From cf3bb00b08608d243e5cb5e37c304a7cacb36c3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 12 Apr 2011 21:10:23 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 253 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e77707af6..b019b02ec 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Slovenian translation for clutter-1.0 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# +# Launchpad, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:08+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Koordinata X" #: ../clutter/clutter-actor.c:3524 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "X koordinata dejavnika" +msgstr "X koordinata predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3539 msgid "Y coordinate" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Koordinata Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:3540 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "Y koordinata dejavnika" +msgstr "Y koordinata predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3555 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Širina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3556 msgid "Width of the actor" -msgstr "Širina dejavnika" +msgstr "Širina predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3570 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Višina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3571 msgid "Height of the actor" -msgstr "Višina dejavnika" +msgstr "Višina predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3589 msgid "Fixed X" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Stalen X" #: ../clutter/clutter-actor.c:3590 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "Prisiljen položaj X dejavnika" +msgstr "Vsiljen položaj X predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3608 msgid "Fixed Y" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Stalen Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:3609 msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "Prisiljen Y položaj dejavnika" +msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3625 msgid "Fixed position set" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Stalen položaj je nastavljen" #: ../clutter/clutter-actor.c:3626 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Ali naj se za dejavnik uporabi stalen položaj" +msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj" #: ../clutter/clutter-actor.c:3648 msgid "Min Width" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Najmanjša širina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3649 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "Prisiljena najmanjša zahteva širine za dejavnik" +msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:3668 msgid "Min Height" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Najmanjša višina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3669 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "Prisiljena najmanjša zahteva višine za dejavnik" +msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:3688 msgid "Natural Width" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Naravna širina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3689 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "Prisiljena zahteva naravne širine za dejavnik" +msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:3708 msgid "Natural Height" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Naravna višina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3709 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "Prisiljena naravna višina za dejavnik" +msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:3725 msgid "Minimum width set" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Dodelitev" #: ../clutter/clutter-actor.c:3796 msgid "The actor's allocation" -msgstr "Dodelitev dejavnika" +msgstr "Dodelitev predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3852 msgid "Request Mode" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Način zahteve" #: ../clutter/clutter-actor.c:3853 msgid "The actor's request mode" -msgstr "Dejavnikov način zahteve" +msgstr "Način zahteve predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3868 msgid "Depth" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Prekrivnost" #: ../clutter/clutter-actor.c:3884 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "Prekrivnost dejavnika" +msgstr "Prekrivnost predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:3899 msgid "Visible" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Vidno" #: ../clutter/clutter-actor.c:3900 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Ali je dejavnik viden ali ne" +msgstr "Ali je predmet viden ali ne" #: ../clutter/clutter-actor.c:3915 msgid "Mapped" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Preslikano" #: ../clutter/clutter-actor.c:3916 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Ali bo dejavnik naslikan" +msgstr "Ali bo predmet naslikan" #: ../clutter/clutter-actor.c:3930 msgid "Realized" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Realizirano" #: ../clutter/clutter-actor.c:3931 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Ali je dejavnik bil realiziran" +msgstr "Ali je predmet izveden" #: ../clutter/clutter-actor.c:3947 msgid "Reactive" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Ponovno omogoči" #: ../clutter/clutter-actor.c:3948 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Ali je dejavnik omogočen v dogodkih" +msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih" #: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Has Clip" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Ima izrez" #: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Ali ima dejavnik nastavljen izrez" +msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez" #: ../clutter/clutter-actor.c:3976 msgid "Clip" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Izrez" #: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "Območje izreza za dejavnik" +msgstr "Območje izreza za predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:3991 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Ime" #: ../clutter/clutter-actor.c:3992 msgid "Name of the actor" -msgstr "Ime dejavnika" +msgstr "Ime predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:4006 msgid "Scale X" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu" #: ../clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "Ali je dejavnik prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet" +msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet" #: ../clutter/clutter-actor.c:4280 msgid "Clip to Allocation" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Izrez za dodelitev" #: ../clutter/clutter-actor.c:4281 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dejavnikove dodelitve" +msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta" #: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Text Direction" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Ima kazalec" #: ../clutter/clutter-actor.c:4311 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Ali dejavnik vsebuje kazalec vhodne naprave" +msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave" #: ../clutter/clutter-actor.c:4328 msgid "Actions" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Dejanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:4329 msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "Dodeli dejanje dejavniku" +msgstr "Dodeli dejanje predmetu" #: ../clutter/clutter-actor.c:4343 msgid "Constraints" @@ -399,16 +400,16 @@ msgstr "Omejitve" #: ../clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "Dodeli omejitev dejavniku" +msgstr "Dodeli omejitev predmetu" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" -msgstr "Dejavnik" +msgstr "Predmet" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "Dejavnik je pritrjen na meto" +msgstr "Predmet je pritrjen na meta predmet" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Os za poravnavo položaja na" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" -msgstr "Množitelj" +msgstr "Faktor" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Vodoravna poravnava dejavnika v upravljalniku načrtov" +msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:597 @@ -765,15 +766,15 @@ msgstr "Navpična poravnava" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Navpična poravnava dejavnika v upravljalniku načrtov" +msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Privzeta vodoravna poravnava dejavnikov v upravljalniku razporeditev" +msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Privzeta navpična poravnava dejavnikov v upravljalniku razporeditev" +msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev" #: ../clutter/clutter-box.c:537 msgid "Layout Manager" @@ -832,12 +833,12 @@ msgstr "Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "Vodoravna poravnava dejavnika v celici" +msgstr "Vodoravna poravnava predmeta znotraj celice" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "Navpična poravnava dejavnika v celici" +msgstr "Navpična poravnava predmeta znotraj celice" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077 msgid "Vertical" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Vsebnik, ki je ustvaril to datoteko" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "Dejavnik ovit s temi podatki" +msgstr "Predmet, ki je ovit s podatki" #: ../clutter/clutter-click-action.c:302 msgid "Pressed" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek" #: ../clutter/clutter-clone.c:327 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "Navede dejavnik za kloniranje" +msgstr "Navede predmet za kloniranje" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Hrbtno gradivo" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani dejavnika" +msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Ročica vlečenja" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:598 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "Dejavnik, ki je povlečen" +msgstr "Predmet, ki je povlečen" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:611 msgid "Drag Axis" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Predvajanje" #: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Wheter the actor is playing" -msgstr "Ali naj se dejavnik predvaja" +msgstr "Ali naj se predmet predvaja" #: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" @@ -1297,14 +1298,12 @@ msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trajanje pretoka v sekundah" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB" +msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 -#, fuzzy msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0" +msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:259 msgid "The color of the rectangle" @@ -1352,7 +1351,6 @@ msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke" #: ../clutter/clutter-settings.c:350 -#, fuzzy msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojnega klika" @@ -1361,22 +1359,20 @@ msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika" #: ../clutter/clutter-settings.c:366 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Razdalja dvojnega klika" +msgstr "Razmik dvojnega klika" #: ../clutter/clutter-settings.c:367 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika" #: ../clutter/clutter-settings.c:382 -#, fuzzy msgid "Drag Threshold" -msgstr "Prag vlečenja" +msgstr "Prag vleke" #: ../clutter/clutter-settings.c:383 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" +msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta" #: ../clutter/clutter-settings.c:398 #: ../clutter/clutter-text.c:2554 @@ -1393,45 +1389,39 @@ msgstr "Glajenje robov pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" -msgstr "" +msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)" #: ../clutter/clutter-settings.c:431 -#, fuzzy msgid "Font DPI" -msgstr "Xft DPI" +msgstr "Vrednost DPI pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:432 -#, fuzzy msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "Ločljivost Xtf, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti." +msgstr "Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo privzete vrednosti." #: ../clutter/clutter-settings.c:448 -#, fuzzy msgid "Font Hinting" -msgstr "Prilagajanje Xft" +msgstr "Glajenje pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" +msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)" #: ../clutter/clutter-settings.c:470 -#, fuzzy msgid "Font Hint Style" -msgstr "Slog prilagajanja Xft" +msgstr "Slog glajenja pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:471 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)" #: ../clutter/clutter-settings.c:492 -#, fuzzy msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov" +msgstr "Podtočkovni red pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:493 -#, fuzzy msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-shader.c:249 msgid "Vertex Source" @@ -1483,34 +1473,28 @@ msgid "The type of shader used" msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy msgid "The source of the constraint" -msgstr "Brez omejitev" +msgstr "Vir omejitev" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -#, fuzzy msgid "From Edge" -msgstr "_Robno drsenje" +msgstr "Od roba" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -#, fuzzy msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Dejavnik, ki je povlečen" +msgstr "Rob predmeta, ki je povlečen" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -#, fuzzy msgid "To Edge" -msgstr "_Robno drsenje" +msgstr "Do roba" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -#, fuzzy msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane" +msgstr "Rob vira, ki je povlečen" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -#, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave" +msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev" #: ../clutter/clutter-stage.c:1385 msgid "Fullscreen Set" @@ -1595,7 +1579,7 @@ msgstr "Žarišče tipke" #: ../clutter/clutter-stage.c:1540 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "Trenutna tipka dejavnika v žarišču" +msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču" #: ../clutter/clutter-stage.c:1556 msgid "No Clear Hint" @@ -1626,64 +1610,52 @@ msgid "Default transition duration" msgstr "Privzeto trajanje prehoda" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 -#, fuzzy msgid "Column Number" -msgstr "Neznana številka stolpca %d" +msgstr "Številka stolpca" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 -#, fuzzy msgid "The column the widget resides in" -msgstr "Stolpec širine v znakih" +msgstr "Stolpec v katerem je postavljen gradnik" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 -#, fuzzy msgid "Row Number" -msgstr "Število sider" +msgstr "Številka vrstice" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 -#, fuzzy msgid "The row the widget resides in" -msgstr "priročnik igre štiri-v-vrsto" +msgstr "Vrstica v kateri je postavljen gradnik" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 -#, fuzzy msgid "Column Span" -msgstr "Dolžina stolpca" +msgstr "Razpon stolpca" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Podatkovni modeli morajo imeti enako število stolpcev" +msgstr "Število stolpcev preko katerih je razpet gradnik" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 -#, fuzzy msgid "Row Span" -msgstr "Seganje vrstice:" +msgstr "Razpon vrstice" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Število osi na napravi" +msgstr "Število vrstic preko katerih je razpet gradnik" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy msgid "Horizontal Expand" -msgstr "_Razširi polje" +msgstr "Vodoravno razširjanje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 -#, fuzzy msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet" +msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na vodoravni osi" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 -#, fuzzy msgid "Vertical Expand" -msgstr "_Razširi polje" +msgstr "Navpično razširjanje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 -#, fuzzy msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet" +msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712 msgid "Spacing between columns" @@ -1805,7 +1777,7 @@ msgstr "Atributi" #: ../clutter/clutter-text.c:2792 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine dejavnika" +msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta" #: ../clutter/clutter-text.c:2814 msgid "Use markup" @@ -1861,7 +1833,7 @@ msgstr "Lastnost gesla" #: ../clutter/clutter-text.c:2914 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "Če ni nič, uporabi to lastnost za prikaz dejavnikove vsebine" +msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta" #: ../clutter/clutter-text.c:2928 msgid "Max Length" @@ -1869,7 +1841,7 @@ msgstr "Največja dolžina" #: ../clutter/clutter-text.c:2929 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "Največja dolžina besedila v dejavniku" +msgstr "Največja dolžina besedila predmeta" #: ../clutter/clutter-text.c:2952 msgid "Single Line Mode" @@ -1881,11 +1853,11 @@ msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici" #: ../clutter/clutter-texture.c:984 msgid "Sync size of actor" -msgstr "Velikost usklajevanja dejavnika" +msgstr "Velikost usklajevanja predmeta" #: ../clutter/clutter-texture.c:985 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "Samodejna velikost usklajevanja dejavnika za spodaj ležeče mere bitnih slik" +msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za spodaj ležeče mere bitnih slik" #: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Disable Slicing" @@ -1893,7 +1865,7 @@ msgstr "Onemogoči razrezovanje" #: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" -msgstr "Prisili da je spodaj ležeča tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor" +msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor" #: ../clutter/clutter-texture.c:1002 msgid "Tile Waste" @@ -1941,7 +1913,7 @@ msgstr "Tekstura Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega dejavnika" +msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta" #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 msgid "Cogl Material" @@ -1949,7 +1921,7 @@ msgstr "Material Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1054 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Spodaj ležeči ročnik materiala Cogl za izris tega dejavnika" +msgstr "Spodnji ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta" #: ../clutter/clutter-texture.c:1071 msgid "The path of the file containing the image data" @@ -1957,11 +1929,11 @@ msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki" #: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Obdrži razmerje" +msgstr "Ohrani razmerje velikosti" #: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" -msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali všine" +msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine" #: ../clutter/clutter-texture.c:1105 msgid "Load asynchronously" @@ -1985,52 +1957,43 @@ msgstr "Izbira z alfo" #: ../clutter/clutter-texture.c:1148 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Dejavnik oblike s kanalom alfa pri izbiranju" +msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju" #: ../clutter/clutter-timeline.c:264 -#, fuzzy msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekund." +msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene" #: ../clutter/clutter-timeline.c:278 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Zakasnitev" +msgstr "Časovni zamik" #: ../clutter/clutter-timeline.c:279 -#, fuzzy msgid "Delay before start" -msgstr "Časovni zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)" +msgstr "Časovni zamik pred začetkom" #: ../clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah." +msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah." #: ../clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Pokaži časovni potek" +msgstr "Smer časovnega poteka" #: ../clutter/clutter-timeline.c:326 -#, fuzzy msgid "Auto Reverse" -msgstr "_Vzvratno iskanje" +msgstr "Samodejno obračanje" #: ../clutter/clutter-timeline.c:327 -#, fuzzy msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona" +msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203 -#, fuzzy msgid "Cogl debugging flags to set" -msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene" +msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj bodo nastavljene" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205 -#, fuzzy msgid "Cogl debugging flags to unset" -msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene" +msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj ne bodo nastavljene" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238 msgid "Cogl Options" @@ -2041,14 +2004,12 @@ msgid "Show Cogl options" msgstr "Prikaži možnosti Cogl" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 -#, fuzzy msgid "sysfs Path" -msgstr "Prva pot:" +msgstr "Pot do sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Nepopolna pot v ukazni lupini" +msgstr "Pot do naprave v sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" @@ -2060,7 +2021,7 @@ msgstr "Pot do vozlišča naprave" #: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134 msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" -msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (noben, dri ali glx)" +msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (brez, dri ali glx)" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484 msgid "X display to use" @@ -2112,7 +2073,7 @@ msgstr "Globina sličice" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Globina (v številu bitov) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo" +msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "Automatic Updates" @@ -2136,7 +2097,7 @@ msgstr "Samodejna preusmeritev okna" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "Če so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)" +msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Window Mapped" @@ -2144,7 +2105,7 @@ msgstr "Preslikave okna" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window is mapped" -msgstr "Če je okno preslikano" +msgstr "Ali je okno preslikano" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "Destroyed" @@ -2152,7 +2113,7 @@ msgstr "Uničeno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Če je bilo okno uničeno" +msgstr "Ali je bilo okno uničeno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Window X" @@ -2160,7 +2121,7 @@ msgstr "Okno X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "X položaj okna na zaslonu glede na X11" +msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Y" @@ -2168,7 +2129,7 @@ msgstr "Okno Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "Y položaj okna na zaslonu glede na X11" +msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 msgid "Window Override Redirect" @@ -2176,5 +2137,5 @@ msgstr "Preusmeritev prepisa okna" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "Če je to okno preusmeritve prepisa" +msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"