From cb4c9aa64fc74184832b3c77d1330d5b4a0cbcd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sun, 8 Mar 2009 19:24:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2009-03-08 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4184 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 3053 +++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 927 insertions(+), 2130 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 46af1f851..449e8c508 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-08 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2009-03-07 Mark Krapivner * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0c5ae320e..eab58807f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Czech translation of Metacity. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 the author(s) of Metacity. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Metacity. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Miloslav Trmac , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Kovar , 2007, 2008. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-09 01:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-09 01:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-08 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 20:18+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -34,14 +35,14 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d" #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" nelze analyzovat jako celé číslo" #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nerozuměno koncovým znakům \"%s\" v řetězci \"%s\"" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Nelze získat název počítače: %s\n" #: ../src/core/display.c:256 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované ke skládání" +msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru" #: ../src/core/display.c:334 #, c-format @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji \"%s\".\n" -#: ../src/core/keybindings.c:1090 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -102,22 +103,31 @@ msgid "" msgstr "" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: ../src/core/keybindings.c:2729 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog kvůli výpisu chyby o příkazu: %s\n" +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při spuštění %s se vyskytla chyba:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2834 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3862 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n" -#: ../src/core/main.c:115 +#: ../src/core/main.c:116 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -133,40 +143,48 @@ msgstr "" "Tento software je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani záruky " "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -#: ../src/core/main.c:242 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení" -#: ../src/core/main.c:248 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Nahradí běžícího správce oken správcem Metacity" -#: ../src/core/main.c:254 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určení ID správy sezení" -#: ../src/core/main.c:259 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "Displej X, který použije" -#: ../src/core/main.c:265 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru" -#: ../src/core/main.c:271 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verzi" -#: ../src/core/main.c:277 +#: ../src/core/main.c:288 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provede volání X synchronně" -#: ../src/core/main.c:428 +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Zapnout funkci kompozitoru" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Vypnout funkci kompozitoru" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nelze prohledat adresář motivů: %s\n" -#: ../src/core/main.c:444 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -174,7 +192,7 @@ msgstr "" "Nelze najít motiv! Ujistěte se prosím, že existuje %s a obsahuje obvyklé " "motivy.\n" -#: ../src/core/main.c:500 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" @@ -186,26 +204,28 @@ msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" #. * we might consider reverting invalid keys to their original values. #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 +#. +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatnou hodnotu\n" -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah %d až %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n" -#: ../src/core/prefs.c:1262 +#: ../src/core/prefs.c:1231 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -213,12 +233,12 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1332 +#: ../src/core/prefs.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nelze analyzovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1392 +#: ../src/core/prefs.c:1364 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -227,17 +247,17 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru " "tlačítka myši\n" -#: ../src/core/prefs.c:1809 +#: ../src/core/prefs.c:1782 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -246,11 +266,16 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové zkratky " "\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2767 +#: ../src/core/prefs.c:2555 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování názvu plochy %d na \"%s\": %s\n" +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Chyba při nastavování stavu kompozitoru: %s\n" + #: ../src/core/screen.c:350 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -281,6 +306,46 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má správce oken\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Formát má podobu\"a\" nebo F1\".\n" +"\n" +"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " +"jako \"\" a \"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " +"\"disabled\", pak u této akce nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Formát má podobu\"a\" nebo F1\".\n" +"\n" +"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " +"jako \"\" a \"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " +"\"disabled\", pak u této akce nebude žádná klávesová zkratka.\n" +"\n" +"Tato klávesová zkratka může být rezervována podržením klávesy \"Shift\", " +"čili \"Shift\" nemůže být jedna z použitých kláves." + #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" @@ -317,31 +382,18 @@ msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n" msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "nalezen atribut , ale ID sezení už k dispozici je" -#: ../src/core/session.c:1194 +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Neznámý atribut %s prvku " +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>" #: ../src/core/session.c:1211 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "vnořená značka " -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Neznámý atribut %s prvku " - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Neznámý atribut %s prvku " - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Neznámý atribut %s prvku " - #: ../src/core/session.c:1453 #, c-format msgid "Unknown element %s" @@ -392,23 +444,15 @@ msgstr "Varování správce oken: " msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba správce oken: " -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (na %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5648 +#: ../src/core/window.c:5626 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -424,7 +468,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6213 +#: ../src/core/window.c:6191 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -434,6 +478,21 @@ msgstr "" "velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to " "nedává smysl.\n" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" + +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (na %s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -461,15 +520,318 @@ msgid "" msgstr "" "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 u položky %d seznamu\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Přepnout na plochu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Přepnout na plochu 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Přepnout na plochu 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Přepnout na plochu 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Přepnout na plochu 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Přepnout na plochu 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Přepnout na plochu 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Přepnout na plochu 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Přepnout na plochu 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Přepnout na plochu 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Přepnout na plochu 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Přepnout na plochu 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Přepnout na plochu nalevo od aktuální plochy" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Přepnout na plochu napravo od aktuální plochy" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Přepínat mezi okny aplikace pomocí automaticky otevíraného okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Přepínat zpět mezi okny aplikace pomocí automaticky otevíraného okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Přepínat mezi okny pomocí automaticky otevíraného okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Přepínat zpět mezi okny pomocí automaticky otevíraného okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" +"Přepínat mezi panely a pracovní plochou pomocí automaticky otevíraného okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" +"Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou pomocí automaticky otevíraného " +"okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Přepínat mezi okny aplikace okamžitě" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi okny aplikace" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi okny" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Zobrazit hlavní nabídku panelu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Zobrazit dialog spuštění aplikace umístěný na panelu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Zachytit obrazovku" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Zachytit obrázek okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Spustit terminál" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivovat nabídku okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Přepnout stav maximalizace" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "Přepnout vždy platnou viditelnost okna nad jinými okny" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximalizovat okno" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Obnovit okno" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Přepnout stav svinutí" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizovat okno" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Přesunout okno" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Změnit velikost okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "Přepnout výskyt okna na všech plochách nebo jen na jedné" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Přesunout okno na plochu 1" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Přesunout okno na plochu 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Přesunout okno na plochu 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Přesunout okno na plochu 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Přesunout okno na plochu 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Přesunout okno na plochu 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Přesunout okno na plochu 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Přesunout okno na plochu 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Přesunout okno na plochu 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Přesunout okno na plochu 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Přesunout okno na plochu 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Přesunout okno na plochu 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Posunout okno o plochu doleva" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Posunout okno o plochu doprava" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Posunout okno o plochu dolů" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté jiným oknem, jinak je snížit" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Snížit okno pod jiná okna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximalizovat okno svisle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "Přesunout okno do severozápadního (levého horního) rohu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Přesunout okno do severovýchodního (pravého horního) rohu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "Přesunout okno do jihozápadního (levého dolního) rohu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Přesunout okno do jihovýchodního (pravého dolního) rohu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "Přesunout okno na severní (horní) stranu obrazovky" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "Přesunout okno na jižní (dolní) stranu obrazovky" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "Přesunout okno na východní (pravou) stranu obrazovky" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "Přesunout okno na západní (levou) stranu obrazovky" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Přesunout okno na střed obrazovky" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Neimplementováno) Navigace pracuje s aplikacemi, nikoliv s okny" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -481,27 +843,23 @@ msgstr "" "je dále zakázána, je-li volba titlebar_uses_desktop_font nastavena na \"true" "\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na záhlaví okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "Akce při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "Akce při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktivovat nabídku okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Uspořádání tlačítek na záhlaví okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -519,51 +877,49 @@ msgstr "" "vložení místa mezi dvě přiléhající tlačítka může být použito speciální " "značky (mezery)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automaticky zvýší aktivní okno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" "Kliknutí na okno za současného stisknutí tohoto modifikátoru okno přesune " "(levým tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí " -"nabídku okna (pravým tlačítkem). Modifikátor je vyjádřen např. jako \\\"<" -"Alt>\\\" nebo \\\"<Super>\\\"." +"nabídku okna (pravým tlačítkem). Operace levého a pravého tlačítka mohou být " +"zaměněny použitím klíče \"mouse_button_resize\". Modifikátor je vyjádřen " +"např. jako \"<Alt>\" nebo \"<Super>\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Příkazy, které spustit klávesovými zkratkami" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" -msgstr "Správce skládání" +msgstr "Správce funkcí kompozitoru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Určuje způsob, jakým se nová okno stanou aktivními" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Aktuální motiv" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Zpoždění v milisekundách u volby automatického zvýšení" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Určuje, jestli je Metacity správcem skládání." +msgstr "Určuje, jestli je Metacity správcem funkcí kompozitoru." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -573,21 +929,17 @@ msgstr "" "tichého zvukového znamení." # misfeatures? -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Zakázat \"pseudovlastnosti\", které jsou potřeba pro staré nebo chybné " "aplikace" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Povolit vizuální zvonek" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -599,7 +951,7 @@ msgstr "" "auto_raise_delay). Netýká se klikání na okno za účelem aktivace, ani " "přechodu na okno během akce táhnutí a puštění." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -607,7 +959,7 @@ msgstr "" "Je-li \"true\", ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo " "aplikací u nadpisů oken." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -622,7 +974,7 @@ msgstr "" "jednat o přístupný kompromis. Funkce drátových rámů je ale zakázána, pokud " "je povoleno zpřístupnění." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -639,207 +991,25 @@ msgstr "" "nejsou oknům v jiných aplikacích předávána aktivující kliknutí. Režim " "založený na aplikacích je ovšem momentálně povětšinou neimplementován." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Je-li \"true\", dávat přednost menšímu používání prostředků před " "použitelností" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Snížit okno pod jiná okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Mnohé akce (např. klikání v klientské oblasti, přesun nebo změna velikosti " -"okna) standardně zvýší okno jako postranní efekt. Nastavením této volby na " -"\"false\", což lze jen doporučit, dojde k oddělení zvyšování od ostatních " -"uživatelských akcí a požadavky od aplikací na zvýšení oken budou ignorovány. " -"Viz ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximalizovat okno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximalizovat okno svisle" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimalizovat okno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modifikátor, který použít pro modifikované akce kliknutí na okno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi okny" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Okamžitě přepínat zpět mezi okny aplikace" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Přepínat zpět mezi okny aplikace s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Přepínat mezi okny aplikace okamžitě" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Přepínat mezi okny aplikace s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Přepínat mezi okny s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Přepínat zpět mezi okny s pomocným oknem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Přesunout okno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Posunout okno o plochu dolů" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Posunout okno o plochu doleva" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Posunout okno o plochu doprava" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Přesunout okno na východní stranu obrazovky" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Přesunout okno na severní stranu obrazovky" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Přesunout okno do severovýchodního rohu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Přesunout okno do severozápadního rohu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Přesunout okno na jižní stranu obrazovky" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Přesunout okno do jihovýchodního rohu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Přesunout okno do jihozápadního rohu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Přesunout okno na západní stranu obrazovky" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Přesunout okno na plochu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Přesunout okno na plochu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Přesunout okno na plochu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Přesunout okno na plochu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Přesunout okno na plochu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Přesunout okno na plochu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Přesunout okno na plochu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Přesunout okno na plochu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Přesunout okno na plochu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Přesunout okno na plochu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Přesunout okno na plochu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Přesunout okno na plochu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "Název plochy" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "Počet ploch" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -848,35 +1018,57 @@ msgstr "" "Počet ploch. Musí být více než nula a má pevné maximum (aby nebylo možno " "vyřadit prostředí z provozu žádostí o příliš mnoho ploch)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Změnit velikost okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "Spustit definovaný příkaz" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Spustit terminál" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"Nastavte na \"true\", chcete-li změnit velikost pravým tlačítkem a zobrazit " +"nabídku prostředním tlačítkem při držení klávesy zadané v " +"\"mouse_button_modifier\"; nastavte na \"false\", požadujete-li opačnou " +"funkci." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Zobrazit nabídku panelu" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Nastavením této volby na \"false\", což nelze v žádném případě doporučit, " +"dojde k oddělení zvyšování od ostatních uživatelských akcí a požadavky od " +"aplikací na zvýšení oken budou ignorovány. Viz . I když je tato volba nastavena na \"false\", " +"stále je možné zvýšit okna klávesou Alt a kliknutím levým tlačítkem myši " +"kdekoliv v okně, běžným kliknutím na okraj okna, nebo např. požadavkem na " +"aktivaci od appletů seznamu úloh. Tato volba je aktuálně zakázána v režimu " +"click-to-focus. Vemte na vědomí, že výčet způsobů, jak zvýšit okno, pokud je " +"raise_on_click \"false\", nezahrnuje požadavky od aplikací na zvyšení okna, " +"ty jsou vždy ignorovány. Jste-li vývojářem aplikace a stěžují-li si vaši " +"uživatelé, že aplikace nepracuje se zakázáním této volby, sdělte jim, že se " +"jedná o jejich chybu a že je nutné změnit volbu na \"true\", nebo se s " +"chybou srovnat." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Zobrazit dialog spuštění aplikace umístěný na panelu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -889,83 +1081,11 @@ msgstr "" "rozhraní, pokud tedy není zapotřebí spouštět jakékoliv chybně se chovající " "aplikace." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Přepnout na plochu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Přepnout na plochu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Přepnout na plochu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Přepnout na plochu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Přepnout na plochu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Přepnout na plochu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Přepnout na plochu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Přepnout na plochu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Přepnout na plochu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Přepnout na plochu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Přepnout na plochu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Přepnout na plochu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Přepnout na plochu nalevo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Přepnout na plochu napravo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systémový zvonek je slyšet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Zachytit obrazovku" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Zachytit obrázek okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -983,7 +1103,7 @@ msgstr "" "známá (což je obvykle případ výchozího systémové zvukového znamení), bliká " "záhlaví aktuálního okna." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -993,7 +1113,7 @@ msgstr "" "zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "run_command_N spustí command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1001,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje " "klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nastavením." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -1011,7 +1131,7 @@ msgstr "" "definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto " "nastavením." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1027,949 +1147,21 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu nad aktuální pracovní " -"plochou. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu pod aktuální pracovní " -"plochou. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu nalevo od aktuální " -"pracovní plochy. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu napravo od aktuální " -"pracovní plochy. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 1. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 10. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 11. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 12. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 2. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 3. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 4. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 5. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 6. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 7. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 8. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 9. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka aktivující nabídku okna. Formát má podobu \"<Control>" -"a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka zavírající okno. Formát má podobu \"<Control>a\" " -"nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka užívaná k přechodu do \"režimu přesunu\" a k přesunu okna " -"pomocí klávesnice. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka užívaná k přechodu do \"režimu změny velikosti\" a ke " -"změně velikosti okna pomocí klávesnice. Formát má podobu \"<Control>a" -"\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka skrývající všechna normální okna a aktivující pozadí " -"pracovní plochy. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka maximalizující okno. Formát má podobu \"<Control>a\" " -"nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka minimalizující okno. Formát má podobu \"<Control>a\" " -"nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka posunující okna o plochu dolů. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka posunující okna o plochu doleva. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka posunující okna o plochu doprava. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka posunující okna o plochu nahoru. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 1. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 10. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 11. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 12. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 2. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 3. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 4. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 5. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 6. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 7. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 8. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přesunující okna na plochu 9. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným " -"oknem. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi panely a pracovní plochou bez " -"pomocného okna. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi okny bez pomocného okna. Držení " -"\"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr znovu vpřed. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi okny s pomocným oknem. Držení \"shift" -"\" spolu s touto zkratkou přepne směr znovu vpřed. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi okny bez pomocného okna. Držení " -"\"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající zpět mezi okny s pomocným oknem. Držení \"shift" -"\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi panely a pracovní plochou s pomocným " -"oknem. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi panely a pracovní plochou bez pomocného " -"okna. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi okny bez pomocného okna (tradičně <" -"Alt>Escape). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí " -"směr pohybu. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi okny s použitím pomocného okna (tradičně " -"<Alt>F6). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí " -"směr pohybu. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi okny bez pomocného okna (tradičně <" -"Alt>Escape). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí " -"směr pohybu. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající mezi okny s pomocným oknem (tradičně <" -"Alt>Tab). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí " -"směr pohybu. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající na okno vždy navrchu. Okno, které je vždy " -"navrchu, bude vždy vidět nad jinými okny. Formát má podobu \"<Control>a" -"\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající režim na celou obrazovku. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající maximalizaci. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající svinutý/rozvinutý režim. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka přepínající na okno na všech plochách nebo jen na jedné. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka užívaná ke zrušení maximalizace okna. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která zobrazí dialogové okno \"Spustit aplikaci\" panelu. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která spustí terminál. Formát má podobu \"<Control>a" -"\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která spustí nástroj panelu pro zachycení obrazovky, aby " -"zachytil obrázek okna. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<" -"Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i " -"velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která spustí pomůcku panelu pro zachycení obrazovky. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní nabídku panelu. Formát má podobu " -"\"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je " -"poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<" -"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " -"\"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "Název pracovní plochy." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Příkaz zachycení obrazovky" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Motiv určuje vzhled okrajů okna, záhlaví okna atd." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1977,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na \"true\". " "Zpoždění je uvedeno v tisícinách sekundy." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1991,214 +1183,11 @@ msgstr "" "okna jsou aktivována, když se do nich přesune myš, a deaktivována, když je " "opustí." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Příkaz zachycení obrázku okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka mění to, zda je okno nad nebo pod jinými okny. Je-li " -"okno zakryté jiným oknem, zvýší je nad ostatní okna. Je-li okno již úplně " -"viditelné, sníží je pod ostatní okna. Formát má podobu \"<Control>a\" " -"nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a " -"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>" -"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto " -"akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na severní (horní) stranu obrazovky. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na východní (pravou) stranu obrazovky. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na severovýchodní stranu obrazovky " -"(vpravo nahoře). Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká " -"písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu " -"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná " -"klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na severozápadní stranu obrazovky (vlevo " -"nahoře). Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><" -"Alt>F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na jižní (dolní) stranu obrazovky. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na jihovýchodní stranu obrazovky (vpravo " -"dole). Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na jihozápadní stranu obrazovky (vlevo " -"dole). Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka přesune okno na západní (levou) stranu obrazovky. " -"Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. " -"Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky " -"jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " -"řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka zvýší okno nad ostatní okna. Formát má podobu \"<" -"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Analyzátor je poměrně " -"velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " -"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " -"pak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka změní velikost okna, aby vyplnilo dostupné vodorovné " -"místo. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tato klávesová zkratka změní velikost okna, aby vyplnilo dostupné svislé " -"místo. Formát má podobu \"<Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>" -"F1. Analyzátor je poměrně velkorysý a dovoluje malá i velká písmena a " -"zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na " -"speciální řetězec \"disabled\", pak pro tuto akci nebude žádná klávesová " -"zkratka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2218,7 +1207,7 @@ msgstr "" "nabídku okna, \"lower\", která umístí okno za všechna ostatní, a \"none\", " "která nezpůsobí nic." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2238,7 +1227,7 @@ msgstr "" "zobrazí nabídku okna, \"lower\", která umístí okno za všechna ostatní, a " "\"none\", která nezpůsobí nic." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2258,7 +1247,7 @@ msgstr "" "nabídku okna, \"lower\", která umístí okno za všechna ostatní, a \"none\", " "která nezpůsobí nic." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2270,27 +1259,7 @@ msgstr "" "běžný uživatelův režim aktivace, \"strict\" má za následek neaktivnost oken " "spouštěných z terminálu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Přepnout stav vždy navrchu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Přepnout stav maximalizace" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Přepnout stav svinutí" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Přepnout okno na všech plochách" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2300,71 +1269,76 @@ msgstr "" "\" nebo zvukové znamení (pípnutí); užitečné pro osoby s poškozeným sluchem a " "k použití v hlučném prostředí." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Zrušit maximalizaci okna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Typ vizuálního zvonku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Jestli má zvyšování být vedlejší efekt jiných interakcí s uživatelem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "Zda měnit velikost pravým tlačítkem" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Režim aktivace oken" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Písmo nadpisu oken" -#: ../src/ui/frames.c:1077 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Použití: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/ui/frames.c:1080 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: ../src/ui/frames.c:1083 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: ../src/ui/frames.c:1086 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Zrušit maximalizaci okna" +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Restore Window" +msgstr "Obnovit okno" -#: ../src/ui/frames.c:1092 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" msgstr "Svinout okno" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" msgstr "Rozvinout okno" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Držet okno navrchu" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Odstranit okno svrchu" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Vždy na viditelné ploše" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Umístit okno jen na jednu plochu" @@ -2474,7 +1448,7 @@ msgstr "Přes_unout na jinou plochu" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -2483,7 +1457,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -2492,7 +1466,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2501,7 +1475,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2510,7 +1484,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -2519,7 +1493,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -2528,7 +1502,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -2537,7 +1511,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -2546,7 +1520,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -2555,7 +1529,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -2605,59 +1579,330 @@ msgstr "" "Při spuštění \"%s\" se vyskytla chyba:\n" "%s." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "nahoře" + +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "dole" + +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "vlevo" + +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "vpravo" + +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr \"%s\" okraje \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Poměr stran tlačítka %g není přiměřený" + +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek" + +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Přechody by měly mít alespoň dvě barvy" + +#: ../src/ui/theme.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"Specifikace GTK barvy musí mít stav v hranatých závorkách, např. gtk:fg" +"[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"Specifikace GTK barvy musí mít za stavem hranatou závorku, např. gtk:fg" +"[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1171 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Nerozuměno stavu \"%s\" ve specifikaci barvy" + +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Nerozuměno barevné složce \"%s\" ve specifikaci barvy" + +#: ../src/ui/theme.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"Formát prolínání má podobu \"prolínání/barva_pozadí/barva_popředí/alfa\", \"%" +"s\" tomuto formátu neodpovídá" + +#: ../src/ui/theme.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Nelze analyzovat hodnotu alfa \"%s\" v prolínající barvě" + +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v prolínající barvě není mezi 0.0 a 1.0" + +#: ../src/ui/theme.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Formát stínu má podobu \"stín/základní_barva/faktor\", \"%s\" tomuto formátu " +"neodpovídá" + +#: ../src/ui/theme.c:1293 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Nelze analyzovat faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě" + +#: ../src/ui/theme.c:1303 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě je záporný" + +#: ../src/ui/theme.c:1332 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Nelze analyzovat barvu \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1582 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje nepovolený znak \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Souřadnicový výraz obsahuje číslo s pohyblivou řádovou čárkou \"%s\", které " +"nelze analyzovat" + +#: ../src/ui/theme.c:1623 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo \"%s\", které nelze analyzovat" + +#: ../src/ui/theme.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1802 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nebylo rozuměno" + +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou" + +#: ../src/ui/theme.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou " +"čárkou" + +#: ../src/ui/theme.c:2021 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:2030 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor" + +#: ../src/ui/theme.c:2038 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu" + +#: ../src/ui/theme.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Souřadnicový výraz má operátor \"%c\" za operátorem \"%c\" bez operandu " +"umístěného mezi nimi" + +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:2290 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Analyzátor souřadnicových výrazů přeplnil svou vyrovnávací paměť." + +#: ../src/ui/theme.c:2319 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky" + +#: ../src/ui/theme.c:2383 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky" + +#: ../src/ui/theme.c:2394 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" + +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Motiv obsahoval výraz, který způsobil chybu: %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"