessa: %s\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:345 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" "Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä sovelluksen tappamisesta kysymistä " "varten: %s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Isäntänimen haku epäonnistui: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/display.c:308 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön \"%s\" avaaminen epäonnistui\n" @@ -82,27 +82,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Vakava IO-virhe %d (%s) näytöllä \"%s\".\n" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1123 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1126 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1129 msgid "Minimize Window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1132 msgid "Maximize Window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: ../src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1135 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Palauta ikkuna" -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -110,19 +110,19 @@ msgid "" msgstr "" "Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/keybindings.c:2498 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista " "varten: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/keybindings.c:2603 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 +#: ../src/keybindings.c:3465 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Mitään päätteen komentoa ei ole määritelty.\n" @@ -183,83 +183,87 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Pienennä" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Suurenna" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Palauta" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "_Rullaa ylös" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "_Rullaa alas" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "_Päällimmäisenä" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "S_iirrä" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#. separator #: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Siirrä otsikkopalkkia _näytöllä" + +#. separator +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Näytä _aina tässä työtilassa" -#: ../src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Näytä vain _tässä työtilassa" -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Siirrä _vasempaan työtilaan" -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Siirrä _oikeaan työtilaan" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Siirry _ylläolevaan työtilaan" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Siirrä _alla olevaan työtilaan" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Työtila 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Työtila %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Siirrä toiseen t_yötilaan" @@ -353,31 +357,31 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Ikkuna \"%s\" ei vastaa." -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:119 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Tämän sovelluksen sulkeminen väkisin saa tallentamattomat muutokset " "katoamaan." -#: ../src/metacity-dialog.c:129 +#: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" msgstr "Sulje _väkisin" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 +#: ../src/metacity-dialog.c:227 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 +#: ../src/metacity-dialog.c:239 msgid "Class" msgstr "Luokka" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/metacity-dialog.c:265 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "" "Nämä ikkunat eivät ymmärrä \"tallenna nykyinen tila\"-komentoa, ja ne täytyy " "käynnistää käsin uudelleen kun kirjaudut seuraavan kerran sisään." -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -505,11 +509,25 @@ msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja kohdista työpöytä" msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " +"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " +"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " +"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " +"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " +"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " +"a window during drag and drop (because that results in the application " +"grabbing the mouse)" msgstr "" -"Jos tosi, ja kohdistustapa on joko \"sloppy\" tai \"mouse\", niin " -"kohdistettu ikkuna nousee itsestään viiveen jälkeen (viive määritelty " -"avaimessa auto_raise_delay)." +"Jos arvo on \"true\" ja kohdistustapa on joko \"sloppy\" tai \"mouse\", " +"nostetaan kohdistettu ikkuna päällimmäiseksi viiveen jälkeen " +"automaattisesti. Viive määritellään avaimessa \"auto_raise_delay\". Tämä " +"asetus on huonosti nimetty, mutta nimi pidetään yhteensopivuuden takia " +"samana. Täsmällisemmin selitettynä tämän selitys on \"nosta ikkuna " +"automaattisesti päällimmäiseksi aikaviiveellä, joka lasketaan hetkestä " +"kun hiiri siirtyy ikkunan päälle tilan ollessa \"sloppy\" tai \"mouse\"." +"Tämä asetus ei liity ikkunan napsautuksen toimintatapaan, eikä se liity " +"ikkunaan siirtymiseen siirron ja raahauksen aikana, koska se aiheuttaa " +"kohdeikkunan tarttuvan hiireen joka tapauksessa." #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -1985,12 +2003,12 @@ msgstr "" msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d, joka on GConf-avaimessa %s, ei ole välillä 0 - %d\n" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/prefs.c:1595 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Virhe työtilojen määrän asettamisessa arvoon %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/prefs.c:1839 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1999,7 +2017,7 @@ msgstr "" "\"%s\", joka on asetustietokannassa, ei ole kelvollinen näppäinsidonnan \"%s" "\" arvo\n" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/prefs.c:2193 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe työtilan %d nimen asettamisessa nimeksi \"%s\": %s\n" @@ -2009,12 +2027,12 @@ msgstr "Virhe työtilan %d nimen asettamisessa nimeksi \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2023,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Näytön \"%2$s\" ruudulla %1$d on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --" "replace, jos haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman.\n" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -2031,81 +2049,81 @@ msgstr "" "Näytön \"%2$s\" ruudun %1$d ikkunointiohjelman valinnan hankkiminen " "epäonnistui\n" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Näytön \"%2$s\" ruudulla %1$d on jo ikkunointiohjelma\n" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:710 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Näytön \"%2$s\" ruudun %1$d vapauttaminen ei onnistunut\n" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kansion \"%s\" luominen ei onnistunut: %s\n" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/session.c:861 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "" "Istuntotiedoston \"%s\" avaaminen kirjoittamista varten ei onnistunut: %s\n" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1013 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Virhe istuntotiedoston \"%s\" kirjoittamisessa: %s\n" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1018 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Virhe istuntotiedoston \"%s\" sulkemisessa: %s\n" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1093 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Tallennetun istuntotiedoston \"%s\" luku epäonnistui: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1128 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Tallennetun istuntotiedoston jäsennys epäonnistui: %s\n" -#: ../src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1177 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "-määre havaittu, mutta istunnon ID on jo selvinnyt" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1190 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "-elementin määre %s on tuntematon" -#: ../src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1207 msgid "nested tag" msgstr "sisäkkäiset -laput" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1369 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1429 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1449 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Tuntematon elementti %s" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3114,44 +3132,44 @@ msgstr "" msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Vakio \"%s\" on jo määritelty" -#: ../src/util.c:93 +#: ../src/util.c:95 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Vianetsintälokin avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../src/util.c:103 +#: ../src/util.c:105 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Lokitiedoston \"%s\" fdopen() epäonnistui: %s\n" -#: ../src/util.c:109 +#: ../src/util.c:111 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Lokitiedosto %s avattu\n" -#: ../src/util.c:203 +#: ../src/util.c:219 msgid "Window manager: " msgstr "Ikkunointiohjelma:" -#: ../src/util.c:349 +#: ../src/util.c:365 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Vika ikkunointiohjelmassa." -#: ../src/util.c:378 +#: ../src/util.c:394 msgid "Window manager warning: " msgstr "Ikkunointiohjelman varoitus:" -#: ../src/util.c:402 +#: ../src/util.c:418 msgid "Window manager error: " msgstr "Ikkunointiohjelmavirhe:" -#: ../src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:165 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Sovellus asetti virheellisen _NET_WM_PID:n %ld\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5205 +#: ../src/window.c:5238 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3167,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5876 +#: ../src/window.c:5878 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3204,3 +3222,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ikkunan 0x%2$lx ominaisuus %1$s sisälsi virheellistä UTF-8:aa luettelon " "kohdassa %3$d\n" + +#~ msgid "" +#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +#~ "specified by the auto_raise_delay key)." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tosi, ja kohdistustapa on joko \"sloppy\" tai \"mouse\", niin " +#~ "kohdistettu ikkuna nousee itsestään viiveen jälkeen (viive määritelty " +#~ "avaimessa auto_raise_delay)."