From cabf4fc359d8c2b9b3357a1bf7f10eeb1c7cac2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 28 Jan 2005 16:03:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Update 2005-01-28 Kjartan Maraas * nb.po: Update * no.po: Update --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 50 +++--- po/no.po | 489 +++++++++++++++++++++------------------------------ 3 files changed, 230 insertions(+), 314 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f36100e9c..73319e440 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-01-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2005-01-26 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cd58b18a5..521ce17b1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:03+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -504,13 +504,9 @@ msgid "" "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." -msgstr "" -"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av " -"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå " -"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange " -"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en " -"bedre måte." +"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " +"accessibility is on to avoid weird desktop breakages" +msgstr "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på for å unngå problemer." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -1943,17 +1939,17 @@ msgstr "Fokuseringsmodus for vindu" msgid "Window title font" msgstr "Skrift for vindutittel" -#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 -#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 -#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 +#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:884 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1962,17 +1958,17 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " "musknapp\n" -#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1035 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " "maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1989,17 +1985,17 @@ msgstr "" "Funskjonalietet for å gå rundt ødelagte applikasjoner er deaktivert. Noen " "applikasjoner vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1345 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" -#: src/prefs.c:1425 +#: src/prefs.c:1479 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1723 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: src/prefs.c:2023 +#: src/prefs.c:2077 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" @@ -3135,7 +3131,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4829 +#: src/window.c:4914 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3151,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5500 +#: src/window.c:5585 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 49bdd600e..521ce17b1 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:03+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,9 +121,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" #: src/keybindings.c:3494 -#, fuzzy msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" +msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" #: src/main.c:69 msgid "" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -505,13 +504,9 @@ msgid "" "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." -msgstr "" -"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av " -"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå " -"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange " -"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en " -"bedre måte." +"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " +"accessibility is on to avoid weird desktop breakages" +msgstr "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på for å unngå problemer." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -701,7 +696,7 @@ msgstr "Kjør en definert kommando" #: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" -msgstr "" +msgstr "Kjør en terminal" #: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" @@ -863,7 +858,6 @@ msgstr "" "innstillingen kjøres." #: src/metacity.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -880,7 +874,6 @@ msgstr "" "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -897,7 +890,6 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:89 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -914,7 +906,6 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:90 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -931,7 +922,6 @@ msgstr "" "ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:91 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -948,7 +938,6 @@ msgstr "" "ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -964,7 +953,6 @@ msgstr "" "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -980,7 +968,6 @@ msgstr "" "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:94 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -996,7 +983,6 @@ msgstr "" "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1005,14 +991,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1021,14 +1005,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1037,14 +1019,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1053,14 +1033,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1069,14 +1047,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:100 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1085,14 +1061,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1101,14 +1075,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1117,14 +1089,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1133,14 +1103,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1149,14 +1117,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: " -"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " "liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1165,14 +1132,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1183,13 +1148,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av " "et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" -"Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " -"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" -"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " -"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:107 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1200,14 +1164,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og " "starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: " -"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " "liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1218,13 +1181,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus " "til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller " -"«<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " +"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " "store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" "Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1233,14 +1195,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:110 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1249,14 +1209,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: " -"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " "liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1266,14 +1225,13 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1284,13 +1242,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til " "venstre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1300,14 +1257,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1316,14 +1272,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1332,14 +1287,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1348,14 +1302,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1364,14 +1317,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1380,14 +1332,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:119 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1396,14 +1347,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1412,14 +1362,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1428,14 +1377,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1444,14 +1392,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1460,14 +1407,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:124 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1476,14 +1422,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:125 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1492,14 +1437,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1508,14 +1452,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1526,13 +1469,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med " "en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1543,13 +1485,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, " "uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>" -"<Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " "bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1560,14 +1501,13 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1578,14 +1518,13 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser " -"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " "ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:131 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1596,13 +1535,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en " "dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:132 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1613,13 +1551,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en " "dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:133 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1632,14 +1569,12 @@ msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt " "<Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne " "bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1651,14 +1586,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt " "<Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1668,14 +1602,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å holde vinduet øverst. Formatet ser slik ut: " -"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " "liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1683,15 +1616,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tastebindingen som brukes til å bytte mellom fullskjermmodus. Formatet ser " -"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er " +"Tastebindingen som brukes til å bytte til/fra fullskjermmodus. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " "ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1700,14 +1632,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1717,13 +1647,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt " "tilstand. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1734,13 +1663,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle " "arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller " -"«<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " +"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " "store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" "Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1749,14 +1677,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:141 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1766,14 +1692,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1781,15 +1706,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Tastebindingen som kjører en terminal. Formatet ser slik ut: «<Control>" +"a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og " +"tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1800,13 +1723,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy for å ta et " "skjermdump av et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" -"Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " -"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" -"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " -"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:144 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1816,14 +1738,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy. Formatet " -"ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». " -"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren " +"er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1832,11 +1753,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " -"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " -"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " -"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " -"handlingen." +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." @@ -1879,7 +1799,6 @@ msgid "The window screenshot command" msgstr "Kommando for skjermdump av vindu" #: src/metacity.schemas.in.h:152 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1892,14 +1811,13 @@ msgid "" msgstr "" "Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. " "Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>" -"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " -"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:153 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1908,14 +1826,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " "ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:154 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1923,15 +1840,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen hever vinduer over andre vinduer. Formatet ser slik ut: " -"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske " +"Denne tastebindingen hever vinduet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " "liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:155 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1940,15 +1856,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller all horisontall " -"plass. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen " +"horisontalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>" +"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:156 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1957,12 +1872,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller all vertikal " -"plass. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" -"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, " -"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " -"setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være " -"en tastebinding for denne handlingen." +"Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen " +"vertikalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" @@ -2024,17 +1939,17 @@ msgstr "Fokuseringsmodus for vindu" msgid "Window title font" msgstr "Skrift for vindutittel" -#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 -#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 -#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 +#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:884 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2043,17 +1958,17 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " "musknapp\n" -#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1035 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2062,7 +1977,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " "maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2070,17 +1985,17 @@ msgstr "" "Funskjonalietet for å gå rundt ødelagte applikasjoner er deaktivert. Noen " "applikasjoner vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1345 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" -#: src/prefs.c:1425 +#: src/prefs.c:1479 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1723 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2089,7 +2004,7 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: src/prefs.c:2023 +#: src/prefs.c:2077 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" @@ -3216,7 +3131,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4829 +#: src/window.c:4914 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3232,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5500 +#: src/window.c:5585 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"