diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ad372dac0..7ee73df7a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 22:46+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -337,24 +337,27 @@ msgstr "Подія гудка" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Запит інформації невідомого вікна: %d" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s не відповідає." -#: ../src/core/delete.c:99 +#: ../src/core/delete.c:114 +msgid "Application is not responding." +msgstr "Програма не відповідає." + +#: ../src/core/delete.c:119 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Можете трошки зачекати відновлення активності або примусово закрити програму." -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Wait" msgstr "_Зачекати" -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Force Quit" msgstr "_Завершити примусово" @@ -423,12 +426,12 @@ msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Зробити виклики X синхронними" -#: ../src/core/main.c:506 +#: ../src/core/main.c:504 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Помилка зчитування каталогу тем: %s\n" -#: ../src/core/main.c:522 +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -553,12 +556,12 @@ msgstr "Помилка налаштування стану схованих ві msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "Помилка налаштування стану контекстних вкладок: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:623 +#: ../src/core/screen.c:624 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» не правильний\n" -#: ../src/core/screen.c:639 +#: ../src/core/screen.c:640 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "" "Екран %d на дисплеї «%s» вже має менеджера вікон; спробуйте вказати параметр " "--replace, щоб замінити поточний менеджер вікон.\n" -#: ../src/core/screen.c:666 +#: ../src/core/screen.c:667 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -575,64 +578,64 @@ msgstr "" "Не вдалось одержати функцію виділення менеджеру вікон на екрані %d дисплею " "«%s»\n" -#: ../src/core/screen.c:721 +#: ../src/core/screen.c:722 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» вже має менеджера вікон\n" -#: ../src/core/screen.c:906 +#: ../src/core/screen.c:907 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Не вдалось відпустити екран %d на дисплеї «%s»\n" -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Не вдалось створити каталог «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:860 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Не вдалось відкрити для запису файл сеансу «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1001 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Помилка запису файла сеансу \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1006 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Помилка закриття файла сеансу «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1130 +#: ../src/core/session.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Збій аналізування збереженого файла сеансу: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1179 +#: ../src/core/session.c:1185 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Прочитано атрибут , але вже є ідентифікатор сеансу" -#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267 -#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371 -#: ../src/core/session.c:1431 +#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 +#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 +#: ../src/core/session.c:1437 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Невідомий атрибут %s у елементі <%s>" -#: ../src/core/session.c:1209 +#: ../src/core/session.c:1215 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "вкладена мітка " -#: ../src/core/session.c:1451 +#: ../src/core/session.c:1457 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Невідомий елемент %s" -#: ../src/core/session.c:1803 +#: ../src/core/session.c:1809 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -677,13 +680,13 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Помилка віконного менеджера:" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6795 +#: ../src/core/window.c:6860 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -699,7 +702,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7458 +#: ../src/core/window.c:7523 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Програма встановила неправильне значе msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1479 +#: ../src/core/window-props.c:1482 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Неправильний параметр WM_TRANSIENT_FOR вікна 0x%lx вказано для %s.\n" @@ -810,47 +813,47 @@ msgstr "Робочий простір лише на первинному" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Використання: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1099 +#: ../src/ui/frames.c:1177 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1102 +#: ../src/ui/frames.c:1180 msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: ../src/ui/frames.c:1105 +#: ../src/ui/frames.c:1183 msgid "Minimize Window" msgstr "Згорнути вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1108 +#: ../src/ui/frames.c:1186 msgid "Maximize Window" msgstr "Розгорнути вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1111 +#: ../src/ui/frames.c:1189 msgid "Restore Window" msgstr "Відновити вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1114 +#: ../src/ui/frames.c:1192 msgid "Roll Up Window" msgstr "Скотити вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1117 +#: ../src/ui/frames.c:1195 msgid "Unroll Window" msgstr "Розкотити вікно" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: ../src/ui/frames.c:1198 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Тримати вікно нагорі" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: ../src/ui/frames.c:1201 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Прибрати вікно з гори" -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: ../src/ui/frames.c:1204 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Завжди на видимому робочому просторі" -#: ../src/ui/frames.c:1129 +#: ../src/ui/frames.c:1207 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Розміщувати вікно лише на одному робочому просторі"