Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-01-17 17:12:52 +01:00
parent 41bef2b23a
commit d363279fd3

124
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 00:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-17 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -423,22 +423,18 @@ msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5259 #: ../clutter/clutter-actor.c:5259
#| msgid "Line Alignment"
msgid "X Alignment" msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X" msgstr "Alineación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5260
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5275 #: ../clutter/clutter-actor.c:5275
#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment" msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y" msgstr "Alineación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5276
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
@ -467,7 +463,6 @@ msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda" msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347 #: ../clutter/clutter-actor.c:5347
#| msgid "Min Height"
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho" msgstr "Margen derecho"
@ -476,7 +471,6 @@ msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha" msgstr "Espacio adicional a la derecha"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5362 #: ../clutter/clutter-actor.c:5362
#| msgid "Cursor Color Set"
msgid "Background Color Set" msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo" msgstr "Conjunto de colores de fondo"
@ -485,12 +479,10 @@ msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5377 #: ../clutter/clutter-actor.c:5377
#| msgid "The background color of the box"
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo" msgstr "Color de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5378 #: ../clutter/clutter-actor.c:5378
#| msgid "The background color of the box"
msgid "The actor's background color" msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor" msgstr "El color de fondo del actor"
@ -1255,7 +1247,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía" msgstr "Nombre de la tipografía"
@ -1386,7 +1378,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3110 #: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible" msgstr "Cursor visible"
@ -1547,201 +1539,211 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows" msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas" msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-text.c:2998 #: ../clutter/clutter-text.c:2934
#| msgid "Buffer Fill"
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
#: ../clutter/clutter-text.c:2935
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El búfer para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2953
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto" msgstr "La tipografía usada para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3015 #: ../clutter/clutter-text.c:2970
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía" msgstr "Descripción de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3016 #: ../clutter/clutter-text.c:2971
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar" msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3032 #: ../clutter/clutter-text.c:2987
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3033 #: ../clutter/clutter-text.c:2988
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar" msgstr "El texto que renderizar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3047 #: ../clutter/clutter-text.c:3002
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía" msgstr "Color de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3048 #: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto" msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3062 #: ../clutter/clutter-text.c:3017
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3063 #: ../clutter/clutter-text.c:3018
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable" msgstr "Indica si el texto es editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3078 #: ../clutter/clutter-text.c:3033
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable" msgstr "Seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3079 #: ../clutter/clutter-text.c:3034
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable" msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3093 #: ../clutter/clutter-text.c:3048
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Activable" msgstr "Activable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3094 #: ../clutter/clutter-text.c:3049
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación" msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
#: ../clutter/clutter-text.c:3111 #: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible" msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126 #: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor" msgstr "Color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3140 #: ../clutter/clutter-text.c:3095
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor" msgstr "Conjunto de colores del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3141 #: ../clutter/clutter-text.c:3096
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor" msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3156 #: ../clutter/clutter-text.c:3111
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor" msgstr "Tamaño del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3157 #: ../clutter/clutter-text.c:3112
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles" msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
#: ../clutter/clutter-text.c:3171 #: ../clutter/clutter-text.c:3126
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor" msgstr "Posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3172 #: ../clutter/clutter-text.c:3127
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor" msgstr "La posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3187 #: ../clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selección" msgstr "Destino de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3188 #: ../clutter/clutter-text.c:3143
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección" msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204 #: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Selección de color" msgstr "Selección de color"
#: ../clutter/clutter-text.c:3218 #: ../clutter/clutter-text.c:3173
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selección de colores" msgstr "Conjunto de selección de colores"
#: ../clutter/clutter-text.c:3219 #: ../clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección" msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3234 #: ../clutter/clutter-text.c:3189
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atributos" msgstr "Atributos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3235 #: ../clutter/clutter-text.c:3190
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor" "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3257 #: ../clutter/clutter-text.c:3212
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado" msgstr "Usar marcado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3258 #: ../clutter/clutter-text.c:3213
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango" msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3274 #: ../clutter/clutter-text.c:3229
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea" msgstr "Ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3275 #: ../clutter/clutter-text.c:3230
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
#: ../clutter/clutter-text.c:3290 #: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de línea" msgstr "Modo de ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3291 #: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3306 #: ../clutter/clutter-text.c:3261
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse" msgstr "Crear elipse"
#: ../clutter/clutter-text.c:3307 #: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica" msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
#: ../clutter/clutter-text.c:3323 #: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineación de línea" msgstr "Alineación de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3324 #: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea" msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3340 #: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3341 #: ../clutter/clutter-text.c:3296
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar" msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3356 #: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Carácter de la contraseña" msgstr "Carácter de la contraseña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3357 #: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor" msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3371 #: ../clutter/clutter-text.c:3326
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima" msgstr "Longitud máxima"
#: ../clutter/clutter-text.c:3372 #: ../clutter/clutter-text.c:3327
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor" msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3395 #: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única" msgstr "Modo de línea única"
#: ../clutter/clutter-text.c:3396 #: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411 #: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
msgid "Selected Text Color" msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado" msgstr "Color del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3425 #: ../clutter/clutter-text.c:3380
msgid "Selected Text Color Set" msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3426 #: ../clutter/clutter-text.c:3381
msgid "Whether the selected text color has been set" msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"