Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2019-09-03 07:53:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3c0067dc69
commit cd273e82ad

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 21:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -393,7 +393,8 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart." "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
msgstr "" msgstr ""
"Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de " "Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
"funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ " "funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
@ -407,29 +408,31 @@ msgstr ""
"dal barcon; dut chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. " "dal barcon; dut chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. "
"• “rt-scheduler” — al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in " "• “rt-scheduler” — al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in "
"timp reâl a prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê " "timp reâl a prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê "
"CAP_SYS_NICE. Al covente tornâ a inviâ." "CAP_SYS_NICE. Al covente tornâ a inviâ. • “autostart-xwayland” — al "
"inizialize Xwayland in maniere sflacjose se a son presints clients X11. Al "
"covente tornâ a inviâ."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr" msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”." msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup" msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup" msgstr "Anule tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambie configurazions visôr" msgstr "Cambie configurazions visôr"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât" msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
@ -712,7 +715,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d" msgstr "Cambie mût: mût %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:682 #: src/x11/meta-x11-display.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -721,16 +724,16 @@ msgstr ""
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace " "Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl." "par rimplaçâ chel atuâl."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1024 #: src/x11/meta-x11-display.c:1032
msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n" msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1048 #: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n" msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1132 #: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n" msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"