Another update

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2009-08-29 14:06:44 +02:00
parent e1945506f3
commit cb1020b26d

View File

@ -10,9 +10,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Asztal" msgstr "Asztali környezet"
#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 #: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Ismeretlen ablakinformáció-kérés: %d"
#: ../src/core/delete.c:104 #: ../src/core/delete.c:104
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
#| "application to quit entirely."
msgid "" msgid ""
"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
"\n" "\n"
@ -129,12 +126,6 @@ msgstr "Nincs terminálparancs meghatározva.\n"
#: ../src/core/main.c:130 #: ../src/core/main.c:130
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "metacity %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid "" msgid ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -186,7 +177,9 @@ msgstr "Kompozitálás kikapcsolása"
#: ../src/core/main.c:321 #: ../src/core/main.c:321
msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr "Ne tegye teljes képernyőssé a maximalizált és díszítésekkel nem rendelkező ablakokat" msgstr ""
"Ne tegye teljes képernyőssé a maximalizált és díszítésekkel nem rendelkező "
"ablakokat"
#: ../src/core/main.c:543 #: ../src/core/main.c:543
#, c-format #, c-format
@ -324,13 +317,6 @@ msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) „%s” kijelzőn\n"
#. * "disabled" must also stay as it is. #. * "disabled" must also stay as it is.
#. #.
#: ../src/core/schema-bindings.c:169 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
#| msgid ""
#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
#| "\n"
#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
#| "this action."
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
@ -347,16 +333,6 @@ msgstr ""
"ehhez a művelethez." "ehhez a művelethez."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
#| msgid ""
#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
#| "\n"
#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
#| "this action.\n"
#| "\n"
#| "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
#| "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
@ -434,13 +410,13 @@ msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ismeretlen elem: %s" msgstr "Ismeretlen elem: %s"
#: ../src/core/session.c:1812 #: ../src/core/session.c:1812
#| msgid ""
#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
#| "restarted manually next time you log in."
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
msgstr "Az alábbi ablakok nem támogatják az &quot;aktuális beállítások mentését&quot;, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell indítania." msgstr ""
"Az alábbi ablakok nem támogatják az &quot;aktuális beállítások "
"mentését&quot;, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan "
"újra kell indítania."
#: ../src/core/util.c:103 #: ../src/core/util.c:103
#, c-format #, c-format
@ -460,7 +436,7 @@ msgstr "%s naplófájl megnyitva\n"
#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 #: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" msgstr "A Metacity ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
#: ../src/core/util.c:238 #: ../src/core/util.c:238
msgid "Window manager: " msgid "Window manager: "
@ -533,7 +509,6 @@ msgstr "%s (rendszergazdaként)"
#. * on this machine #. * on this machine
#: ../src/core/window-props.c:438 #: ../src/core/window-props.c:438
#, c-format #, c-format
#| msgid "%s (on %s)"
msgid "%s (as %s)" msgid "%s (as %s)"
msgstr "%s (mint: %s)" msgstr "%s (mint: %s)"
@ -2218,7 +2193,6 @@ msgstr "Nincs szöveg engedélyezve a(z) <%s> elemen belül"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
#: ../src/ui/theme-parser.c:3772 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772
#, c-format #, c-format
#| msgid "<name> specified twice for this theme"
msgid "<%s> specified twice for this theme" msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" msgstr "<%s> kétszer lett meghatározva ehhez a témához"