Updated Danish translation.

* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen 2004-11-23 12:50:02 +00:00
parent 60789cdec4
commit d34fe419b7
2 changed files with 12 additions and 9 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-11-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> 2004-11-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from * fr.po: Updated French translation from

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 08:27-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-23 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra vinduesprocessen: %s\n"
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fejl ved start af metacity-dialog for at spørge om at dræbe et program: %s\n" "Fejl ved start af metacity-dialog for at spørge om at afslutte et program: %"
"s\n"
#: src/delete.c:452 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
"the window manager.\n" "the window manager.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mistede forbindelsen til terminalen '%s';\n" "Mistede forbindelsen til terminalen '%s';\n"
"sandsynligvis blev X-serveren lukket ned eller du dræbte\n" "sandsynligvis blev X-serveren lukket ned eller du afsluttede\n"
"vindueshåndteringen.\n" "vindueshåndteringen.\n"
#: src/errors.c:238 #: src/errors.c:238
@ -122,9 +123,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n" msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
#: src/keybindings.c:3489 #: src/keybindings.c:3489
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n" msgstr "Ingen terminal-kommando er blevet defineret.\n"
#: src/main.c:69 #: src/main.c:69
msgid "" msgid ""
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Kør en defineret kommando"
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal" msgid "Run a terminal"
msgstr "" msgstr "Start en terminal"
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
@ -1719,7 +1719,6 @@ msgstr ""
"tastaturgenvej til denne handling." "tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1727,7 +1726,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Denne tastaturgenvej aktiverer panelets hovedmenu. Formatet ser ud som \"&lt;" "Tastaturgenvejen som aktiverer en terminal. Formatet ser ud som \"&lt;"
"Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Fortolkeren er ikke " "Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Fortolkeren er ikke "
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"&lt;" "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"&lt;"
"Ctl&gt;\" og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den " "Ctl&gt;\" og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den "